Готовый перевод Insider / Инсайдер: Глава 6 - Бессмысленный город (4)

Люди, потерявшие зрение, судорожно нащупывали еду в супермаркете.

Люди, потерявшие чувство осязания, неосознанно ели сырую человеческую плоть.

--

Лу Чу знал каждую улицу в этом городе, и все это благодаря тонкому влиянию родителей, так что каждый месяц он гулял по городу. Что касается этой башни, то родители не раз упоминали ему о ней.

Он мог добраться туда в кратчайшие сроки.

Просто внешний мир уже рухнул, и человеку, потерявшему два чувства, было бы трудно уклониться от безумной толпы на улице.

"Не беспокойся обо мне", - внезапно сказал мужчина, - "иди один, ты должен войти в башню до наступления темноты".

- До темноты?

"Эн." Поскольку он потерял оба своих чувства, реакция мужчины стала медленнее, "иначе ты никогда не сможешь покинуть это место".

Лу Чу не понимал, почему он может уйти через это место, но он знал, что не оставит этого человека одного.

У этого человека было слишком много тайн, однако Лу Чу смутно чувствовал, что этот человек всегда помогал ему.

- Уходим вместе.

Характер Лу Чу казался мягким, но у него было свое мнение. Закончив писать слова на ладони мужчины, он встал и пошел на кухню.

За эти семь дней он был заключен мужчиной в его спальне, не мог свободно передвигаться, а все остальное делал мужчина. Ингредиенты в доме должны были быть израсходованы уже несколько дней назад, а мужчина, должно быть, не раз выходил на поиски пищи.

Лу Чу пошарил вокруг в поисках овощей, приготовил сытный завтрак и принес его в спальню. Первоначально он собирался накормить мужчину, но тот настаивал на том, чтобы есть самому, поэтому Лу Чу не стал его заставлять, а пошел готовить еду для Морковки. Через некоторое время им нужно было уходить, и они не знали, что произойдет. Сначала нужно было набить желудок, тогда у них хватит сил справиться с любыми неожиданностями.

Лу Чу быстро поел и, закончив есть, встал, чтобы привести себя в порядок. Сейчас было 9:26 утра, а в это время года небо темнеет около 18:30. Башня в центре города находилась на некотором расстоянии от жилого района, в котором жил Лу Чу, и в прошлом Лу Чу требовалось больше часа, чтобы дойти туда пешком, если он шел быстрым шагом. Теперь же он не знал, сколько времени это займет.

Не стоило брать с собой слишком много вещей: две бутылки воды, две пачки печенья, они могли использовать их для восполнения энергии во время прогулки. Простая аптечка для экстренных случаев, нож для фруктов, привязанный к бейсбольной бите. Поскольку он не мог видеть, лучше было бы свести к минимуму количество рукопашных схваток. Из других вещей, которые нужно было взять с собой, - трость.

Хотя он не собирался брать с собой много вещей, но по мере того, как он собирал и собирал вещи, у него все равно набралась огромная сумка. Лу Чу выбирал и выбирал, затем немного упростил его, и в конце концов, убрал несколько марлевых салфеток и бутылку воды, затем подтянул рюкзак и понес его на спине.

Мужчина не мог слышать, не мог видеть и мог судить обо всем только на ощупь. Лу Чу и сам не мог видеть, поэтому он беспокоился, что они разлучатся и не смогут найти друг друга. Что касается Морковки, то она должна быть в наибольшей безопасности, поскольку не потеряла ни одного из своих органов чувств и имела самую ясную точку зрения на этот извращенный мир, который начинал ломаться и деформироваться, даже если она была всего лишь собакой.

Лу Чу порылся в своем доме и наконец нашел веревку, затем привязал один конец веревки к запястью мужчины, а другой - к своему, после чего написал на ладони мужчины.

- Выйдя на улицу, мы всю дорогу будем держаться за руки, а если случайно отпустим друг друга, то будем связаны веревкой.

Мужчина на мгновение замолчал, прежде чем наконец кивнул: "Хорошо".

Он передал мужчине бейсбольную биту с привязанным к ней ножом для фруктов, а другой нож привязал к своей трости.

Во время этого процесса Морковка возбужденно прыгала вверх-вниз.

Собрав все вещи, Лу Чу снова написал на ладони мужчины.

- Ты готов?

" Эн".

- Тогда в путь.

--

Час назад Лу Чу только что подрался с "бессмысленным человеком", и до сих пор странный и гнилостный запах крови, который испускал "бессмысленный человек", все еще витал в гостиной. Морковка была очень чувствительна к запахам и забеспокоилась, как только он приблизился к бронированной двери.

Лу Чу изучал дорогу, одной рукой опираясь на трость с привязанным к ней ножом, а другой крепко держась за руку мужчины. На его спине висела среднего размера альпинистская сумка.

Лу Чу наклонился, чтобы прислушаться к движениям за дверью, и, убедившись, что там никого нет, открыл дверь, потянул за собой мужчину, переплетя их пальцы, а Морковка последовала за ними - целая команда.

Путь со второго этажа на первый был гладким, и не было никаких "бессмысленных людей", которые внезапно нападали, изредка перед ними возникало несколько препятствий в форме людей, указательный палец Лу Чу слегка царапал ладонь мужчины, и тот поднимал ноги, чтобы перешагнуть через них.

Лу Чу все время был начеку и не смел расслабиться ни на секунду. Поскольку он не мог видеть, то все свое внимание он направил на слух. Родившись слепым, Лу Чу привык к темноте и ужасу, и в этом отношении он имел большее преимущество перед теми, кто потерял рассудок из-за паники.

"Мне так страшно......""Я так голодна......"Прежде чем они вышли из маленькой общины, Лу Чу услышал очень странный звук, сначала он не мог определить пол, но, прислушавшись, решил, что это голос молодой девушки.

Очень знакомо.

Лу Чу вдруг вспомнил, что эта девочка жила в доме напротив его квартиры. Умная и симпатичная, она была тихой и воспитанной. Сейчас она еще ходила в детский сад, и родители ее очень любили.

Лу Чу не мог не остановиться.

"Такая голодная..."

"Мама, я так голодна..."

Кроме этих нескольких человек, он больше не слышал ничьих шагов. Лу Чу временно успокоился и неуверенно спросил: "Нуонуо?".

"Кто это?" Маленькая девочка услышала, что кто-то зовет ее по имени, и, шатаясь, направилась в сторону Лу Чу, но споткнулась и упала на землю, потому что не могла видеть, отчего раздался глухой звук "thud".

Лу Чу не двинулся с места, а наклонил голову, опустил веки и тихо спросил: "Где твои родители?".

" Родители......""Мама и папа".

Голос маленькой девочки был немного хриплым, в отличие от ее первоначального чистого голоса. Она не встала, а поползла по земле, медленно продвигаясь в сторону Лу Чу извилистыми движениями.

"Шорох, шорох..."

Звук трения ткани о землю заставлял людей чувствовать себя неловко, когда они его слышали.

" Папа...... может слышать и осязать, пошел искать еду. Потому что Нуонуо очень голодна...... После этого папа больше не вернулся...... "ch.

В ее наполненном слезами хриплом голосе звучала беспомощность.

"Мама...... может слышать, но не может чувствовать боль".

"Мама сказала, что папа не вернется".

Маленькая девочка все ближе и ближе подходила к Лу Чу, а Морковка вдруг начала протестующе рычать.

"Мама сказала, что она не чувствует боли, совсем не чувствует. Потому что Нуонуо голодна, поэтому она найдет что-нибудь вкусное для Нуонуо".

Голос маленькой девочки звучал немного обиженно.

"Но это было совсем не вкусно, и пить тоже было неприятно. Это было очень сырое пахнущее мясо и вода, даже больше, чем молоко, и ее трудно пить...... После этого мама больше не разговаривала, и по всему ее телу была липкая жидкость, и на вкус она была такой же, как и то, что я пила. Наверное, маме это тоже не понравилось".

"Я так голодна...... они больше не хотят Нуонуо".

Когда маленькая девочка медленно приблизилась, Лу Чу наконец-то почувствовал отвратительный запах плоти и крови: гнилой, сырой и сладкий. Это был тот же запах, что и у "бессмысленного человека", которого Лу Чу сбил с ног.

В этот момент по его спине пробежал холодок.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64834/1720946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь