Готовый перевод The Villain's Sword Is Sharp / Меч злодея очень острый: Глава 69

Если они хотели этого, то должны были подготовиться как следует. Дав полное описание способностей и наклонностей Сарчевичского волка, Исаак повторил то, что услышал от охотников. Он рассказал Еве и Йохану о необычном поведении животных, особенно на западе.

Это совпадало с тем, что Йохан говорил о нападениях на купцов к западу отсюда, поэтому команда была уверена, что сарчевский волк обитает к западу от деревни Кирк. Первым заговорил Айзек,

"Теперь, когда мы знаем смутное местонахождение зверя, мы можем начать думать о том, как его убить. Поскольку задание нужно выполнить как можно скорее, я хочу сразиться с ним сегодня".

"Но как мы его найдем? Мы знаем только, что оно на западе".

"Мы не сможем его найти. Поэтому нам нужно его выманить".

Группа отреагировала шоком и недоверием. Для того чтобы выманить волка, нужно, чтобы кто-то выступил в роли приманки. Тот, кто это сделает, скорее потеряет свою жизнь, чем сохранит ее.

Однако Айзек прервал их тревожные мысли,

"Расслабьтесь. Я никогда не говорил, что один из нас будет приманкой..."

Исаак начал объяснять свой план...

*************************

Когда наступила ночь, Айзек, Йохан, Ева и Эбби покинули свое жилище. Они выпрыгнули из заднего окна на случай, если Алекс будет наблюдать за ними со стены сверху, и осторожно двинулись по улицам к заранее назначенному месту встречи.

Местом встречи оказался грязный переулок в трущобах деревни.

Даже самый яркий свет все равно отбрасывал тень; где был свет, там была и тьма. У этой, казалось бы, дружелюбной и процветающей деревни была и другая сторона. Это была та сторона, где пряталась грязь и отребье деревни. Это были трущобы, в которых сейчас находилась команда.

На вид они ничем не отличались от трущоб, которые можно встретить в любой другой точке мира. Вдоль узкой дороги лежал мусор, а люди жили либо в маленьких, грязных, ветхих лачугах, либо на улице.

Айзек видел их бледные лица, худые, костлявые тела и безжизненные глаза.

Большинство из них уже смирились со своей неизбежной участью, но у немногих - очень немногих - во взгляде еще оставался проблеск надежды. Оставался слабый намек на надежду, и поэтому эти люди не смирились со смертью. Нет, они отчаянно хотели жить.

Группа пришла на встречу с одним из таких людей.

Это был человек с изможденным лицом и морщинистой кожей. Из-за своего состояния он выглядел таким же старым, как Леон, но на самом деле он был вдвое моложе главы деревни. Когда он увидел группу, его лицо просветлело.

Это был единственный элемент его внешности, который можно было назвать "ярким". На самом деле, это была единственная часть его внешности, которую нельзя было назвать "мрачной". Его губы искривились в некрасивой улыбке, когда он взволнованно спросил,

"Ты обещал! Ты обещал, да?!"

Исаак поднял руку и жестом приказал мужчине успокоиться,

"Мы здесь, не так ли? Если бы мы обманывали вас, мы бы не потрудились появиться".

"Но я имею в виду оплату! Вы действительно серьезно? Мне больше не придется проводить здесь ни дня, пока я вас слушаю?!"

"Конечно." Айзек вздохнул: "Просто погуляй немного за пределами деревни, и тебе больше никогда не придется сюда возвращаться. Это твой последний шанс отказаться. Ты сделаешь это?"

Исаак говорил глубоким, явно фальшивым голосом. Он и остальные были в плащах, которые помогали им слиться с глубокой, темной ночью. Мужчина понял, что дело нечисто. Он видел, что они явно подозрительны, но ему было все равно. Они вручили ему 25 медяков еще до того, как он что-то сделал, так что он знал, что у них есть деньги. Пока было что зарабатывать, он не обращал внимания на то, какими сомнительными делами ему приходится заниматься.

"Да! Не может быть, чтобы я не сделал этого за 6 железных кусков! Мы ведь так договаривались, верно?"

Голос мужчины звучал нервно, когда он произносил последнее предложение. Он боялся, что этот таинственный незнакомец вдруг снизит цену. Однако Айзек видел его насквозь,

"

Я не настолько мелочен, чтобы менять соглашение сейчас. Ты получишь 6 железных кусков, как только работа будет закончена. Просто следуй за мной".

Исаак повернулся на пятках, и его плащ развевался позади него. Три его товарища и нищий последовали за ним, направляясь к северной части деревни.

Эта часть деревни еще не подвергалась нападениям, и этот район считался безопасным. Большинство охранников были переведены в поврежденные восточную и западную части деревни, поэтому здесь было не так много людей.

Это только облегчило задачу команде Айзека.

Йохан, Эбби и нищий держались в тени здания. Тем временем Айзек и Ева отползли от группы. Они пробрались к лестнице, ведущей на вершину деревенской стены, и бесшумно поднялись наверх. На вершине стены они двигались быстро и бесшумно. Двое охранников, стоявших поблизости, были сбиты с ног, даже не успев понять, что происходит.

Затем Исаак взглянул на группу Йохана и позвал их подняться на стену. Он и Ева ждали их на вершине лестницы.

Когда появилась другая группа, Айзек сделал что-то совершенно без предупреждения.

Он спрыгнул с другой стороны стены.

Глубокий снег хрустнул, когда Айзек приземлился в него. К счастью, он убрал большую часть энергии от падения с двухметровой высоты. Позади него раздался свистящий звук плаща, который развевался на ветру, а затем раздался еще один хруст. Ева встала и подошла к Исааку.

"Ты уверен в этом?"

"Да".

Холодная и лаконичная, как всегда, Ева больше ни о чем не спрашивала. Пара вместе ждала, пока Йохан, Эбби и мужчина прыгнут. Конечно, последовательно прозвучало еще три *хруста*. Остальные спрыгнули вниз и присоединились к Исааку и Еве.

Затем, как и договаривались заранее, они вошли на окраину леса, окружавшего деревню. Теперь стражники на стене не могли их видеть, но Айзек и команда все еще могли видеть деревню, которая была освещена, как маяк в темной ночи.

Когда они убедились, что их не заметят, они обогнули деревню и направились к воротам на западе. К этим воротам вела небольшая тропинка - точнее было бы назвать ее не тропинкой, а тропой. Люди, путешествующие между деревней Кирк и соседней деревней Куккула, решили, что им нужен четкий маршрут между этими двумя местами, поэтому была создана эта тропа, чтобы люди не заблудились по дороге.

Однако за последнюю неделю на этом маршруте было совершено множество нападений. Была даже группа торговцев из деревни Куккула, которые шли сюда, чтобы торговать своими товарами. К сожалению, они так и не добрались до места; их разбитые повозки были обнаружены несколько дней назад.

С тех пор этот путь стал печально известен как "путь смерти". Любой, кто шел по ней, становился добычей чудовища, скрывающегося во тьме, так сказал Лейт Айзеку. Вместо того чтобы подумать: "Эй, это звучит довольно опасно, я лучше не пойду туда", как любой нормальный человек, Айзек решил проверить теорию Лейта.

Он заставил нищего идти по дороге, в то время как его команда спряталась в лесу в стороне; он и Эбби были слева, а Йохан и Ева - справа. Нищий не возражал против того, чтобы идти по этой очень опасной дороге. На самом деле, он даже не знал о ее репутации и прозвище.

Вопреки тому, во что заставляют верить в романах жанра вукси, где есть "Секта нищих", нищие не были самыми лучшими в мире собирателями информации. Конечно, некоторые из них были достаточно хорошо расположены, чтобы услышать важные фрагменты разговора, но только не Гурмундур. Он был слишком озабочен поиском следующей еды, чтобы подслушивать других.

Поэтому его было легко убедить пойти по дороге. На самом деле он был рад пойти по этой тропе, так как она казалась ему более безопасной, чем прогулка по жуткому полуночному лесу. Конечно, тропа ни в коем случае не была безопаснее леса, но Гурмундур не задумывался об этом слишком глубоко.

Говорят, что неведение - блаженство, и Гудмундур, конечно же, испытывал блаженство, думая о деньгах, которые он мог заработать, просто прогуливаясь. Он продолжал идти по тропе, совершенно не обращая внимания на опасность, подступавшую к нему сзади...

http://tl.rulate.ru/book/65617/2465069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь