Готовый перевод I Married the Famous, Hideous “Young Lady Goblin” and She Was Absolutely Adorable / Я женился на знаменитой отвратительной «Юной Леди Гоблин», и она была Абсолютно Очаровательна: C9.2 - Прием в Академию (Часть 2)

- Ах, лорд Жино, я верю, что вы привлечете этих жуков с большей вероятностью, чем я.

- сказала Анна, стоя рядом со мной.

- Действительно. Проницательные уже подозревают, что этот лосьон сделали вы. Ведь лосьон был выпущен как раз тогда, когда вы начали посещать этот особняк. Эти люди знают, что вы владелец, и многие из них думают, что вы открыли для себя лосьон через компанию. Мы уже приказали частным шпионам Севенсворта быть начеку. Тем не менее, вокруг вашей компании бродит много беспокойных крыс.

Я не думаю, что это только те, кто хотел найти источник этого лосьона - среди них есть люди, которые думают, что им даже не нужно искать источник; все, что им нужно сделать, это схватить вас, и они смогут получить лосьон. Они не забудут использовать женское очарование, чтобы заманить вас в ловушку.

Понятно, значит, они действительно меня ищут.

Отделить лабораторию от компании - правильно.

Я снова посмотрел на Анну и увидел, что она побледнела от беспокойства.

Когда я увидел ее такой, во мне нахлынуло свирепое чувство, которое почти невозможно подавить.

Пожалуйста, не корчите такое лицо.

Я хочу, чтобы она улыбнулась. Я хочу защитить ее.

Такие мысли заполнили мой разум.

- Извини, что заставил тебя волноваться. Я всегда буду рядом с тобой, так что расслабься.

Сказав это, я обнял Анну.

Мое тело двигалось само по себе, когда я обнимал ее руками.

- А?

Анна сначала была поражена. Озадаченная, она посмотрела на меня находясь в моих объятиях, и онасменила цвет из синей в красную в мгновение ока, когда до нее дошло, что она находится в моих объятиях, и ее глаза потускнели.

- Что ты делаешь, ублюдок !!!!!

Герцог разлучил нас и потащил меня за шкирку в кабинет.

Обычно этой ситуации было бы достаточно, чтобы кровь стекала с моего лица, но, увы, я все еще был погружен в теплоту и мягкость тела Анны, и казалось, будто я на небесах.

В конце концов, меня заставили работать до поздней ночи, даже не отпустив на ужин.

Обычно я мельком вижу Анну перед отъездом, но герцог сказал мне, что я не могу ее видеть, потому что она уже вымыла ванну, поэтому я мог только смиренно опустить плечи.

Я поплелся к входу в усадьбу тяжелыми шагами, когда вот!

Анна стояла в коридоре.

- Анна!

- воскликнул я в восторге, поспешив к ней.

Серебристые блестящие волосы Анны, ниспадающие до талии, были слегка завязаны в один узел на шее после ванны. На ней было очень повседневное платье, которое сильно отличалось от ее обычных роскошных экстравагантных платьев, которые подходили дочери герцога.

Мне нравится обычная внешность Анны, но она тоже потрясающая.

- А, у меня есть просьба.

- застенчиво прошептала Анна, ерзая.

- Скажи все, что хочешь. Я обязательно выполню все, что ты хочешь, Анна.

Я, наверное, сделаю все, что попросит Анна.

И вот, я ей уверенно ответил.

- …Эм… А… костюм лорда Жино для вечеринки… эм… пожалуйста, позвольте мне передать его вам в подарок.

Что!?

Анна подарит мне костюм ?!

Может быть, это то, что они называют неожиданным счастьем, да!

- Конечно! Анна! Я очень счастлив!!

- Подождите пожалуйста.

- Фу?

Мое тело снова двинулось само по себе. Я собирался обнять Анну, когда горничная, ожидавшая сбоку, тут же встала между нами и оттолкнула меня, как будто нанеся удар ладонью мне по животу. Из-за этого я был полностью остановлен.

- Миледи только что закончила мыться. Пожалуйста, воздержитесь от прикосновений к ней.

Это было опасно.

Я собирался снова совершить ту же ошибку.

Встреча с дамой перед сном уже было нарушением этикета, но обнимать ее было бы катастрофой.

Тем не менее, эта горничная не простая, да.

Между нашим телосложением огромная разница - она ​​хрупкая и стройная - и все же она легко сдерживала меня.

Я даже не слышал ее шагов, когда она проворно встала между Анной и мной.

Я не слышал об этом, но она, вероятно, тоже охраняла Анну.

- Мне очень жаль. Ты в порядке?

Удар по животу гостя считался неправомерным поведением слуги, и ответственность ложилась на хозяина. В данном случае это была Анна, поэтому она извинилась от имени своей горничной.

- Нет, все в порядке, я рад, что она меня остановила. Видишь ли, в последнее время я легко теряю контроль над собой, Анна.

Если я не выражу благодарности, слуга будет наказана, поэтому я, естественно, поблагодарил ее.

Кстати, эту горничную зовут Бриджит Одран.

Она эксклюзивная служанка Анны, и, поскольку я всегда с Анной, я также часто с ней болтала.

Если бы это было в прошлом, ей не пришлось бы использовать свою силу, чтобы не дать мне вырваться из-под контроля, но мы уже познакомились друг с другом, поэтому время ее вмешательства увеличилось.

- Но да, я действительно счастлив, ты знаешь. Чтобы Анна подарила мне одежду, в которой я собираюсь быть на вечеринке… 

Сказав это, я широко улыбнулся, и мне показалось, что мои щеки вот-вот лопнут.

- … Эм… возникнут проблемы, если… я также добавлю свои цвета… в костюм?

- тревожно спросила Анна.

Интересно, почему у этой девушки такая низкая самооценка?

- Конечно, я рад, это очевидно. Неважно, серебряные ли это волосы Анны или изумрудные глаза Анны, я счастлива. Даже если вы выберете один цвет и оденете меня с головы до ног в серебристый или ярко-зеленый цвет, у меня с этим не будет проблем .

- Это немного ...

И вот, пока у нас был этот разговор, было решено, что мы передадим друг другу одежду для вечеринки.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/64590/1700108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь