Готовый перевод Insider / Инсайдер: Глава 7 - Бессмысленный город (5)

Морковка была особенно чувствительна к этому резкому и кровавому запаху, и в этот момент она терлась головой о брюки Лу Чу. Перед тем, как они вышли на улицу, Лу Чу сказал ему не лаять беспорядочно, поэтому, даже если было трудно сдерживать свою звериную натуру, Морковка все равно не залаяла.

Мужчина тоже не издал ни звука, потому что не слышал и не видел, поэтому не мог судить о текущем состоянии. Если Лу Чу боялся спугнуть что-то и говорил, не обдумав все тщательно, это могло только ухудшить ситуацию.

Когда он впервые почувствовал этот запах, Лу Чу невольно сделал шаг назад и потянул мужчину за руку, слегка пропустив протянутую руку маленькой девочки.

"Старший брат......" Маленькая девочка, казалось, задала вопрос и сказала невинным тоном: "Где ты?".

Девочка была очень близко к нему, и по направлению ее голоса Лу Чу уже смог определить ее рост - около его талии, и, вероятно, около шести или семи лет.

"Старший брат? Я не вижу тебя......" Голос маленькой девочки звучал обиженно, и она беспорядочно протянула руку, чтобы схватить, "где ты, я так голодна, так устала......".

"Уклоняйся!"

Пока Лу Чу думал о том, как поговорить с этой маленькой девочкой, внезапно раздался крик из места не так далеко, и Лу Чу подсознательно потянул мужчину и сделал два шага назад.

"Раздался звук вонзающегося в плоть тупого предмета, теплая и липкая жидкость брызнула на лицо Лу Чу, и в то же время маленькая девочка закричала.

Поняв, что только что произошло, Лу Чу закричал на новичка: "Что ты сделал?!".

"Что я сделал?" Голос мужчины был хриплым и сварливым, "Я спасаю твою жизнь!".

"Ах! Это больно...... это больно......". Резкий крик маленькой девочки разорвал барабанные перепонки Лу Чу, Лу Чу шагнул вперед в направлении звука, и хотел помочь девочке подняться, но был оттолкнут человеком с хриплым голосом.

После того, как его оттолкнули, Лу Чу с тревогой схватился за руку мужчины рядом с ним, и его голос был сердитым: "Что ты пытаешься сделать?".

"Пытаешься сделать?" громкость голоса мужчины увеличилась и стала безумно пронзительной, "разве я не говорил тебе? Я спасаю вас, если бы не я, вы! Вы, ребята! Будете все съедены этим маленьким демоном! Вы знаете, что значит быть съеденным? Мясо на ваших ногах будет оторвано и съедено сырым!"

Сердце Лу Чу похолодело, и слова мужчины, казалось, подтвердили его догадку.

В этот момент маленькая девочка, лежащая на земле, снова начала всхлипывать: "Больно!

Лу Чу присел на корточки. Он не думал, что маленькая девочка лет шести-семи, только что потерявшая зрение, может что-то ему сделать. На самом деле, появление этого "бессмысленного города" не имело большого влияния на его способность жить, оценивать вещи и даже защищать себя. "Лу Чу смягчил свой голос: "Скажи, старшему брату, когда твоя мама уснула?".

Он не знал, куда ударил ее человек с хриплым голосом, и знал только, что она кричала, что ей больно: "Мама, мама спит...... уже давно......".

"Мама раньше что-нибудь говорила?"

"Говорила...... что...... говорила?" Маленькая девочка пробормотала: "Мама сказала, что это не больно, сказала, что найдет мне еду...... сырую, можно есть, очень свежее и кровавое мясо, тоже можно есть......".

Услышав это, мужчина с хриплым голосом снова бросился туда, но упал на землю, потому что не мог найти направление. Он задыхался, но ему было трудно скрыть враждебность в глубине своего сердца: "Хаха, как ее мать учила ее, позволь мне сказать тебе. Ты находишь ее жалкой? Маленькая девочка... хахаха..."

Мужчина внезапно разразился смехом, а затем не смог удержаться от неконтролируемого кашля: " Кашель! Сначала я тоже так думал. Этот мир уже стал хаотичным, и выжить в нем нелегко. В тот день эта маленькая девочка ползала перед моим домом. Моя жена сказала, что раз этот мир уже настолько хаотичен, то как может выжить маленькая девочка? Поэтому мы впустили ее в дом".

"Сначала все было хорошо, но через два дня моя жена умерла". Он замолчал на некоторое время, а потом вдруг разрыдался и прорычал: "Умерла? Ты скажи, ты скажи мне, как мог здоровый человек вот так просто умереть?!"

"Потом я почувствовал кровавый запах в доме, и когда я дотронулся до ноги моей жены, она была вся в крови, и даже плоть была видна!"

Услышав это, Лу Чу почувствовал тошноту, а от сильного эмоционального дискомфорта у него мгновенно похолодели руки и ноги, мужчина, почувствовав, что что-то не так, крепче сжал руку и написал на ладони несколько слов.

- Что случилось.

Все люди в этом городе потеряли зрение, поэтому такой маленький поступок остался бы незамеченным.

- Я в порядке. Не волнуйся.

"Она ест людей". Мужчина с хриплым голосом наконец произнес эти слова.

"Мама сказала, это не больно...... не больно......", - снова зазвучал невинный голос маленькой девочки, но от ужаса у людей волосы встали дыбом, - "люди, которые не чувствуют боли, могут, могут быть съедены......".

"Хахаха, моя жена потеряла чувство осязания, так что даже если бы ей отпилили ногу, она бы не узнала!" Мужчина кричал от боли, "ты думаешь, она все еще человек?".

Чем наивнее, тем беспощаднее.

Слово "инстинкт" у невинного человека, выразило оригинал еще яснее.

"Больно... больно..." Безостановочный плач маленькой девочки внезапно прекратился.

" Мертва?" Голос мужчины повысился, неся с собой радость и негодование, "Она заслужила это! Все в этом мире должны просто умереть! Умереть!"

Мужчина был уже полубезумен, бормоча беспорядочные слова, затем он зашатался и внезапно упал на землю.

"Я тоже должен умереть".

На долгое время после этого мужчина замолчал.

Лу Чу стоял на том же месте, и его сердце чувствовало усталость.

Морковка ткнулась в брюки Лу Чу, Лу Чу опустил голову, слегка вздохнул и написал на ладони мужчины - пойдем.

--

Всего в нескольких шагах за воротами общины находился большой перекресток, и если он был прав, то этот район уже должен быть заблокирован.

В таких обстоятельствах Лу Чу не решался говорить свободно, потому что не знал, сколько отчаявшихся людей, находящихся на грани безумия, скрывается в неизвестных местах. Семь дней - всего неделя, и некогда мирный город полностью исчез.

Если такова была эта так называемая судьба, то каково было происхождение всего этого?

Поскольку Лу Чу не мог видеть, он с юных лет постоянно ловил на себе взгляды окружающих. С тех пор его личность стала более зрелой и стабильной. Позже, после смерти родителей, его характер стал еще более независимым и стойким.

Но это не означало, что он не испугается и не растеряется, столкнувшись с таким явлением.

"Морковка, есть ли путь вперед?" Лу Чу понизил голос и спросил.

Морковка дважды гавкнула, показывая, что дорога перед ними заблокирована, и идти некуда.

Конечно.

Лу Чу знал еще один путь, который извивался то тут, то там, и даже люди с нормальными глазами легко заблудились бы. Но для Лу Чу, который знал каждый уголок этого города, было не так уж сложно воспользоваться этой дорогой, чтобы обойти перекресток.

- Позже, держи меня крепко за руку.

- Эн.

Лу Чу сделал шаг вперед, но обнаружил, что мужчина не двигается.

- Что случилось?

- Когда вы войдете в башню, вы узнаете то, что хотите знать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64834/1720975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь