Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: Огненная ссора

Это была последняя пятница сентября, когда Гарри и Ксенофилиус Лавгуд шли по залам Хогвартса, направляясь к Большому залу на ужин. Проходя мимо обычно неиспользуемого класса, они оба услышали крик девочки, а затем смех сразу же последовал. С нахмуренной бровью Гарри остановился и повернулся к двери, чтобы

войти, но был остановлен Ксенофилием, который покачал головой в негативе. «Ты не хочешь туда заходить». Он сказал, несколько испуганно, точно зная, что происходит за дверью. — Почему бы и нет? Гарри расспросил, проигнорировав предложение Ксенофилия и повернув ручку, прежде чем войти в комнату.

То, что он нашел, не удивило его: там, в комнате, была группа из пяти мальчиков Слизерина, которые наблюдали, как другой из их членов проклинал девочку

Гриффиндора. «Можем ли мы вам помочь?» Один из мальчиков пробормотал угрожающим тоном, глядя на Гарри, когда они вставали со стульев, на которых сидели, чтобы противостоять злоумышленнику.

«Вы можете отпустить девушку для начала». Гарри сказал, не опасаясь собственной безопасности, вместо этого просто беспокоясь о девушке. Он знал, что

столкнулся со многими из этих людей, когда они были взрослыми, и из-за этого опыта у него не было причин бояться их в подростковом возрасте. Тем не менее, он

был весьма поражен тем, насколько спокойным и собранным он действовал, так как вместо того, чтобы быть охваченным эмоциями, как он обычно был бы в аналогичной ситуации в свое время, он хорошо справлялся с собой, зная, что чрезмерная реакция ему совсем не поможет. Однако, несмотря на свою уверенность, он знал, что не победит в бою против всех, поэтому надеялся, что использовать магию вместо слов не придется.

«И если мы этого не сделаем, что вы собираетесь с этим делать?» Другой мальчик спросил, делая шаг вперед. Гарри провел глазами по группе, заметив, что знает двоих из них: одним из них был Эван Розье, а другим — будущий сотрудник министерства по имени Уолден Макнейр.

«Я вызову одного из вас на дуэль, я бы предположил». Гарри ответил, заметив, что мальчик, с которым он разговаривал, казался ужасно знакомым. Родольф

Лестрейндж, подумал Про себя Гарри, вот кто он, будущий муж Беллатрикс. Он подошел к девушке, которая смотрела на него со страхом в глазах, и попросил ее

уйти, что она быстро и сделала, шатаясь из комнаты, когда она бежала, прежде чем Слизерины смогли отреагировать. «А теперь ешьте слизней!» Гарри улыбнулся, направив свою палочку на группу мальчиков, когда вспышка темно-зеленого света вырвалась из ее кончика.

Почти сразу же мальчик, который первоначально проклинал девочку Гриффиндора, заткнул рот и наклонился от боли, когда большой, слизистый слизняк извергся изо рта. Другие Слизерины отпрыгнули в шоке, наблюдая, как другой слизняк вырывается изо рта их товарища, заставляя его снова затыкать рот в неудовольствии. Затем, медленно, один за другим, они тоже начали отрыгивать слизней, и Гарри быстро выбежал из комнаты, слегка ухмыляясь про себя, вспоминая, как Рон однажды

пытался таким же образом раздавить Драко Малфоя во время их второго года. К сожалению, в этом конкретном случае у Рона была сломана палочка, и шестигранник обернулся против самого рыжеволосого мальчика. С прыжком к своему шагу и порывом ситуации, покидающим его, Гарри спустился в Большой зал, внезапно почувствовав себя очень голодным.

«Интересно, когда они придут за мной?» Гарри шептал Ксенофилию в перерывах между укусами, зарабатывая пожимание плечами и взгляд страха от белокурого

волшебника. Его взгляд переместился к столу Слизерина, где группа мальчиков еще не появилась, и его взгляд ненадолго поймал Беллатрикс Блэк, которая тихо разговаривала с другой девушкой Слизерина. Покачав головой, Гарри вернулся к своей еде, зная, что ему придется быть настороже в отношении того, что, как он

знал, грядет.

Остаток дня прошел на удивление без происшествий, и прежде чем Гарри узнал об этом, он сидел с Ксенофилием за обедом в Большом зале на следующий день, читая книгу, которую ему поручили в «Чарах». — Это ты был? Рыжеволосая Лили Эванс подбежала к нему, слегка хмурясь на него, изучая его лицо. «Поставить Мэри Макдональд под такое проклятие?» — Что? Гарри спросил ртом агапе, пораженный тем, что с ним разговаривала мать. Ее внезапное появление застало его врасплох, и поэтому он не знал точно, как

справиться с ситуацией, в которой оказался. Он вспомнил, что девушкой Гриффиндора накануне была Мэри Макдональд, и он быстро покачал головой, пытаясь установить рекорд. «Нет, нет, я помогал ей; это был тот малсиберский ребенок, который проклинал ее». Он сказал, узнав имена всей банды Слизерина от своих друзей из Вороньего когтя накануне вечером.

«Я сказал ему, чтобы он не заходил туда». Ксенофилий пробормотал рядом с Гарри, заставив Гарри обратить свой взгляд от матери к белокурому волшебнику.

«Тогда ты почти такой же плохой, как Малсибер». Лили щелкнула огненным тоном, глядя на Ксенофилия с гневом в зеленых глазах. «Если хорошие люди мира не предпримут никаких действий, то кто вмешается и сделает это?»

«Я принял меры». — сказал Гарри, переключив свое внимание с Ксенофилиуса обратно на Лили. «Я вмешался и помог ей». — Твои глаза, — вдруг прошептала Лили, глядя на глаза Гарри с одичавшим взглядом. «Они просто, вроде как блеснули зеленым, как у меня». — Они это сделали? Гарри ответил медленно, задаваясь вопросом, что произошло. Он надеялся, что его обложка не будет взорвана или что-то в этом роде, поскольку он понятия не имел, каковы будут последствия такой вещи.

«Это было странно». Лили пробормотала, а затем покачала головой, возвращаясь к тому, для чего она была там. «Значит, это был не ты? Северус сказал мне, что это

ты».

«Конечно, нет, это был Малсибер и его друзья Слизерин». — сказал Гарри, сразу поняв, что она имела в виду Северуса Снейпа. Они друзья, молча спросил он про

себя, почему никто не сказал мне об этом раньше? Затем, осознавая последствия того, что Лили только что сказала ему, он задался вопросом, почему Снейп

преследует его. Что я сделал с ним сейчас?

«Они говорят, что просто веселятся, но они злые... зло». Лили нахмурилась, ее зеленые глаза перешли к группе мальчиков Слизерина, которые выходили из Большого

зала. Ей не нравились все Слизерины, только избранная группа, но с каждым днем становилось все труднее и труднее отличить эту группу от остальных Слизеринов. «Я не хотел обвинять тебя».

«На самом деле это не проблема». Гарри усмехнулся, протянув ей руку. Это был его выстрел, шанс по-настоящему познакомиться со своей матерью, не выглядя

так... принудительный. «Я Арольд, Арольд Дамблдор».

«Лили Эванс». Рыжий пожал предложенную руку. —И я уже знаю тебя, Ксенофилий. Я хотел спросить, вы мельком увидели каких-нибудь костлявых сноркаков летом?»

«Нет, но я буду. Я буду». — сказал Ксенофилий с далеким взглядом в глазах; Гарри распознал это как тот же взгляд, который Луна часто получала в ее глазах, когда она говорила о своих летних охотах со своим отцом. Это дало ему утешение, на самом деле, имея что-то, что так сильно напоминало ему Луну. Это заставило его

чувствовать себя менее тоскующим по дому и менее смущенным ситуацией.

«Я должен идти. Я снова извиняюсь за то, что обвиняю тебя, я просто так зол, что ее так прокляли». Лили извинилась, слегка улыбнувшись Гарри, надеясь ни в чем

не обидеть нового студента.

«Это нормально». Гарри ответил, наблюдая, как она уходит и выходит из Большого зала, по-видимому, возвращаясь либо в свою общую комнату, либо преследуя Слизеринов. «Странно». Гарри прошептал, чувствуя себя немного неловко, разговаривая со своей младшей матерью. Однако он был взволнован тем, что наконец-то

встретил ее, что, надеюсь, откроет ему дверь для того, чтобы он мог разговаривать с ней на относительно нормальной основе. Это была его самая заветная надежда, возможность подружиться со своими родителями, и он был счастлив, что первый шаг был завершен. С выражением ликования на лице он сел обратно и посмотрел на Ксенофилия, его улыбка исчезла, когда он поднял бровь. «Какого цвета мои глаза?» Он спросил любопытным тоном, желая убедиться, что они вернулись к синему цвету, которым их очаровал Дамблдор. — Голубоватый, — небрежно ответил Ксенофилий, прежде чем сделать двойной дубль. «Тем не менее, сегодня они выглядят зелеными».

«Я должен уйти». Гарри ахнул, схватил свою книгу и выбежал из Большого зала. Он бросался вверх по лестнице и вниз по коридорам, пока не оказался за пределами

статуи горгулии, которая должна была вести в кабинет директора. «Мне нужно поговорить с директором». — сказал Гарри, стуча по телу статуи. — Ой, — зарычала горгулья, недовольная отсутствием уважения, которое проявлял Гарри. Тем не менее, с толчком горгулья начала двигаться, раскачиваясь вверх, когда с пола появилась лестница. Гарри быстро запрыгнул на верхнюю ступеньку и поднял корпус вверх, пока он крутился, все время слегка кружась голова.

«Спасибо», — сказал Гарри горгулье, когда появился вход в офис, и он сошел с лестницы к двери. Используя молоток в форме грифона, который был прикреплен к двери, он мягко дал двери два крана, предупредив директора, что он снаружи.

«Войди», — услышал Гарри приглушенный голосовой звонок из-за двери. Он открыл дверь и улыбнулся директору школы, который жестом попросил Гарри

приблизиться к нему. «, Гарри, я собирался послать за тобой. Довольно забавно, что ты появляешься у моей двери, если я сам так скажу». Дамблдор улыбнулся из- за своего стола, требуя, чтобы Гарри подошел ближе и сел перед ним. «Интересно, что приводит тебя ко мне?» — Для чего вы собирались меня позвать, сэр? Гарри спросил с поднятой в любопытстве бровью.

«Я призывал тебя ко многим вещам, одна из которых заключалась в том, чтобы поговорить, другая — дать тебе флакон с зельем, которое ты должен взять». Дамблдор

ответил, встретив взгляд Гарри.

Гарри кивнул, понимая, что его подозрения в том, что магия исчезает, были точными. «Зелье, чтобы мое преображение оставалось таким, какое оно есть?»

«Это совершенно верно, мой дорогой мальчик». Дамблдор согласился с легким кивком головы. Он залез в свой верхний ящик стола и вытащил небольшой флакон с молочной жидкостью, положив его на край своего стола. — Как ты адаптируешься?

«Хорошо, я думаю». Гарри бескорыстно пожал плечами, не зная, насколько хорошо он адаптируется. «Я пытаюсь дать людям шанс, но трудно знать, что они

сделали».

«, но они еще этого не сделали, Гарри». Дамблдор объяснил, желая убедиться, что Гарри понимает, какой именно подарок ему дали. «Вы должны помнить, что все, что вы делаете, — это изменение того, что происходило в течение вашего времени. Вы, находясь здесь, вызовет огромную рябь по всему Хогвартсу, а со временем и

по всему британскому волшебному миру».

«Я знаю это, но...» Гарри ушел, не зная, что сказать. В некотором смысле, он понял то, что говорил Дамблдор, но даже в этом случае он знал, что эти люди никогда не изменятся, независимо от того, что он сделал: они были теми, кем они были. Они были гнилыми, фанатичными и предвзятыми волшебниками и ведьмами, которые, независимо от того, как он обращался с ними или нянчился с ними, представляли бы собой не что иное, как Пожирателей Смерти.

«Как вы управляете своими курсами?» Дамблдор задал вопрос, изменив тему на что-то, что, по его мнению, было бы более приемлемым для Гарри. «Я верю, что ты

многому учишься?»

«Невербальные заклинания сложны, но кроме этого, все в порядке». Гарри ответил. Затем его глаза опустились на книгу, которая была у него в руке, напоминая о

том, что ему нужно было сказать Дамблдору. «Сэр, было кое-что, что я хотел вам сказать. В мое время вы, ну, вы только что умерли, и вы оставили мне несколько

вещей, чтобы помочь в победе над Волан-де-Мортом. Ты оставил эти вещи мне, потому что будет...» Он остановился, когда Дамблдор поднял руку.

«Я уже знаю о пророчестве, которое будет сделано, а что касается предметов, которые я оставил для вас, я хочу, чтобы вы прошли через них. Если вы найдете чтото, что поможет, мы можем обсудить это, когда придет время, но я не верю, что время сейчас». — тихо сказал Дамблдор, долго ожидая подобного разговора. — Откуда ты знаешь? — подозрительно спросил Гарри, сузив взгляд на директора школы.

«Когда я впервые встретил тебя, я просмотрел твой разум, чтобы увидеть, говорите ли ты правду, и тогда я получил представление о пророчестве». Дамблдор

ответил честно, нахмурив Гарри, понимая тот факт, что Гарри может потерять некоторое доверие к нему. «Я прошу прощения за вторжение в вашу частную жизнь».

— О, — прошептал Гарри, немного раздосадованный, что Дамблдор использует Легилименсию против него. Он ненавидел чувство полной неспособности защитить

себя таким образом, то, что он вообще не ценил ни в каком контексте. «Спасибо за зелье». Гарри упомянул, сняв флакон со стола Дамблдора.

«Нет проблем с заклинаниями, которые я выполнял, верно?» — спросил Дамблдор, наблюдая, как Гарри встал на ноги.

«Ну, я разговаривал с кем-то, с моей матерью на самом деле, и она упомянула что-то о моих глазах, мигающих зеленым, как у нее». Гарри ответил, только что испытав инцидент за несколько мгновений до этого. «А потом, когда я спросил, какого цвета мои глаза, мой друг сказал мне, что они выглядят зеленее».

«Это могла быть просто кратковременная реакция со стороны вашего тела, когда вы смотрели ей в глаза». Дамблдор размышлял, зная, что магия не идеальна, и есть причины для ее проскальзывания. — Я думаю, — снова пожал плечами Гарри, склонившись перед превосходными знаниями Дамблдора. — Еще раз спасибо, сэр. — Нет проблем, Гарри. Дамблдор ответил тихо. «Я обещаю, что буду рядом, чтобы поговорить с вами больше в этом месяце, это было просто напряженное время для меня до этого».

«Понятно, что со всем этим происходит там». Гарри прошептал, прежде чем попрощаться со старшим волшебником и вернуться в свою комнату. Когда он прибыл, он

спрятал пробирку с зельем под подушкой, намереваясь взять его, прежде чем он почувствует себя спящим той ночью.

После занятий на следующий день Гарри бросился в свою спальню, пропустив предложение обеда, которое ему дал Ксенофилий. Вместо того, чтобы чувствовать

себя больным, как в прошлый раз, когда он пропустил обед, сегодня Гарри захотел поговорить с журналом Remus и пройти через все, что Дамблдор оставил ему. Он

не знал, что дал ему Дамблдор, но он знал, что это важно, иначе Дамблдор во всей своей великой мудрости не оставил бы это для него в первую очередь.

Он открыл замок, который вел в библиотечную секцию багажника, и спустился по лестнице, задернув закрытую крышку багажника, чтобы убедиться, что никто другой не знает об этом. Достигнув дна, он подошел к столу в центре и сел на деревянный стул, который там был. Он подошел к журналу и достал из класса перо и

бутылку чернил, которые у него все еще были в кармане. «Ремус?» Он писал в центре страницы большим, курсивным шрифтом.

Как и раньше, чернила исчезли, прежде чем появился новый почерк, на этот раз более зацикленный, чем у Гарри. «Привет, Гарри. Как дела?»

"У меня все хорошо. Если вы не знаете, прошло несколько дней с тех пор, как мы в последний раз разговаривали». Гарри написал в ответ, не зная, как это работает.

Чернила исчезли, а через мгновение-два с самой страницы образовались новые буквы. «Спасибо, Гарри. У меня нет ощущения времени в рамках этих страниц. Вы

можете подождать десять лет, прежде чем написать мне в следующий раз, и, казалось бы, всего несколько секунд. Тем не менее, каким-то образом, каким-то

образом, я могу чувствовать, когда журнал путешествует, хотя я не знаю, как это работает».

Гарри поднял бровь, зная, что он никогда этого не сделает, и написал: «Я бы никогда не сделал этого с тобой, не разговаривал бы с тобой в течение десяти лет».

"Я знаю, Гарри. Так что же я могу сделать для тебя?» Ремус ответил зацикленным письмом, прежде чем его слова исчезли обратно на страницу.

"Знаете ли вы, что Дамблдор оставил мне? И почему он оставил это мне?» Гарри спросил, надеясь, что Ремус знал, что имел в виду Дамблдор, оставив все предметы.

"Дамблдор думал о тебе как о внуке, Гарри, поэтому он оставил некоторые вещи для тебя». Ремус ответил на свой второй вопрос, по-видимому, проигнорировав первый.

Гарри нахмурил бровь, понимая смысл слов Ремуса. — Некоторые? Он писал, желая, чтобы Ремус объяснил себя подробнее.

Ответ занял заметно больше времени, чем раньше, и когда он, наконец, появился, в горле Гарри образовался комок. «Остальные были оставлены, чтобы вы могли

завершить свою судьбу по уничтожению Волан-де-Морта, Гарри».

"Как он ожидал, что я сделаю это?» Гарри писал, раздраженно вздыхая. С тех пор, как Дамблдор рассказал об этом, пророчество, связывающее Волан-де-Морта и

его, было в глубине его разума, напоминая ему об опасности, которая была в его будущем.

"Он оставил вам свою работу и свои воспоминания, связанные с Волан-де-Мортом, я уверен, что вы сможете понять их, как только пройдете через них». Ремус ответил, веря, что Гарри справится с этим.

"Спасибо, Ремус». Гарри писал, прежде чем закрыть дневник и дотянуться до всего, что было на столе, подтянув его ближе к себе. Первым предметом был черный

кожаный дневник, который закрывался замком. Он натянул за защелку рукава, надеясь открыть дневник, чтобы посмотреть, что написано внутри, но по какой-то причине это не было отменено. Затем в центре дневника появились золотые буквы, расположенные так, чтобы прописать: «Я открываю с именем».

«Гарри Поттер». Гарри прошептал, задаваясь вопросом, что происходит. С хлопком снимок был отменен, предоставив Гарри доступ к секретам внутри.

На первой странице, синими чернилами, было написано:

Привет Гарри,

Если вы читаете это, то я перешел к своему следующему большому приключению. Надеюсь, что до этого не дойдет, но я умный человек, знаю, что это неизбежно. В

этом дневнике я записал все, что вам нужно знать, чтобы победить Тома в этой битве, которая была написана судьбой и взята вами. Предметы, которые я оставил

вам, имеют значение, поэтому после того, как вы изучите их все и поймете их смысл, вернитесь к этому дневнику и получите дальнейшие инструкции.

Мне жаль, что дело дошло до этого, но помните Гарри, вы можете уйти, когда посчитаете нужным, и Волан-де-Морт будет побежден кем-то, кроме вас.

Закатив глаза на написанное, Гарри отодвинул дневник в сторону, поняв, что впереди у него много работы, чтобы просто разобраться, что происходит. Имея это в

виду и не зная, что делать, Гарри начал просматривать книги. И, не пройдя даже четверть одной книги, ночь была позже, и он пропустил ужин. Он заснул, читая, прежде чем спокойно и спокойно поднялся по лестнице и вышел из своего сундука около полуночи. Почти сразу же он упал в постель и закрыл глаза, потеряв

сознание в одежде. Как только он заснул, он начал метаться в своей постели, снимая одеяла со своего тела. Его глаза двигались, казалось, ища что-то, как будто

он проснулся.

"Август Руквуд», — сказал Темный Лорд Волан-де-Морт во сне Гарри. Его голос был похож на голос змеи: высокий и скрипучий. «Добро пожаловать, добро пожаловать, я верю, что вы будете очень ценным активом для нашего дела».

"Я сделаю все, чтобы помочь, мой господин». Руквуд сказал, глубоко и уважительно склонив голову, как его предупреждали. «Просто дайте мне свои инструкции, и

они будут выполнены».

"Очень хорошо», — ухмыльнулся Волан-де-Морт, оценив рабство, которое демонстрировал Руквуд. «Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что делают Невыразимые, я хочу, чтобы вы собрали любую информацию о министерстве, которую вы можете. Я хочу сеть шпионов, которые будут рассказывать мне, как министерство будет реагировать, где будет действовать министерство, и когда министерство будет действовать или реагировать на что-то. Я хочу, чтобы мои люди знали о Министерстве больше, чем сам министр магии».

"Я могу это сделать, мой учитель». Руквуд ответил уверенно, хотя все еще осознавал, чтобы держать свой взгляд подальше от Волан-де-Морта в знак уважения.

"Очень хорошо.» Волан-де-Морт пробормотал, а затем посмотрел на другого замаскированного Пожирателя Смерти. «Принесите соль». Пожиратель Смерти ушел молча, только чтобы вернуться через минуту с маленьким пожилым человеком. «Ты смеешь бросить вызов Темному Лорду?»

Старик посмотрел на Волан-де-Морта, на его лице было выражение полного презрения. «Я бросаю вызов тем, кто просил, чтобы их бросили вызов их действиям».

"Крусио!» Волан-де-Морт огрызнулся без предупреждения, и Солт начал корчиться на земле от мучительной боли. Снова и снова Темный Лорд ударял Солта Непростительным, и вскоре Солт перестал реагировать. "Авада Кедавра!" Волан-де-Морт завизжал, ударив Солта зеленым светом смерти. «Бесполезно».

Гарри проснулся в своей постели, обильно потея, когда он поднес руку к своему шраму. — О нет, — сонно пробормотал он, открыв шторы вокруг своей кровати и

размахивая ногами через край. Он положил голову в руки, пытаясь выяснить, что произошло.

Была ли связь, которую он имел с Волан-де-Мортом, все еще жива? Он не мог понять, как это вообще возможно, так как Волан-де-Морт в то время не знал, кто он

такой, не говоря уже о том, чтобы когда-либо отмечать его как равного. Это то, чего он должен был с нетерпением ждать, видя, как Волан-де-Морт убивает людей

каждую ночь? Чтобы увидеть самого злого темного лорда, который когда-либо жил, издеваться и пытать людей каждую ночь? Со вздохом он попытался понять, что он может сделать, как он может это остановить. Он не мог жить с тем, чтобы ложиться спать каждую ночь и видеть все мысли Волан-де-Морта, он просто не мог так жить — ни сейчас, ни когда-либо. Как он думал, он знал, что ему нужно делать, и хотя ему это не нравилось и он понятия не имел, добьется ли он когда-нибудь успеха в этом, он знал, что это к лучшему: он должен был выучить Occlumency.

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку