Готовый перевод Lightning Dragon's Roar / Гарри Поттер/Рев Громового Дракона: Глава 39.2

Я открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли у меня на языке.

Эребус, Бальтазар и Кларк; они были правы.

Я сел на диван и ударил кулаком по подушке рядом с собой.

"Черт возьми!" Я громко выругался и начал глубоко дышать, пытаясь вновь сосредоточиться.

Я чувствовал себя взволнованным, злым и испуганным одновременно.

Они были правы. У меня даже не было сил твердо стоять на ногах. Как бы я мог в таком состоянии помочь Сириусу и Дафне?

Ответ заключался в том, что я не смог бы помочь им.

Прямо сейчас я был бы помехой в драке, и я действительно не знал, сколько времени мне потребуется, чтобы исцелиться.

Чувство головокружения, внезапно охватившее меня, исчезло, оставив только ясность в моей голове. Если Кларк мог вызвать такую дизорентацию моих чувств, просто подставив мне подножку, неудивительно, что он был так непреклонен в том, чтобы неотпускать меня.

Я медленно поднялся с дивана и сделал несколько неуверенных шагов вперед.

Никакого головокружения; казалось, сейчас я был способен на медленные, повседневные движения.

Я вздохнул и отодвинул сумку, которую Кларк принес с собой, в сторону. Она все еще была тяжёлой. Сгорая от любопытства, я открыл сумку только для того, чтобы увидеть еще одну батарейку.

Теперь я чувствовал себя немного виноватым из-за того, что накричал на Кларка.

"Мне жаль, Кларк". Я произнес в воздух, ни к кому конкретно не обращаясь, и начал распаковывать аккумулятор, прежде чем подключить к нему провода и высосать всю энергию, направив ее в свои собственные резервы.

Ощущение было такое, как будто с моего тела сняли очень небольшую ношу. Я даже не заметил, каким вялым и медлительным было мое тело.

Я почувствовал, что мое состояние немного улучшилось, так как боль в бедре почти полностью исчезла, сменившись странным ощущением скованности в пораженной области.

Я проверил место, где было мое пулевое ранение, и увидел безупречную кожу. Я потыкал в нее и нащупал плоть под ней. Почти совсем не болит. Значит, рана в основном зажила.

Судя по неприятному ощущению скованности, я решил, что процесс заживления находится на завершающей стадии.

Если бы здесь была мадам Помфри, она бы сказала, в чем я остро нуждаюсь, так это в постельном режиме.

Я не мог поверить, что только что произнес это.

Я схватил Эребуса со стола и неохотно направился к своей кровати, положив смертоносный клинок на тумбочку. Я вытащил свою палочку, прежде чем скинуть ботинки, раздевшись до боксеров, и стер пятна крови с кровати.

Быстро перевязав себя, я лег, задрожав, когда натянул холодное одеяло на свое тело, прежде чем положить палочку на тумбочку, прямо рядом с Эребусом.

Я остро ощущал бесконечное "тик-так, тик-так", доносившееся из часов на кухне. Звук был постоянным, почти успокаивающим. Я уже чувствовал, что засыпаю; возможно, я был более вымотан, чем хотелось признать.

Я не был уверен, что ждет меня там, в Англии, но я должен был вернуться и снова все исправить.

Я просто надеялся, что там еще остался кто-нибудь, к кому можно было бы вернуться.

Ооооооооо

Первое, что я почувствовал, было ощущение комфорта от матраса, на котором я лежал. Мне казалось, что я сплю на пушистых облаках. Затем послышался ровный звук тиканья часов.

Я начал ворочаться с боку на бок, чувствуя, как мой разум просыпается с каждым движением.

В конце концов, я открыл глаза. Все еще не совсем проснувшись, я посмотрел на яркий потолок и снова зажмурился, свет был немного сильным на мой вкус.

Я прикрыл лицо левой рукой, прохладная чешуя окончательно разбудила меня. Я открыл глаза и очень долго смотрел на бронированную конечность.

Мгновенно вся эйфория, которую я испытывал, испарилась, когда я сел в постели с мрачным выражением на лице.

Я вздохнул и встал с кровати, когда Бальтазар пожелал мне доброго утра. Я пожелал ему в ответ с небольшой долей нежности.

Я не чувствовал ни боли, ни какой-либо скованности в правом бедре. Я ткнул в то место, где раньше была пулевая рана, а затем в то же место на другом бедре, получив точно такую же реакцию.

Похоже, я вернулся на свои сто процентов, как и хотел Кларк.

Я громко зевнул, вытянув руки над головой. Я почувствовал и услышал, как мои суставы хрустнули от давления, а затем мои мышцы слегка расслабились.

Я наклонился, чтобы поднять одежду, которая была на мне накануне. Брюки были довольно сильно порваны, то же самое можно было сказать и о рубашке. Я раздраженно вздохнул, прежде чем схватить свою палочку из остролиста и пера феникса.

"Репаро". Я произнес заклинание, указывая палочкой на поврежденную одежду. Потребовалось несколько попыток, но мне удалось привести её в пригодное состояние. Я быстро перевязался, прежде чем надеть одежду.

Еще несколькими взмахами волшебной палочки я очистил гостиную от всей мебели.

Я решил провести быстрый тест, просто чтобы убедиться, что я полностью контролирую свои двигательные функции. Я встал в боевую стойку — ничего особенного, модифицированная стойка боксера, стараясь прикрыть лицо и ребра.

С моими улучшенными молнией рефлексами я никогда не испытывал потребности в чем-то лучшем, поскольку мог отреагировать на любое нападение.

Я начал с медленных, уверенных ударов руками и ногами, постепенно увеличивая скорость по мере того, как я начал направлять Молнию в свое тело, пока мои атаки не стали слишком быстрыми для нетренированного глаза, казавшимеся настоящим размытыми движениями.

"Наконец-то проснулся, да?" Я услышал голос Эребуса, когда меч загремел на тумбочке, останавливая мой тест.

“да”. Я торжественно кивнул, подходя к мечу, делая медленные, глубокие вдохи, чтобы замедлить сердцебиение. "Ты был прав. Теперь я чувствую себя намного лучше."

И это было правдой. Ни на мгновение во время этой короткой тренировки я не чувствовал головокружения, слабости или иного недостатка энергии.

"Конечно, я прав". - надменно сказал Эребус. "Я верховный правитель Темного Царства".

"Хотя и не очень скромный". Я поднял темный клинок и пару раз взмахнул им.

"Ха! Смирение - для слабых, - немедленно ответил Эребус.

Я взмахнул палочкой над правой рукой, прикрыв ее свежими бинтами, прежде чем положить ее в карман.

“правильно”. Мои губы поползли вверх, когда я положил меч, а затем все остальные предметы первой необходимости в спортивную сумку, прежде чем надеть ботинки и выйти из квартиры. Я услышал шум Тэлона, когда начал спускаться по лестнице.

Я прошел через кофейню, узнавая несколько лиц, которые видел накануне — неужели прошло несколько дней с тех пор, как я приехал сюда?

Кстати, о лицах, одним из которых было лицо Марты Кент, которая стояла за прилавком и странно на меня смотрела.

Она без слов поманила меня к себе. Я сглотнул и подчинился.

"Добрый день", - вежливо произнесла миссис Кент, выглядя так, как будто она не знала, что сказать.

Святое дерьмо, уже был полдень?

"Как долго я спал?"

"Ты проспал больше суток". Сказала Марта, выглядя немного обиженной. "Я собиралась вызвать скорую помощь, если ты так и будешь спать".

"Мистер Кент рассказывал вам обо мне и о моих способностях?" Я спросил ее прямо, не очень люблю ходить вокруг да около. Ее глаза немного расширились, и она уставилась мимо меня на толпу людей, частых посетителей кофейни.

Я проследил за ее взглядом. На самом деле она не смотрела ни на кого конкретного, поэтому я предположил, что это паранойя, поднимающая свою уродливую голову.

"У них нет контекста, чтобы понять, о чем я говорю". Я объяснил с веселой усмешкой. "Не то чтобы кто-то из них даже услышал хоть слово из произнесенного".

"Ну... я..." Марта вздохнула и посмотрела на мою забинтованную руку. "да. Он рассказал. Я сожалею о том, что с тобой случилось."

"Все в порядке". - легкомысленно ответил я. "У меня бывало и похуже".

Ну, на самом деле хуже никогда не было, но на данный момент, мне казалось правильным так ответить. Черты лица Марты смягчились от этих слов.

Она открыла рот, чтобы заговорить, но я опередил ее. Я не хотел слышать волнение в ее голосе, все же она напоминала мне мою мать.

"Все в порядке". - настаивал я с вымученной улыбкой. "Не беспокойтесь об этом".

"..." Она посмотрела на меня долгим, разочарованным взглядом. "Хорошо".

“спасибо”. Я сказал. "Вы знаете, где сейчас Кларк?"

"Прямо здесь". Я услышал его голос прямо у себя за спиной и подпрыгнул в притворном ужасе. Я повернулся к парню, на лице которого была широкая, гнусная ухмылка.

Кларк 1 – 0 Гарри

"...Хорошо сыграно, Кент". В моем голосе было что-то среднее между раздражением и впечатлением, прежде чем махнуть рукой наружу. "Давай не будем терять время и поговорим на улице".

“конечно”. Сказал он и двинулся впереди меня. Я быстро кивнул Марте, прежде чем последовать за Кентом. Я на мгновение прикрыл глаза ладонью, на мой вкус, свет с наружи был слишком ярким.

Когда мои глаза привыкли, я присоединился к Кларку в молчаливой прогулке по городу, не совсем уверенный, что сказать. Мы миновали несколько закусочных, зоомагазин и несколько комиссионных магазинов.

Жители города проходили мимо нас с Кларком, совершенно не подозревая об истинных опасностях мира, в котором они живут. Я немного завидовал им за это.

Неведение действительно было блаженством.

Мы продолжали идти еще несколько минут, пока не вышли на пустую улицу, подальше от любопытных глаз.

"мне жаль." Я сказал.

«что?» - спросил Кларк. "почему?”

"Ах..." Я почесал затылок, чувствуя себя неловко. "Ну, я вроде как взбесился на тебя вчера..."

"Все в порядке". Он отмахнулся от этого.

"...и я просто хотел..." Я запнулся и посмотрел на человека из стали. "Что, так просто?"

"Я услышал то же самое сообщение, что и ты, Гарри". Серьезно сказал Кларк. "Я не знаю, что это был за олень, или как человек говорил через него, но сообщение было ясным. Твоя семья и друзья в беде".

Я на мгновение поднял глаза.

“да”.

"И ты должен идти, сейчас же". Кларк продолжил. Это было простое утверждение.

«Да. Теперь я чувствую себя достаточно хорошо." - подтвердил я, сжимая забинтованный кулак.

Кларк посмотрел на меня, словно пронзая взглядом, прежде чем кивнуть.

"Ты только что… Использовал на мне рентген?" - медленно спросил я.

Кларк покраснел от смущения и кивнул.

"Это своего рода… Гей, Кларк. Ты хочешь мне что-то сказать?" Произнес я, сдерживая ухмылку, когда Кларк запнулся в ужасе от того, что его разоблачили. "Ты так подглядываешь за каждым парнем, или я особенный?"

"Нет!" - немедленно возразил Кларк. "Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке".

"Верно..." - сказал я, наконец-то весело ухмыляясь. "Я просто издеваюсь над тобой, приятель".

Кларк ответил раздраженным хмурым взглядом.

Кларк 1 – 1 Гарри

"Но да." Мой тон стал мрачным. "Я должен вернуться в Британию".

Хмурый взгляд моего друга сменился мрачным выражением.

"Ты собираешься сражаться с ними?" - нерешительно спросил Кларк. "Злыми пользователями магии?"

“да”. Я подтвердил. "Они не оставили мне выбора. Я даже не знаю, кто из моих друзей и семьи еще жив. Мне нужно найти их и защитить любой ценой."

"..." Кларк просто молча уставился на меня.

"Тогда я иду с тобой".

Подожди, что?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/63505/1821981

http://tl.rulate.ru/book/63505/1851462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь