Готовый перевод Incomplete System in Marvel / Марвел: Частичная Система: Глава 63

Электрический взрыв - очень хорошее умение. С тем небольшим уроном, который уже нанесла Роуг, я смог одним ударом отправить парня в нокаут. Его ХП еще не достигло нуля, но я не знаю, как долго он проживет, когда его части продолжают просто отваливаться...

Пока я присматривал за бессознательным Сильверменом, шаги из коридора наконец-то донеслись до нас, и знакомый голос крикнул.

"Стоять, руки вверх!" Юри вбегает в комнату, направляя на нас пистолет, и пара офицеров, следующих прямо за ней, делают то же самое, но, увидев, что здесь только мы двое, а все угрозы уже нейтрализованы, они опускают оружие.

"Что за черт? Это Сильвио Манфреди, босс этой семьи Маджиа?" спрашивает Юри, подходя к Сильвермену и приседая, чтобы осмотреть его. "Что он с собой сделал?"

"Превратил себя в гигантского робота-убийцу", - просто отвечаю я.

"Что ж, я рада, что привела тебя сюда. Не думаю, что пули оказали бы на него большое влияние". Она встает на ноги, больше не интересуясь боссом преступности. Она бросает быстрый взгляд на всех остальных головорезов в комнате, а затем машет копам, которых она привела сюда с собой.

"Люди, уведите их всех. Тюремные грузовики уже должны были прибыть, так что просто бросьте их туда. Мне придется сделать несколько звонков, если мы хотим вывезти отсюда Сильвермена, хотя... Спайдермен, не мог бы ты выпустить их из своей паутины, пожалуйста?" Она говорит, глядя на меня, пока полицейские позади нее достают несколько пар наручников.

"Вообще-то, нет", - говорю я, оставляя ее удивленной моим отказом. "Я тоже хочу кое-что узнать, так что не могли бы мы просто провести быстрый раунд пытки... то есть допроса?".

Вместо того, чтобы позволить полиции забрать всех этих парней и, скорее всего, никогда не позволить мне допросить их самому, я вежливо попросил Юри позволить мне самому кратко допросить их. Есть несколько вещей, которые мне нужно узнать от них, и правая рука Сильвермена, вероятно, должна что-то знать.

Юри обдумывает мою просьбу, пристально глядя на меня, но в конце концов соглашается. "Хорошо, но я тоже останусь здесь".

Она поворачивается лицом к остальным. "Идите, подождите снаружи. Возвращайтесь через 15 минут".

"О, это даже не займет столько времени", - говорю я, и полицейские просто кивают и поворачиваются, чтобы уйти без шума.

"Ладно, делай свое дело", - говорит Юри, отступая назад и прислоняясь спиной к стене, все это время наблюдая за мной с легким любопытством.

Не теряя времени, я растворяю свою паутину, удерживающую парня в костюме, прикрепленном к стене, и он тут же падает на пол лицом вперед. Я беру его за шею, как будто он ничего не весит, и бросаю на стол, на котором только что был Сильвермен.

Я спокойно подхожу к столу, пока мужчина выглядит до смерти напуганным. Он переворачивается с живота на спину и пытается встать со стола, но я достаю из инвентаря один из своих мечей и прижимаю его к его шее.

"Пожалуйста, лягте обратно в удобное положение. У меня всего несколько коротких вопросов, ответы на которые не займут более пяти минут, и вы можете быть отпущены. Конечно, если вы не хотите отвечать, вы можете просто остаться здесь". Я говорю это с очень "дружелюбной" улыбкой, и он нервно ложится обратно, как будто пытается впечатать своё тело в деревянный стол под ним.

Трясясь, он пытается заговорить, но меч на его шее делает это немного трудным. "Подождите... эмм, вы уже разобрались с моим боссом, ладно, не нужно этого... меча (откуда он взялся?) Я честно расскажу вам все, что знаю....".

"Ах, я рад, что вы так сговорчивы. Нет необходимости тратить время, когда я собираюсь получить от тебя все, что мне нужно, несмотря ни на что, верно?" Я говорю, а он просто нервно смотрит на меня. "Скажи "Да, сэр", или я отрежу тебе несколько пальцев".

"ДА, СЭР!" Он кричит так, как будто от этого зависит его жизнь.

"Хорошо, ты быстро учишься. А теперь будь добр, скажи мне, откуда, блядь, у вас все это оружие и технологии Sable International?" Я немного отодвигаю меч от его горла, чтобы ему было легче говорить.

"Да, да, я знаю это, сэр, ну, не все, но большую часть". Он быстро кивает. "Босс лично заключал большинство сделок, но, насколько я знаю, все исходило от Нормана Осборна".

"Осборн?" спрашиваю я, и он снова кивает.

"Да, генеральный директор Oscorp Industries. Очевидно, он хотел, чтобы и Человек-паук, и Черная кошка были уничтожены любыми средствами". говорит он. "Мы тоже не единственная семья, получившая все эти пушки. Очевидно, он раздал их всем мафиози".

"ЧТО? Он раздал столько оружия и техники всем семьям?!?" Юри громко кричит, услышав эту информацию, и тут же достает свой телефон, чтобы что-то сделать. У нее будет много работы в ближайшие недели или месяцы.

Однако меня больше интересует другое. "Убрать меня и Черную Кошку?" Я повторяю то, что только что сказал мужчина.

"Да, я не знаю точно почему, но, кажется, он не был вашим большим поклонником. Клянусь, это все, что я знаю об этой сделке". Мужчина говорит, и мне, по крайней мере, кажется, что он действительно не знает об этом больше.

Может быть, это потому, что мы с Фелицией наткнулись на информацию о том, что Осборн работает с Кингпином, и он хочет нас за это уничтожить? Хотя, кажется, это слишком... что за сумасшедший парень.

Наверное, мне стоит присматривать за ней, чтобы убедиться, что ее не убьют внезапно. Это не так уж сложно сделать, поскольку она живет в квартире рядом с моей. Насколько я могу судить, в последнее время она тоже не выходила на улицу в образе Черной Кошки, возможно, почувствовав опасность или просто занятая чем-то другим.

"Хорошо", - говорю я и наблюдаю, как мужчина облегченно вздыхает, думая, что с допросом покончено. Однако это облегчение быстро проходит. "У меня еще один вопрос. Что вы можете рассказать мне о девушке по имени Кимия Марко?".

"Кимия Марко? Я... я не думаю, что знаю кого-то с таким именем". Он сильно вспотел, уставившись на лезвие моего меча, все еще близкое к его шее.

"Ты уверен в этом? Возможно, ты слышал о её отце, Флинте Марко, ты знаешь физическое проявление огромного песчаного замка. Я немного повеселился с ним в городе некоторое время назад".

На его лице появляется выражение понимания, как будто он только что что-то вспомнил. "О, дочь Флинта Марко?

Да, теперь это имя мне знакомо... Кажется, она работала на Хаммерхеда, когда я слышал о ней в последний раз. Думаю, парень давно уже воспитал из нее верного подчиненного".

Я киваю, убирая меч обратно в инвентарь. У меня наконец-то есть зацепка по заданию, связанному с Кимией. Теперь мне осталось найти Хаммерхеда, чтобы выяснить последнюю деталь.

"Ладно, мы закончили", - говорю я Юри и Роуг.

Я стреляю паутиной, чтобы прикрепить парня к столу, чтобы у него не возникло никаких светлых идей о побеге.

"Под..." Я также затыкаю ему рот паутиной.

"Значит, теперь мы можем забрать их?" спрашивает Юри, и после того, как я отвечаю большим пальцем вверх, она зовет тех, кого отправили на улицу, обратно.

Вскоре после этого мы с Роуг покинули помещение рейда. Роуг, конечно, воспользовалась возможностью остаться у меня и переночевать на моем диване, вместо того чтобы вернуться в особняк в столь поздний час.

Ничего не было. Не спрашивайте.

http://tl.rulate.ru/book/65711/2682660

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь