Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27: Прошедшее время и затруднительное положение мародера на карте

Наступил уик-энд, а вместе с ним и пробы для команды квиддича Ravenclaw. В то время как Гарри не пробовал себя, он спустился с Ксенофилием, чтобы посмотреть, как остальные Вороньи Когти пробуют свои силы в создании команды. Заняв свое место в секции Вороньего когтя на трибунах, он увидел, что есть много людей, пытающихся занять позицию вратаря, гораздо больше, чем он ожидал. Волшебник за волшебником, ведьма за ведьмой предпринимали свои попытки, некоторые

хорошие, а другие не хватало, прежде чем Деррик вылетел на ринг, будучи вызванным капитаном Вороньего когтя — ведьмой пятого года, которую Гарри не знал. Чтобы показать свои навыки и иметь шанс попасть в команду, Деррик должен был сохранить пять бросков как можно лучше, причем человек с наибольшим

количеством сэйвов заработал свое место в команде.

Охотники за Вороньим когтем летали в воздухе, готовясь засыпать Деррика выстрелами, каждый с видом полной концентрации в глазах, по-видимому, желая

заставить людей работать, чтобы заработать свое место. Они бросали его взад и вперед, пытаясь отвлечь Деррика, прежде чем одним могучим броском

преследователь в середине внезапно бросил кваффл в обруч справа. Деррик взлетел вверх и сбил кваффл хвостовым концом своей метлы, заблокировав первый

выстрел. Кваффл был возвращен преследователям, которые снова начали бросать его между собой, симулируя выстрелы время от времени в попытке обмануть Деррика. После еще двух бросков между собой, кваффл нашел свой путь к преследователю, который парил высоко над ним, который спустился к стойкам ворот и

бросил кваффл в обруч посередине. Деррик быстро подлетел к нему и поймал кваффл незадолго до того, как он вошел в обруч, сохранив гол и сохранив свои шансы

на попадание в команду.

Так же, как и два предыдущих броска, следующие два броска были остановлены Дерриком, хотя и более легко, оставив последний бросок решать. Преследователи

вернулись к своим местам перед обручем, а тот, кто слева, держал в руках кваффл. Они снова бросили его между собой всеми, симулируя выстрелы, прежде чем

кваффл был выпущен в сторону правого обруча. Последний бросок пришелся на Деррика с большой скоростью, едва не обойдя его, когда он неправильно прочитал

его путь, но, к счастью, своими длинными руками он просто смог отодвинуть кваффл от обруча. В результате его действия кваффл сильно отклонился от курса и

пропустил гол на пару футов, сделав Деррика пять на пять в сейвах.

С широкой улыбкой Деррик гордо полетел на поле, чтобы понаблюдать за другими игроками, зная, что у него есть отличный шанс сделать команду. После того, как

каждый заявитель попробовал, дело дошло до трех человек, каждый из которых спас кваффл пять раз: девочка третьего года, шестилетний мальчик и Деррик. Команда продолжала бросать взгляды на всех претендентов, когда они говорили о каждом из них, наполняя каждого нервами, которые, казалось, не проходили. После длительного обсуждения между командой и капитаном, Деррик был объявлен новым вратарем, а девушка третьего года была его запасной. Деррик позаботился о том, чтобы отдать дань уважения двум другим, прежде чем он издал громкий триумфальный крик, взволнованный тем, что наконец-то сделал команду.

Через несколько часов Гарри вошел в свою комнату, проведя большую часть дня в библиотеке, готовясь к своему заданию зелий. Комната была шумной, когда он

вошел в нее, когда разразился смех над шуткой, которую Деррик, по-видимому, сказал Гаспару. Все были там, все сидели на своей кровати, с тревогой наблюдая за Дерриком, большая куча стеклянных бутылок, сложенных рядом с кроватью мальчика. — Он пьян? — с любопытством спросил Гарри, сняв верхнюю одежду и сидя на

кровати, задаваясь вопросом, что случилось. Он наблюдал за Дерриком в течение нескольких минут и не мог не улыбнуться, увидев глазурь, которая была над

глазами волшебника.

«Похоже на это», — кивнул Бертрам в знак согласия, также заметив знакомый взгляд кого-то, кто был пьян. Он потянулся к коробке, которая была у него на коленях, и подбросил в воздух бобы Берти Ботта и поймал его в рот, прежде чем надавить на него. «Немного слишком много празднований».

«Я думаю, что у нас лучшая комната во всем Хогвартсе», — сказал Деррик, глядя на всех в комнате, встречая их взгляд. Все они подняли брови, задаваясь вопросом, куда он идет с этим, все время нося забавные выражения на лицах. «Нет, нет, я имею в виду это». — Хорошо, Деррик, — сказал Гаспар легким тоном, позволив Деррику продолжить. — И почему это так?

«Мы все хороши в чем-то другом», — нарисовал Деррик, закрыв глаза наполовину и невнятно сказав. «Я хорош в «Древних рунах», ты лучший мальчик в нашем году в «Чарах», Гарри чертовски великолепен в «Защите от темных искусств», Ксенофилий знает об истории магии больше, чем все в Хогвартсе, кроме директора и Бертрама?» Все смотрели на Бертрама, который все еще набивал свое лицо бобами Берти Ботта, по-видимому, не подозревая, что они смотрят на него. «Ну, если

задуматься, чем ты хорош в Бертраме?» — Хм, — пробормотал Бертрам глотком бобов, проглотив их залпом. Его лицо скручивалось от отвращения, когда он пробовал плохо ароматизированные бобы, предположительно рвотные ароматы, поскольку это было единственное, что вызывало у людей такое же отвращение, как казалось Бертраму. «Я был бы хорош в

зельях, если бы вспомнил о том, чтобы размешать котел так, как это необходимо», — смеялся над собой Бертрам, зная, что это правда — он был бы искусным зельем, если бы не его невнимательный характер. — Перемешать котел? Гаспар прошептал, глядя вниз на пол, мысль одолела его. Он вкратце задался вопросом, почему никто до сих пор не изобрел

самоперемешивающийся котел, котел, который мог бы сделать перемешивание для производителя зелья, а не ведьма или волшебник, которые должны были бы

сделать это сами. Он полагал, что есть много волшебников, которым поможет такой предмет, так как не каждый был мастером зелий или даже посредственным

производителем зелий.

«Я помню это!» Деррик крикнул с большой улыбкой на лице, вспомнив инцидент, произошедший несколькими годами ранее. «Не так ли, Газ? Когда Бертрам взорвал

свой котел на втором курсе, потому что он не шевелился должным образом, Слагхорн кричал на него в течение нескольких дней». — Что? Гаспар ответил, глядя вверх, вытряхнув мысли из головы на некоторое время. Он знал, что там он что-то делает, возможно, что-то, что сделает его карьеру, но ему нужно было исследовать это немного больше, поскольку он не знал, возможно ли это вообще. «О, да, я это делаю, чуть не покончил с собой из-за этого». Он

закончил, что разразилось смехом и растерянным Гарри.

Увидев выражение растерянности на лице Гарри, Бертрам сам передал Гарри историю о неудаче в зельях, которая была у Бертрама на втором курсе. По-видимому, во

время приготовления какого-то зелья, которое требовало двадцати по часовой стрелке, Бертрам перемешивал его и время от времени перемешивал в неправильном

направлении, что заставляло зелье взрываться у него на лице. Он не пострадал, за исключением пения бровей, но ему пришлось жить с тем, чтобы над ним смеялись около года или двух после инцидента. Это было событие, которое заставило его не любить зелья настолько, чтобы не проходить курс N.E.W.T-level, даже если это повредило его будущим карьерным перспективам.

«Вы знаете, я завидую вам, ребята», — продолжил Деррик, глядя на Гаспара, Гарри и Бертрама со стороны комнаты. «Я хотел бы быть полукровкой, у вас, ребята, все

самое лучшее».

«Вы знаете, кто, похоже, так не думает», — ответил Гаспар, заставив Гарри тихо фыркнуть, зная иронию заявления. В то время как Волан-де-Морт извергал свои

идеологии о чистоте крови, он сам был всего лишь полукровкой.

«Я имею в виду это», — сказал Деррик, желая, чтобы он сам был полукровкой, чтобы его не связывали с Пожирателями Смерти всякий раз, когда кто-то упоминал о

чистых кровях. Кроме того, он знал о преимуществах, которые дает полукровка, вещи, которые многие другие ведьмы и волшебники упускали из виду. «Ксенофилий, возможно, знает об этом, но когда чистые крови выходят в мир маглов, мы полностью потеряны. Я понятия не имею, как использовать печь для пиццы, но я люблю

пиццу с маглом. Я понятия не имею, как работает тостер, не говоря уже о более сложных вещах, таких как телевизор. Я не знаю, как водить машину, и я понятия не имею, что делает карбюратор, и единственная причина, по которой я знаю об этом слове, заключается в том, что я слышал механическое упоминание об этом, когда

я шел мимо гаража однажды летом. "

«Пицца хороша», — усмехнулся Бертрам, роясь в коробке Берти Ботта на коленях, чтобы найти ту, которая на вкус похожа на пиццу, хотя он не знал, существует ли

она.

«Не зря, но не многие люди знают, что делает карбюратор, если честно», — засмеялся Гарри, сам он был так же невежественен, как и Деррик, когда дело дошло до многих предметов, найденных в машине. «И вы имеете в виду механика, а не механика».

«Это именно моя точка зрения!» Деррик усмехнулся, увидев, как он едва ли даже знает слова мира маглов. «И маглборны, я ничего не имею против них, и они такие же волшебники, как и мы, но они находятся в несколько невыгодном положении, когда они впервые входят в волшебный мир, так же, как чистые крови, когда они

входят в мир маглов. Но полукровки? У них есть все. Скорее всего, они знают о мире маглов, знают, как использовать технологии, и они узнают о волшебном мире с

того дня, когда они рождаются большую часть времени. Все самые могущественные волшебники в мире должны быть полукровками, так как у них есть лучшее из обоих миров».

Остаток ночи прошел с аналогичными разговорами Деррика с мальчиком, выражающим свое множество мнений. Гарри узнал, что его очень любит Деррик, по- видимому, он стал несколько боготворим в магии с тех пор, как он победил мальчика в дуэльном турнире Ravenclaw годом ранее. Кроме того, Гарри также узнал, что мальчик встретил девушку-магла в Лондоне летом и все еще общался с ней через пост магла, и он пытался узнать как можно больше о мире маглов, чтобы

пригласить ее на свидание. Гарри предложил свою помощь Деррику в его попытке рассказать ему о мире маглов, хотя Деррик потерял сознание до того, как Гарри

получил ответ.

В среду днем, перед тем, как Гарри должен был быть в офисе Дамблдора, Гарри и Беллатрикс встретились в Комнате требований, каждый из которых знал, что им еще

есть о чем поговорить, не обсудив все это в предыдущий раз, когда они были вместе. Гарри не знал, что такое Беллатрикс — была ли она его девушкой или чем-то меньшим? Должны ли они разговаривать друг с другом всякий раз, когда видят друг друга, или это было просто привет и волна в порядке? Должен ли он пригласить ее на свидание или они просто будут тусоваться, как обычно?

Гарри вызвал логово, которое они использовали предыдущие два раза, и каждый из них сел на один из диванов, сидя в нескольких футах друг от друга. В течение нескольких секунд они молчали, каждый просто смотрел на другого, прежде чем Беллатрикс заговорила, чтобы снять напряжение, которое нарастало. «Что-то подсказывает мне, что ты сделаешь это действительно неловким, поэтому я спасу нас обоих от этого», — начала Беллатрикс с улыбкой, зная, что у мальчика напротив нее было очень мало социальных навыков, о которых можно было бы говорить. Хотя она была не намного лучше, говоря свое мнение больше, чем должна, и

говоря то, что она не должна, она знала, что ее навыков было достаточно, чтобы компенсировать его в данной ситуации.

«О, спасибо Мерлину», — вздохнул Гарри с облегчением, зная, что он действительно испортит ситуацию, если будет говорить. Дело не в том, что он боялся говорить

с ней об этом; это было больше, чем он не знал, что сказать, и не хотел смущать себя, говоря что-то глупое в результате.

«Я просто не хочу, чтобы кто-то знал об этом, пока нет, хорошо?» — спросила Беллатрикс, глядя на Гарри своими фиолетовыми глазами, внутренне надеясь, что он

согласится. «Просто продолжайте то, что мы делаем; здороваться, когда мы видим друг друга, разговаривать, когда мы одни, приходить сюда для уединения. Так будет проще и лучше». — Хорошо, — кивнул Гарри, не видя вреда в ожидании, пока она будет готова. В конце концов, он сам не знал, насколько глубоко он чувствовал к ней, и

действительно не хотел делать шаг дальше, только чтобы понять, что его чувства были довольно поверхностными. Кроме того, ему нравилось то, что они делали, и он

наслаждался своим временем с ней, как это было. «Я думаю, что это нормально. Хотя я вам нравлюсь, не так ли? Потому что я когда-то целовал девушку на пятом

курсе, которая, как мне казалось, нравилась мне, но теперь я не так уверен, что она это сделала, и я бы предпочел избежать этого во второй раз».

«Я никого не люблю, помнишь?» Беллатрикс усмехнулась, что Гарри понял, что он ей действительно нравится, но она просто не могла признаться в этом вслух. «Я бы

не поцеловал тебя, если бы... вы знаете».

«Хорошо», — улыбнулся Гарри, приняв ее признание и больше не нуждаясь в том, чтобы она говорила. Это не было похоже на то, что он хотел, чтобы она призналась в своей бессмертной любви к нему, все, что он хотел, это утешение от осознания того, что он не одинок, что это не был безответный интерес.

«Теперь, когда мы это сделали, можем ли мы изменить темы?» — спросила Беллатрикс, подняв ноги вверх и скрестив их перед собой на диване, немного расслабившись. «У меня все еще есть куча вопросов к вам».

«Стреляй», — сказал Гарри, задаваясь вопросом, что еще она хочет знать.

«Когда я учила тебя окклюменции, — прошептала Беллатрикс, вспоминая сеансы годом ранее, когда она вторглась в мысли Гарри, чтобы улучшить его в ментальном

искусстве. — Я видела в твоем уме несколько человек, тех, которые подстегнули бы эмоциональную реакцию для тебя».

«Я помню, да», — согласился Гарри, точно зная, на кого она ссылается на этих людей.

«Я так понимаю, что рыжая и эта пушистая волосатая девушка были твоими друзьями из будущего?» Беллатрикс спросил с любопытством, не веря, что это прыжок интеллекта, чтобы расшифровать, что они были его друзьями из будущего. — Был ли рыжий Уизли? Она спросила, зная, что во всей Британии нет рыжеволосой

ведьмы или волшебника, которые не были бы каким-то образом связаны с семьей Уизли. — Да, — кивнул Гарри с улыбкой, с любовью вспоминая своих друзей. «Он был Роном, а она Гермионой. Я очень скучаю по ним».

«Я знал это!» Беллатрикс воскликнула, громко рассмеявшись, оценив ее остроумие.

Гарри посмотрел вниз на свои карманные часы и увидел, что почти пришло время добраться до офиса Дамблдора, время прошло намного быстрее, чем он планировал. Он думал, что у них будет достаточно времени, чтобы поговорить, но теперь он понял, что этого не должно быть. «Вы помните, когда Moonshine спросил нас в прошлом году, какой была бы наша форма анимагуса, если бы мы могли выбирать? И ты сказал, что хочешь быть пауком?» — спросил он, оглядываясь на Беллатрикс из карманных часов.

«Смутно», — ответила Беллатрикс, хотя она ясно помнила тот урок, так как это был первый раз, когда она встретила Гарри.

«Рон смертельно боялся пауков», — вздохнул Гарри с печальным взглядом в глазах. «Твой ответ заставил меня так скучать по нему. Я был в прошлом всего около недели, может быть, за полторы недели до этого. Мне было довольно одиноко». Беллатрикс молча прикусила губу, не зная, что сказать ему в ответ. «Мы должны

идти», — прошептал Гарри, встав на ноги, спасая Беллатрикс от ее неловкости.

Беллатрикс согласилась, вскочила с дивана, собрала вещи и подошла к двери. «Вы знаете, я удивлен, что вы доверили мне свой секрет», — начала Беллатрикс, когда они вышли в коридор седьмого этажа. «Я имею в виду, что мы не так сильно знаем друг друга. Я не был очень открыт о себе».

«Я знаю тебя достаточно хорошо», — сказал Гарри, почти оскорбленный ее утверждением. «Я знаю, как твой голос звучит так, как будто тебе скучно, но когда ты шутишь и на самом деле веселишься, ты склоняешь эмоции к этому. Я знаю, что ваше чувство юмора обычно саркастично с оттенком высокомерия, но вы иногда мертвы. Я знаю, что у вас самый большой сладкоежка, которого я когда-либо видел, и вы никогда не можете пропустить кусок тыквенного пирога, и что вы

предпочитаете теплое сливочное пиво, даже когда на улице жарко. Должен ли я продолжать?»

«Наблюдая за мной в Большом зале, не так ли?» Беллатрикс задавал вопросы, видя, как те вещи, которые он упомянул, были качествами, которые человек мог узнать из наблюдения.

«Как будто я был единственным?» Гарри спросил в ответ, не спуская глаз с нее, когда она направлялась к коридору, который вел к лестницам, в противоположном

направлении, в котором он шел. — О, а Дамблдор? Беллатрикс позвала через плечо, оглядываясь на волшебника. «Я знаю, что твой лучший друг, вероятно, твоя сова, хотя я не знаю ее имени, и

если не сова, то Эдгар Бонс. Я знаю, что ты ненавидишь пастуший пирог. Я знаю, что у тебя кровоточащее сердце, готовое помочь и подружиться со всеми, кто в

этом нуждается. Я знаю, что твои любимые бобы от Bertie Bott's — это белый шоколад. Должен ли я продолжать?»

Гарри смотрел на нее, нейтральное выражение лица, когда он взвешивал все, что она сказала. — Черный? — Да? Она ответила с поднятой бровью, ожидая, когда он скажет то, что он хотел сказать.

«Ее зовут Хедвиг». Гарри улыбнулся, заработав улыбку и кивок от ведьмы перед тем, как она ушла. Гарри не мог скрыть улыбку от своего лица, когда он продолжал двигаться к офису Думледора, зная, что ему есть о чем поговорить с директором. Когда приехал Гарри, лестница уже была внизу, поэтому он быстро поднялся по лестнице и вошел в офис. — Здравствуйте, сэр, — сказал он, сделав небольшой стук в дверь, чтобы привлечь внимание обитателя офиса. — Привет, Гарри, — весело сказал Дамблдор, отодвинув свою работу в сторону, чтобы сосредоточиться на младшем волшебнике. «Я рад тебя видеть». — То же самое с вами, сэр, — ответил Гарри, занимая свое обычное место перед большим дубовым столом. Пара немного поговорила, спросив друг друга об их предыдущей неделе, когда Гарри сообщил Дамблдору о трудностях его N.E.W.T. «Я исследовал все, на что вы сказали мне посмотреть, Певереллы, Дары Смерти, особенно хоркруксы». Он сказал, как только пара замолчала на мгновение.

«Итак, вы, наконец, понимаете, что делает хоркрукс», — пробормотал Дамблдор, не как вопрос, а скорее как заявление. «И что такое хоркрукс на самом деле».

«Это сохраняет вам жизнь, даже если ваша смертная форма умирает», — утверждал Гарри, зная, что это самый злой способ использовать магию, который можно понять. «Хоркрукс — это не кусочек души, а скорее сам объект. И из ваших заметок мне кажется, что вы верили, что Волан-де-Морт был или больше похож на то, что он скорее пренебрежительно относится к своим хоркруксам».

«Это звучит как Том», — признал Дамблдор, видя характерные качества Тома Риддла в том, что сказал Гарри — высокомерие, неспособность уважать то, что он

считает бесполезным, обе черты, которые были у Волан-де-Морта. «Всегда готовый игнорировать то, что могут знать другие люди, только потому, что он думает, что никто не так умен, как он. Кроме того, с огромным количеством раз он разделил свою душу...»

«Были ли... был ли кто-нибудь, кто когда-либо делал то, что делал он?» Гарри осторожно прервал его, надеясь вопреки надежде, что никто до Волан-де-Морта не был

таким злым, чтобы создать столько ужасов, сколько волан-де-Морт.

«Покалечить их душу до такой степени?» — спросил Дамблдор, заработав кивок от Гарри. «Я не верю, что это было. Раскалывать душу один раз опасно, а расщеплять душу пять раз? Это, безусловно, объясняет, почему он потерял терпение и интеллект, которыми он обладал, будучи студентом в Хогвартсе, и почему он

превратился в почти чудовищную внешность. И если думать, у него есть намерения создать еще один хоркрукс».

Гарри посмотрел на то, что сказал Дамблдор, с выражением ужаса на лице, в его сознании появлялись образы змееподобного лица Волан-де-Морта; его алые глаза, его щели для носа, его кожа костного цвета, все это сходилось, чтобы создать ужасный вид почти двуногой змеи. «Значит, он теперь похож на змею?» — Змея? Дамблдор поднял бровь, предполагая, что это была форма, которую он принял во времена Гарри. «У него размыты черты лица, как будто его сожгли до неузнаваемости. И его глаза теперь темно-красные, без белого, о котором можно было бы говорить». — У него нос? — риторически спросил Гарри, задаваясь вопросом, насколько шрамированным и уродливым был этот Волан-де-Морт по сравнению с тем, кого он знал. — Последнее, что я знал, — пожал плечами Дамблдор, давно не видя лица Волан-де-Морта. Всякий раз, когда они сталкивались друг с другом, что было

спорадическим и не очень частым, Волан-де-Морт всегда появлялся с поднятым капюшоном, не позволяя Дамблдору видеть его лицо в полном объеме. — А как насчет Певереллов?

«Антиохия, Кадм и Игнотус», — сознательно ответил Гарри, вспоминая тройняшек, о которых он узнал за предыдущую неделю. «Они родились в 1212 году в деревне

Годрикс Холлоу».

«Очень хорошо», — одобрительно кивнул Дамблдор, впечатленный исследовательской способностью Гарри. Надгробие Игнота на кладбище впадине Годрика на самом

деле говорит, что его дата рождения была 12 июля 1214 года, но из того, что я знаю, он и его братья на самом деле родились 14 июля 1212 года. Надгробие говорит, что он также умер на год моложе, чем говорит история, поэтому, возможно, это была шутка или просто очень, очень плохой резчик по камню».

Гарри усмехнулся над комментарием Дамблдора, внутренне задаваясь вопросом, было ли это плохим мастерством или в книгах по истории это просто неправильно. —

Они были тройняшками? — Возможно, — нахмурился Дамблдор, зная, что информация многолетней давности часто ненадежна. «Несколько книг по генеалогии говорят об этом, но вы никогда не знаете. Каждый из них мог родиться на расстоянии года друг от друга, насколько нам известно». Дамблдор посмотрел в окно вдаль, прежде чем он посмотрел вниз на палочку на своем столе, задумчиво глядя на нее. — А Дары Смерти?

«Я ничего не узнал о них». Гарри ответил, качая головой в негативе, все еще не найдя того, что ему нужно в Дарах Смерти, например, как они были сделаны, что

вдохновило их на создание или действительно ли они были созданы самим Смертью. — Хорошо, — кивнул Дамблдор, мысленно бороздя бровь. Без ведома многих в волшебном сообществе Дамблдор знал, что история Даров Смерти настолько переплетается с жизнью братьев Певерелл, что говорить об одном невозможно, не зная о другом. «Тогда как насчет того, чтобы мы приостановили этот разговор о Певереллах, пока вы этого не сделаете?»

«Очень хорошо», — ответил Гарри, поднявшись на ноги, зная, что это его сигнал уйти. За время, которое он провел с директором, он понял, что у Дамблдора был

способ выгнать людей из своего офиса, фактически не говоря им уйти, что делало это довольно раздражающим, когда вы шли к нему за ответами, которые он

отказывался давать. «Прощай, сэр».

«Пока, Гарри», — сказал Дамблдор, наблюдая, как младший волшебник уходит.

Когда лето, наконец, перешло в осень, Гарри и небольшая группа Ravenclaws присоединились к Грете в Хогсмиде, чтобы отпраздновать ее день рождения. Гарри

послал ей коробку конфет, небольшой подарок, но тот, который показывал, что он думал о ней. После продолжительного обеда в «Трех метлах» они разошлись, а

Грета ушла со своим бойфрендом Милтоном Кердом в чайный магазин мадам Пуддифут. Гарри не мог не гримасничать при мысли о магазине, с его липкими и

легкомысленными украшениями и слишком сладкой атмосферой — он был в высшей степени рад, что Беллатрикс не заставила его туда и вместо этого хотела

сохранить то, что у них было в секрете.

После этого начали приходить холод осени, мешающий студентам очень часто покидать замок. Тем не менее, было несколько приятных дней, перемежающихся в

течение недель, что часто позволяло студентам сидеть в различных квадроциклах и дворах, найденных по всему Хогвартсу, чтобы насладиться солнечным светом. Это была теплая октябрьская суббота, когда Гарри сидел с Бертрамом, Ксенофилиусом и Гретой, глядя на команду по квиддичу Ravenclaw, когда они летали высоко над полем для квиддича, когда они играли свой первый матч в сезоне против команды Slytherin. Все они аплодировали и кричали, надеясь, что Вороньи Когти вырвут победу над зелено-серебряной командой.

Гарри не спускал глаз с Деррика, когда на него нападали преследователи Слизерина, все из которых, казалось, проверяли его навыки каждые несколько минут. Один из преследователей команды Слизерина сумел забить единственный гол в игре до сих пор, позволив «Слизеринс» выйти вперед со счетом 10:0. Счет шел взад и

вперед в течение следующих нескольких минут, когда преследователи каждой команды забивали вратарям соперника. Деррик играл хорошо, но команда Ravenclaw

была немного превзойдена более крупными, сильными, быстрыми и интенсивно более физическими Слизеринами.

В конце концов, матч закончился довольно быстро, и Регулус Блэк, искатель Слизерина, поймал стукача не через двадцать минут после начала игры. Окончательный

счет был 190-30, что вызвало аплодисменты со стороны Слизеринов и несколько насмешек со стороны Вороньих когтей, которые были расстроены физическим стилем

игры, который использовали Слизерины. В целом, однако, Гарри знал, что Слизерины были просто лучше, чем Вороньи Когти, и, если бы ему дали возможность играть, вероятно, даже обыграли бы свою собственную команду Гриффиндора. Слизерины в это время заработали место в команде благодаря своему мастерству, в отличие от того, что случилось с Драко Малфоем, который заставил своего отца купить ему место в команде через Nimbus 2001s. Когда «Вороньи когти» покинули стадион, они в последний раз взглянули на свою команду, прежде чем семь игроков исчезли в своей раздевалке, все с разочарованными взглядами на лицах.

Позже той же ночью Гарри и Ксенофилиус пробрались из общей комнаты и спустились на кухню, оба жаждали позднего ночного перекуса. Давно прошло то время, когда они должны были находиться в общей комнате, где они возвращались к башне Вороньего когтя, каждый из которых спешил по залу в приглушенной тишине, надеясь не встать с постели. — Дамблдор! Голос прорезал темноту, заставляя Гарри и Ксенофилиуса остановиться прямо там, где они были.

Гарри сразу же узнал голос и, зная, что у него есть плащ-невидимка, чтобы защитить его, он жестом попросил Ксенофилия уйти. «Иди, нет смысла в том, чтобы мы

оба попадали в неприятности». — Ты уверен? Ксенофилий прошептал, прежде чем заработать кивок от Гарри. Он улетел в темноту коридора, направляясь в общую комнату Вороньего когтя, оставив

Гарри позади по просьбе мальчика.

«Привет, Блэк», — усмехнулся Гарри, когда Беллатрикс показала себя и пошла к нему, встретив ее фиолетовый взгляд своим собственным синим и зеленым.

«Разве ты не должен быть в своей комнате?» Беллатрикс спросила с забавным выражением лица, не удивленная, узнав о нем, так как она знала, что это обычное явление для него. «Тебе повезло, что тебя нашел я, а не Макгонагалл».

«Она сегодня на дежурстве?» — спросил Гарри обеспокоенным тоном, прикусив губу, прекрасно понимая, что он получит ужасное задержание от профессора Преображения, если она поймает его из плохого в нерабочее время. Затем, добавив с кривой усмешкой, он сказал: «Я думаю, что я бы предпочел ее, на самом деле».

«Очень смешно», — сказала Беллатрикс, высунув ему язык. «Да, она на дежурстве. Тем не менее, есть как пять учителей, которые бодрствуют». Ее глаза опустились к его сумке, пытаясь увидеть, есть ли у него плащ-невидимка. «У тебя есть плащ? Используйте его».

«Хорошо», — улыбнулся Гарри, когда она кивнула и повернулась, чтобы пройти по коридору, чтобы возобновить свои обязанности. Он схватил ее за запястье, прежде чем она сделала шаг, и потянул ее тело к себе, целуя ее в щеку, когда она была достаточно близко, чтобы он мог дотянуться. Затем он обхватил противоположную

сторону ее головы — его большой палец левой руки прижался к ее правому уху — и повернул ее лицо к себе, где он еще раз поцеловал ее в губы. "Спокойной ночи." Он сказал, отстраняясь от поцелуя и уходя, довольный выражением лица все это время.

Прыгнув к своему шагу, Гарри поспешил в общую комнату Вороньего когтя, зная, что если его поймают, он непременно попадет под стражу. Плавно он закруглял угол

за углом, прежде чем броситься вниз по коридору, который вел к главной лестнице. «Эй, что это говорит на карте?» Гарри услышал голос, эхом раздающийся по

стенам, и он сразу же узнал его как Сириус: да, он был моложе, но у него все еще был тот же озорной тон, который он знал у Сириуса своего времени. «Два

гончара? Кто такой Гарри Поттер?»

«О какой карте они говорят?» Гарри прошептал про себя, перед глазами широко раскрылся страх. «Они говорят о карте Мародера! Они, должно быть, только начали

это. Это означает, что... они видят во мне Гарри Поттера». Он быстро побежал по коридору и накинул на себя плащ-невидимку, ища место, где можно спрятаться. Его глаза сдвинулись, отчаянно пытаясь понять, что делать; однако, не успев, он услышал, как их шаги приближаются, и он был вынужден спрятаться за доспехами, надеясь, что этого будет достаточно.

«Он говорит, что он должен быть здесь», — сказал Джеймс Поттер, подняв свою палочку в коридоре, где она была покрыта жутким белым свечением, в поисках человека, который был представлен точкой на карте. «Я никого не вижу, не так ли?»

«Нет», — ответил Ремус, глядя с карты на место, где гарри присел на корточки, хотя он никого не мог разглядеть. Ему казалось, что там нет ничего, кроме костюма доспехов; безжизненный доспех, который был там с тех пор, как Рем впервые поступил в школу. «Там никого нет».

«Он должен быть прямо там». Джеймс сказал снова, глядя на место, где Гарри должен быть, сразу за броней.

«Может быть, у него есть плащ-невидимка, как у тебя, Джеймс!» — воскликнул Питер, чувствуя воздух там, где, по его мнению, был Гарри, дико размахивая руками, как будто он пытался поймать молнию. Когда Питер размахивал руками, Гарри покачивался и прятался, стараясь максимально избежать досягаемости мальчика.

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

«Остановись, ты прат. Ты волшебник или маг?» Сириус насмешливо спросил, глядя на Петра, как будто у него было три головы. «Аксио, плащ! Аксио!» Когда к нему ничего не пришло, он пожал плечами и посмотрел на Джеймса, задаваясь вопросом, что думает другой мальчик. «Я думаю, что карта неправильная, мне придется это исправить». — Наверное, — прошептал Джеймс, хотя и казался скептически настроенным. Он знал, что Сириус создал карту, чтобы она никогда не лгала, поэтому она показывала

всем в Хогвартсе в то время, поэтому он сомневался, что ее можно обмануть так быстро и легко, как казалось. «Я не знаю никаких других заклинаний, которые

сделали бы кого-то таким невидимым, не так ли? Ошеломляющий шестигранник оставит контур, и даже очарование разочарования не будет достаточно мощным, чтобы сделать кого-то таким невидимым». — Нет, — снова пожал плечами Сириус, положив палочку в карман и засунув руки за голову. «Давай, я голоден. Я разберусь, что с ним не так утром».

«Да, давайте спустимся на кухню», — согласился Джеймс кивком, обернувшись и следуя за Сириусом по коридору и к лестничной клетке. Он дал костюму брони

последний взгляд, прежде чем исчезнуть за углом, позволив Гарри выпустить глубокий вдох в попытке снять напряжение.

Гарри подождал несколько минут после того, как они исчезли, пока он не раскрылся и не выполз из своего укрытия. Когда он сорвал плащ со своего тела, его глаза были широко раскрыты в замешательстве, когда они смотрели вниз на ткань, задаваясь вопросом, что именно помешало призывающему очарованию работать. «Так и

должно быть». Он прошептал, зная, что хочет выяснить, как это возможно. Но сначала он знал, что не может позволить себе снова увидеть себя в роли Гарри Поттера на карте Мародера, поэтому с этой целью он бросился обратно в свою комнату, надеясь, что в журнале Ремуса будут ответы для него.

Он прибыл в свою комнату и вздохнул с облегчением, когда увидел, что все остальные либо спят, либо задернуты шторы для уединения. — Ты попал в беду? —

сказал Ксенофилий, выглянув головой из штор, чтобы увидеть своего друга. — Нет, — покачал головой Гарри, симулируя беспокойство, не желая, чтобы Ксенофилиус знал, что Беллатрикс не собиралась доставлять ему неприятности. «Она отпустила меня с крючка».

«Спасибо за то, что вы сделали», — улыбнулся Ксенофилиус, счастливый иметь такого друга, как Гарри, который был таким же хорошим и преданным, как Гарри. У него было не так много друзей, как это было, а другие его соседи по комнате только терпели его, но даже Вороньи когти считали его странным. Только когда Гарри

подружился с ним, он почувствовал себя более желанным гостем, особенно рядом со своим другим близким другом, Эдгаром Бонсом. «Ты хороший друг».

«Не беспокойся об этом», — радостно ответил Гарри, он сам очень заботится о ксенофилии. Кивком спокойной ночи Ксенофилий снова закрыл шторы, предоставив

Гарри уединение, в котором он нуждался, чтобы войти в свой багажник.

Распахнув крышку библиотеки, Гарри спрыгнул в камеру, приземлившись на пол с грохотом. Вскоре он направился к столу в центре комнаты, в центре которого был

кожаный журнал. «Ремус, мне нужно знать, как я могу изменить свое имя на карте Мародера. Я не могу поверить, что забыл об этом. Меня чуть не поймали сегодня

вечером». Он писал быстро, надеясь на быстрый ответ.

"Карта мародера? О, Мерлин, позвольте мне подумать. Карта никогда не лжет, Гарри, это будет сложно». Черные чернила появились на бумаге, прежде чем исчезнуть

со вспышкой. Почти через минуту снова появились черные чернила, сначала отдельные буквы, прежде чем сформироваться в предложение. «Я думаю, что вам, возможно, придется сбить с толку карту, подобно тому, как Барти Крауч-младший сбил с толку Кубок Триволшебника. Сбить его с толку, чтобы показать свое имя

таким, какое оно есть сейчас, потому что вам покажут несмотря ни на что».

"Очарование Конфунда?» Гарри ответил в петлевой скорописи, желая убедиться, что это именно то, что Ремус имел в виду, сбивая с толку карту.

"Это должно сработать. Я не верю, что Befuddlement Jinx окажется достаточно мощным». Ремус ответил, и когда чернила исчезли, на бумаге образовалось

совершенно новое предложение. «Помните, не сдерживайте ничего, очарование должно быть особенно мощным, чтобы запутать карту, и даже тогда я не думаю, что

это сработает. Тем не менее, это стоит попробовать».

"К счастью, у меня есть карта, чтобы проверить ее». Гарри отметил, признавая, что он может практиковаться на своей собственной карте, прежде чем примерить ее на оригинал. «Где я могу взять их карту?»

"Это их шестой год, верно?» Чернила ответили, сказав Гарри то, что ему нужно знать. «Сириус держал его в своей прикроватной тумбочке большую часть времени».

Гарри кивнул головой, предварительно предположив, что ему придется ворваться в общую комнату Гриффиндора, закрыл журнал и вернулся в свою комнату, вытаскивая свою версию карты Мародера, когда он закрыл шторы вокруг своей кровати для уединения. «Я торжественно клянусь, что я ни к чему хорошему не приведу». Он тихо прошептал, активируя истинную магию карты, которая показывала почти каждую часть замка и всех обитателей внутри.

Точки с именами начали появляться на карте, внутри линий, которые показывали весь замок Хогвартс. Конечно, он увидел, что его имя появилось как Гарри Поттер, что заставило его на секунду перевести дух. Он не мог поверить, что забыл о карте, объекте, который он использовал много раз за последние четыре года. Он достал

свою палочку и направил наконечник вниз на пожелтевший пергамент, надеясь, что сможет справиться с очарованием, которое было необходимо, чтобы запутать карту, чтобы показать его как другое имя. Он молча подумал о желаемом эффекте, а затем взмахнул палочкой по карте и вложил всю свою энергию в заклинание, бормоча: «Конфундо». Он увидел вспышку письма на карте на секунду и быстро направил на нее свою палочку еще раз, сказав: «Гарри Дамблдор». И снова письмо

вспыхнуло, и он посмотрел вниз на свою точку: Гарри Дамблдор.

Он вздохнул с облегчением, заглушив зевок, когда понял, сколько энергии заклинание отняло у него. «Если это то, что потребовалось от меня для жалкой карты, сколько силы Барти Крауч-младший вложил в свое заклинание, чтобы запутать Кубок Триволшебника?» Он усомнился в себе, понимая, что Барти, вероятно, изо всех

сил пытался сбить с толку могущественный объект, чтобы принять четвертого чемпиона.

В середине утра следующего дня Гарри ждал возле общей комнаты Гриффиндора под своим плащом, слушая, как кто-то скажет пароль, чтобы открыть портал, скрытый за портретом. Он знал, что на шестом году Гриффиндоры имели двойное зелье с Хаффлпаффами по утрам, что, по его мнению, даст ему четкий доступ в

комнату, разделяемую Сириусом и его отцом, более чем на время, необходимое для получения карты. Довольно скоро к Толстой Леди подошла девочка третьего

курса, сделав Гарри на дюйм ближе к ней, чтобы лучше услышать, что она собирается сказать. «Бородавочники», — позвала она, что заставило Толстую Леди

распахнуться и открыть дверной проем в общую комнату.

Гарри шагнул вперед и сделал вход, но остановился, не зная, стоит ли ему это делать. Когда портрет закрылся, он кивнул и сказал: «Бородавочники». С запутанным

взглядом на лице Толстая Леди распахнулась, снова открыв вход в иллюминатор в общую комнату Гриффиндора.

Он пробрался в общую комнату, прошел мимо группы Гриффиндоров, которые, казалось, не заметили, что портрет распахнулся, и подбежал к общежитиям так тихо и

быстро, как только мог. Он нашел комнату шестого года и быстро бросился к тумбочке, на которую указал Ремус. Он потянулся вниз и попытался открыть его, но

обнаружил, что он застрял, как по волшебству. Вынув палочку, он прошептал «Алохамора», а затем попытался открыть ее еще раз. Опять же, ящик не открылся, заставляя Гарри проклинать его под нос, не зная, когда кто-либо из обитателей комнаты вернется.

Он стоял на коленях еще несколько минут, пытаясь придумать заклинание, которое можно было бы использовать. Наконец, в его голове появилось очарование, которое он впервые увидел в памяти Тома Риддла на втором курсе, но, наконец, научился, когда учился на турнире Triwizard на четвертом курсе, через два года после того, как впервые увидел заклинание. «Аперио», — сказал Гарри еще раз, на этот раз используя более мощное заклинание, чем обычное.

Была вспышка внезапного пылающего света, который заполнил всю комнату, прежде чем, конечно же, ящик распахнулся с большой силой, открыв кладезь вкусностей от Зонко, но без карты. Он закрыл ящик стола обратно и пошел к соседним прикроватным тумбочкам в комнате, и все это привело к тому же результату. Он нагнулся и попробовал последний стол, только чтобы обнаружить, что он тоже без карты. «Его здесь нет!» Гарри зарычал, прежде чем закрыть и запереть ящик обратно и выбежать из комнаты, намереваясь не быть пойманным.

С плащом, нависшим над ним, не позволяя его увидеть, он проскочил по ступенькам два на два, пока не достиг общей комнаты, и тихо опрокинулся из комнаты, следя за тем, чтобы его не услышала группа Гриффиндоров, которые сидели за столом у окна. Оказавшись в коридоре, он прыгнул в пустую классную комнату и снял плащ-невидимку, открыв себя миру. Бросив его в сумку, он немедленно покинул комнату и направился к своей комнате в башне Вороньего когтя, намереваясь поговорить с Ремусом о том, что карты нет на прикроватной тумбочке.

Вскоре он прибыл в свою комнату, и, войдя в свой сундук, он был в журнале. — Где это может быть, Ремус? Гарри писал поспешно, не желая идти еще одну ночь со

своим настоящим именем на карте Мародера. Он понятия не имел, сколько раз его отец и друзья использовали его в течение недели, и он беспокоился, что, если они

будут использовать его ночью, его наверняка увидят в конце концов.

"Это их шестой год, верно?» Ремус написал в ответ почти мгновенно, задав тот же вопрос, который он задал Гарри накануне вечером. «Сириус иногда держал его в

кармане, заднем, если я помню, чтобы иметь возможность работать над ним всякий раз, когда ему было скучно в классе».

Гарри быстро поднялся по лестнице и выпрыгнул из багажника. Он закрыл крышку и открыл еще один замок, прежде чем схватить кусок пергамента с вершины и

закрыть ствол обратно вверх. Он направил свою палочку на пергамент, торжественно поклялся, что ему ничего хорошего, и быстро провел глазами по карте, пытаясь найти Сириуса. Он искал и искал, но не мог найти Сириуса, так как классы только что были выпущены, и в результате в коридорах появилась масса студентов; однако он обнаружил, что его отец идет из класса зелий во двор, по-видимому, намереваясь насладиться аномально теплым днем на улице. Предполагая, что Сириус в конце концов найдет свой путь к Джеймсу, Гарри бросил карту обратно в багажник и бросился прочь, стремясь как можно скорее изменить свою версию карты Мародера.

Гарри пробрался через залы Хогвартса, направляясь прямо во двор, в котором он видел своего отца на карте Мародера, надеясь, что Сириус будет рядом. Конечно, он нашел целую группу людей во дворе, самым удивительным из которых была Беллатрикс, которая лениво сидела с кучей Слизеринов под деревом, а Северус Снейп

стоял и направлял свою палочку к небу. Глаза Гарри дрейфовали вверх к тому месту, куда указывал Снейп, и видели, как его отец свисал с лодыжек, почти в двадцати футах над землей. «Не так сложно без Блэка здесь, не так ли, Поттер?» Северус Снейп улыбнулся, глядя прямо на перевернутого подростка. — Ты уверен, что хочешь сделать это, Снивеллус? Джеймс ответил хмурым взглядом, гнев поднялся внутри него. Он пытался игнорировать Снейпа, пытался проглотить свое отвращение к мальчику, но даже при этом Снейп почувствовал необходимость начать что-то с ним. Пока он висел, он потянулся в карман и схватил

блестящий предмет, который Гарри не мог расшифровать, прежде чем посмотреть на Снейпа, дав ему последний шанс освободить его. «Если вы думаете, что видели

худшее, что я могу сделать, просто подождите, вы будете сожалеть».

Беллатрикс увидела Гарри, стоящего и наблюдающего за происходящим, и слегка пожала плечами, как бы извиняясь за то, что не помогла или, что более вероятно, зная ее и сделку, которую они заключили друг с другом, сказав ему, что она не возражает против того, что он решил сделать. Видя это, и не беспокоясь о том, что

она ничего не делает из-за вышеупомянутой сделки, Гарри двинулся вперед и объявил о своем присутствии. «Я не ссорюсь с тобой, Снейп, но если ты не уберешь его прямо сейчас, я вытащу свою палочку». Гарри посмотрел через плечо Снейпа и увидел, что другие Слизерины шевелятся, заставляя его улыбаться в изумлении. «И

ваши друзья не смогут вам помочь, уверяю вас в этом». — Это не имеет к тебе никакого отношения, — угрожающе прорычал Снейп, разгневанный тем, что Гарри осмелился вторгнуться. «Уходи».

«Подумайте, что я тогда заступаюсь за Блэка», — беспечно ответил Гарри, не желая отойти в сторону и позволить своему отцу пострадать. «Как я уже сказал, у меня нет ссоры с вами, и если я увижу, что он делает то же самое с вами, я вмешаюсь и от вашего имени. Я обещаю вам это».

Как раз в это время Ремус Люпин, Сириус Блэк и Питер Петтигрю выбежали во двор, высунув свои палочки, по-видимому, будучи предупрежденными кем-то о

затруднительном положении Джеймса. Гарри отметил, что Ремус выглядел нерешительным, а Петтигрю испуганным, в то время как Сириус был самым напыщенным с выражением того, что казалось ликованием на его лице. «Говори о дьяволе», — сказал Гарри, увидев, как другие Слизерины прыгают на ноги и вынимают свои

палочки. Стоя между Гриффиндорами и Слизеринами, Гарри знал, что ему нужно выбрать сторону, поэтому он тоже достал свою палочку и встал рядом с Сириусом, немного опережая младшего мальчика в попытке взять на себя инициативу. «Я совершенно уверен, что нас всех задержат, если нас поймают», — нейтрально пробормотал Гарри, глядя на Северуса, надеясь, что мальчик увидит разум и сдастся. «Четыре против пяти, мне нравятся эти шансы». — Назовите это ничьей, — пожала плечами Беллатрикс, отложив палочку и сбросив охрану. Она знала, что многие последуют ее примеру и сдадутся, так как боялись ее больше, чем Снейпа. «Отпусти его, Северус, Дамблдор имеет смысл». — Что? Снейп огрызнулся, глядя на Беллатрикс широкими, растерянными глазами. У него был Поттер именно там, где он хотел — беззащитный и смущенный — и

повернуть назад теперь не было вариантом в его сознании.

«Мне не хочется задерживать, я головная девушка», — сердито приказала Беллатрикс, глядя на Снейпа, осмеливаясь пойти против нее. «Уложите его и сделайте это

в другой день, когда его друзей нет рядом».

Снейп оглядывался взад и вперед между Беллатрикс, Гарри и Джеймсом, прежде чем с громким рычанием позволил Джеймсу бесцеремонно упасть на землю в кучу. — Повезло тебе, Поттер. Он сказал, свернув губы вверх, повернувшись и выйдя из двора, многие из Слизеринов следовали за ним.

«Дамблдор не будет здесь, чтобы спасти вас в следующий раз», — сказала Беллатрикс с ухмылкой, сохраняя притворство, которое заслужило улыбку у Гарри. Она

тоже повернулась и ушла, схватив сумку на выходе из двора.

Джеймс встал на ноги и положил в карман маленькое зеркало, которое он держал в руках, блестящий предмет, который Гарри видел, как он вытащил из кармана. «Я

думаю, что я обязан вам еще одной игрой в квиддич», — засмеялся Джеймс, вытирая грязь со своих одежд, желая показать свою признательность за действия Гарри.

«Не упоминай об этом», — ответил Гарри, уходя, зная, что он не может получить карту в то время и должен будет попробовать еще раз позже.

Он молча ходил по залам, пытаясь дистанцироваться от карты, зная, что, как и Сириус, казалось бы, перед ним, его точка и, по доверенности, его имя потеряются в

толпе студентов Хогвартса. Он знал, что будет в безопасности в общей комнате Вороньего когтя, так как сомневался, что группа еще не нашла вход в комнату, а это

означало, что он не будет нанесен на карту. Он полагал, что Питер следовал за различными учениками как крыса, что позволило им узнать о различных местах общих

комнат дома, таких как башня Вороньего когтя и подземелья Слизерина — сам Гарри не знал, где находится общая комната Хаффлпаффа, и никогда не искал ее на

карте Мародера. Таким образом, он быстро бросился к своей комнате, желая быть защищенным, пока не сможет найти другое время, чтобы украсть карту. Когда он

приблизился к коридору, он быстро спустился по нему, зная, что за портретом книжной полки есть секретный вход, найдя его, когда он путешествовал по Хогвартсу прошлым летом. Он прикоснулся к книге, которая открывала портал, и посмотрел вниз на каждый конец зала, прежде чем прыгнуть через книжную полку, вернувшуюся на свое место вскоре после этого.

Он появился на лестничной площадке пятого уровня в общежитии мальчиков Ravenclaw. Он побежал вниз по лестнице, пока не достиг собственного этажа, а затем

вошел в свою комнату, вздохнув с облегчением. Он прыгнул в свою кровать и закрыл шторы вокруг себя, дав ему необходимую конфиденциальность, чтобы проверить карту. Он посмотрел вниз и увидел группу из четырех точек, идущую в общую комнату Гриффиндора. Он знал, что у него будет лучшая возможность сделать это рано утром следующего дня, хотя он знал, что рискует тем, что Сириус сохранит его в своей комнате, как он это сделал в тот день. Однако, если бы это было так, он

бы проскользнул обратно в общую комнату Гриффиндора, как и раньше, и схватил бы карту с тумбочки.

На следующее утро Гарри снова подождал возле портрета Толстой Леди, следя за тем, чтобы оставаться скрытым. Внезапно портрет распахнулся, и вышло несколько

Гриффиндоров, хотя и не Сириус, человек, которого он ждал. Прошло несколько минут, прежде чем портрет снова открылся, и стая Гриффиндоров в спешке вышла из общей комнаты, но опять же, никакого Сириуса. Наконец, еще через двадцать минут и еще несколько Гриффиндоров, небольшая группа шестых лет вышла, включая Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

Сириуса.

Гарри держал Сириуса в течение нескольких залов, пока не увидел свой шанс сыграть. Диффиндо, подумал он про себя молча, порезав палочку в сторону Сириуса. Как он и ожидал, задний карман черных брюк Сириуса разорвался, позволив сложенному куску пергамента незаметно упасть на землю. "Аксио, карта!" Он тихо

сказал, поймав карту, когда она летела ему в руки, пытаясь поторопиться, прежде чем Сириус узнал, что произошло. Думая о том, какого эффекта он хочет, он

прошептал: «Конфундо» и провел палочкой по пергаменту. — Гарри Дамблдор, — снова прошептал он, указывая кончиком своей палочки на пергамент, надеясь, что

это сработает. Он быстро поднял глаза и увидел, что Сириус потянулся назад, чтобы почувствовать его карман, по-видимому, почувствовав, как выпал вес пергамента. Быстро он произнес пароль и посмотрел на свою точку на карте, и вздохнул с облегчением, когда увидел, что на ней написано Гарри Дамблдор. — Эй, Сириус! Он громко крикнул, прикарманив свою палочку после очистки карты.

Сириус обернулся и, увидев, что это Гарри, помахал рукой и улыбнулся. — Дамблдор, как дела? Он расспрашивал, желая узнать, как дела у Гарри.

«Я видел, как ты уронил этот старый кусок пергамента», — сказал Гарри, подбегая к Сириусу с картой в руке. «Я думаю, что он, должно быть, выпал из вашего

кармана».

«Мой карман порвался, кажется». Сириус пробормотал, пожимая плечами, принимая карту от Гарри. «Спасибо, я бы не хотел терять это».

«Разве это не просто старый кусок пергамента?» Гарри солгал, пытаясь продать Сириусу тот факт, что он не знал, насколько важна карта.

«Что, о, да, я думал, что это что-то другое». Сириус рассмеялся, надеясь, что не испортит обложку карты. «Я должен идти, еще раз спасибо, Гарри».

"Нет проблем." Гарри кивнул, обернувшись, когда на его лице появилась большая улыбка. Со вздохом облегчения Гарри спустился на кухню, чувствуя себя немного

клюющим и зная, что он пропустил завтрак. Через несколько минут у него был урок, но он знал, что у него достаточно времени, чтобы схватить кекс и, возможно, стакан сока.

Позже той же ночью Гарри встретил Беллатрикс на ее раундах, прежде чем они оба вошли в Комнату Требований. Как только они оказались в уединении комнаты, Гарри плюхнулся на один из диванов, снял свой черный халат и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, ослабив воротник. Он протянул руку к своей сумке и схватил

свою книгу Преображения, намереваясь выполнить какую-то работу, пока они тусовались. Однако, когда он начал читать, он заметил, что не может сосредоточиться, его ум дрейфует к различным другим мыслям, которые не были связаны с преображением. — Что-то у тебя на уме? — тихо спросила Беллатрикс, увидев бороздчатые брови Гарри, когда он пытался читать. — Много, — вздохнул Гарри, подняв глаза, чтобы встретиться с ее взглядом.

Беллатрикс вздернул бровь, задаваясь вопросом, что привлекло его внимание. — Как что?

«Кстати, спасибо за помощь со Слизеринами на днях», — сказала Гарри, счастливая, что она проявила свою привязанность к нему, помогая ему и его отцу.

«Мне не хотелось задерживаться», — отмахнулась Беллатрикс, не желая, чтобы он слишком много читал об этом.

«В любом случае, спасибо», — улыбнулся Гарри, не очень заботясь о том, почему она это сделала, только то, что она действительно это сделала.

Он не был зол на то, что она не помогла его отцу в этой ситуации, вместо этого позволив Снейпу делать с Джеймсом все, что он захочет — пара пришла к

соглашению, что, хотя Беллатрикс не будет принимать в этом участия, Снейп и Джеймс будут иметь свою маленькую ссору, поскольку они оба заслуживают того, что дал другой. В то время как Гарри изначально был нерешителен в этом, он стал свидетелем дуэли между Снейпом и его отцом на следующий день после того, как они

пришли к соглашению, и воочию увидел, что оба мальчика стреляли в другого, и это было не так односторонне, как Гарри был вынужден поверить через воспоминания Снейпа. То, что он не терпел, она знала, было ее активным издевательством над другими Слизеринами, действие, в котором она не принимала участия

только по этой причине. Хотя им было что изменить, и Гарри знал, что Беллатрикс не была полностью лишена своих прежних путей и что ей еще предстоит по- настоящему сделать выбор, чтобы быть с ним и отказаться от своих более темных характеристик, на данный момент это сработало, и он был счастлив - ей рано или

поздно придется сделать этот выбор. Определились с жизнью, которую она собиралась прожить в конце концов, но времени не было тогда.

«Итак, что еще у вас на уме?» Беллатрикс подталкивала, не отпуская его с крючка так быстро. Она знала, что благодарность не может быть единственной вещью, о

которой он думает, и что-то еще грызет его мысли. — Кто такой Ликорис Блэк? Он рассеянно спросил, когда начал читать домашнее задание по Преображению, надеясь, что разговор о его мыслях позволит ему немного больше сосредоточиться.

«Он или она? Я или Y?» Беллатрикс расспросила в ответ, выпрямив пергамент и откупорив бутылку чернил, готовясь написать эссе. — Что? Гарри смущенно расспрашивал, не понимая вопроса. «Понятия не имею; она умерла несколько лет назад». — Ликорис, — утвердительно кивнула Беллатрикс, понимая, что именно это имел в виду Гарри. «Я встречался с ней несколько раз, но я почти не помню ее. Она была частным лицом, даже большинство чернокожих не понимали, почему. Она была похожа на мою... двоюродная сестра дважды снималась или что-то в этом роде, я не

знаю, она была двоюродной сестрой моего деда. Она умерла, когда мне было пять или шесть лет, я не могу вспомнить».

«Как вы думаете, почему она была такой частной?» Гарри заинтересовался, заинтригованный предложением другого Чернокожего, хорошо относящегося к людям, как Састи, казалось, подразумевал, что она это сделала. Если бы это было так, то, конечно, была какая-то надежда с Беллатрикс, так как тогда у нее было бы два двоюродных брата и, возможно, если бы Альфард Блэк, дающий Сириусу деньги, показал что-нибудь, дядя, который был бы хорошим.

«Чистота крови», — пожала плечами Беллатрикс, не зная на самом деле, едва помня ее такой, какая она была, не говоря уже о мельчайших подробностях о ее личной жизни. «Она, вероятно, не ненавидела маглов или маглборнов, но хотела по-прежнему быть частью семьи».

«Готча», — понимающе кивнул Гарри, видя, как было бы разумно дистанцироваться и не позволить членам семьи увидеть ее истинные чувства, если бы это было так. Кому-либо было трудно разорвать свои связи с семьей, поэтому выбор и выбор того, когда их увидеть, казался Гарри разумным, если Ликорис действительно был

хорошим человеком, но слишком заботился о своей семье, чтобы полностью дезавуировать их. «А как насчет вопроса I или Y?»

«Ликорис Блэк был моим предком с 1700-х годов». Беллатрикс ответила, ее разум дрейфовал к генеалогическому древу, которое висело в Гриммольд-Плейс. «Ликорис был назван в его честь. Он женился на какой-то ведьме по имени Маджента Трипе или что-то в этом роде, и двести лет спустя я могу рассказать вам о нем».

«Интересно», — прошептал Гарри, увидев, как Ликорис и Ликорис звучали одинаково, когда произносились вслух.

« Почему вы все равно спрашиваете? Беллатрикс поинтересовался, не понимая, как он услышал об имени Ликорис.

«Я встретил домашнего эльфа», — начал Гарри медленно, бороздя брови, вспоминая свой первый разговор с Bustle, эльфом, который убирал его комнату в башне Ravenclaw. «Его зовут Бустл, и он сказал, что его бывшим хозяином был Ликорис Блэк, прежде чем она освободила его, и он пришел работать в Хогвартс». — Теперь домовой эльф? Беллатрикс вздохнула, закатывая глаза в смеси веселья и изумления. Она выросла в семье, которая смотрела свысока на помогающих

существ, обезглавливая их, когда они были слишком стары, чтобы выполнять свою работу, и вешала голову на стену после этого, как трофей охотящегося зверя. «Разве нет ничего, с чем ты не подружишься?»

«Волан-де-Морт», — быстро ответил Гарри, добавив с улыбкой: «И дементоры».

«Должным образом отмечено», — пробормотала Беллатрикс в раздражении шуткой Гарри, проигнорировав тот факт, что он произнес имя Темного Лорда. — Что еще?

«Хм, ты бы не узнал, кто такие Певереллы, не так ли?» — спросил Гарри, не веря, что она это сделает, так как он сам понятия не имел о них до разговора с Дамблдором.

«Я узнаю имя, но кроме этого, нет», — сказала Беллатрикс, окунув свое перо в бутылку с чернилами и начав свое эссе. «Я видел это в книге в библиотеке год или

два назад, почему?»

Гарри улыбнулся своей удаче, взволнованный тем, что Беллатрикс сможет помочь ему в его стремлении узнать больше о братьях и их Дарах Смерти. «Ты можешь достать мне эту книгу?» — Конечно, — кивнула Беллатрикс, желая помочь ему во всем, что ему было нужно. «Что-нибудь еще? Хочешь, чтобы я тоже сделал твою домашнюю работу за

тебя?» Беллатрикс спросила, закатив глаза еще раз, на этот раз в притворном раздражении. «Или сдать экзамен на Преображение?» Гарри выдал смех над ее

выходками, заставив Беллатрикс бросить в него подушку, которая ударила его квадратом по лицу.

Прошли недели, когда Гарри встречался с Дамблдором каждую среду, Беллатрикс каждые несколько дней в Комнате Требований и дуэльным клубом каждую субботу. Хэллоуин наступил быстро, и после большого застолья Гарри и Беллатрикс встретились на седьмом этаже в полночь. Однако вместо того, чтобы войти в Комнату Требований, Гарри и Беллатрикс бодро пошли к лестнице, шепча друг другу, чтобы скоротать время. Гарри взял ее за руку и повел по залам Хогвартса, следя за тем, чтобы ее никто не видел. После нескольких извилистых углов и пары лестничных пролетов они прибыли в пустую кладовую, в центре которой находился одинокий, величественный предмет.

«Это то, что ты хотел, чтобы я увидел?» Беллатрикс спросила, недоуменно глядя на большое зеркало, которое было примерно в двадцати футах впереди нее. — Что

это за штука?

«Это зеркало Эриседа», — объяснил Гарри жестом в сторону зеркала, проходя дальше в комнату, пока не оказался всего в пяти футах от него. Он был отодвинут в

сторону, не в силах увидеть свое отражение, но достаточно близко, чтобы прочитать надпись в верхней части зеркала. «Приходи, встань перед ним», — предложил

Гарри, желая узнать, что она увидела, желая увидеть, чего она хочет. — Что ты видишь?

Беллатрикс сделала необходимые шаги вперед, сократив расстояние между собой и зеркалом. Она стояла рядом с Гарри прямо перед зеркалом, глядя прямо на свое отражение — с ее длинными прямыми черными волосами, фиолетовыми глазами и заостренными чертами лица она выглядела точно так же, как в обычном зеркале. «Ничего», — сказала Беллатрикс, подняв смущенную бровь на то, что она должна была увидеть. — Хм? — спросил Гарри, удивленный, немного ошеломленный ее ответом. Он вспомнил, как Рон мгновенно пробормотал обо всех похвалах, которые зеркало принесло

ему, таких как капитан квиддича и Head Boy, обо всех вещах, которые сделали его лучше, чем его братья, по его мнению.

Глаза Беллатрикс обратились к Гарри, надеясь, что он сообщит ей о том, почему они там. «Я просто вижу себя и ваше отражение».

Гарри моргнул на то, что она сказала, полностью нарисовав пробел, чтобы объяснить, что она видит. — Больше ничего?

«Ничего больше», — согласилась Беллатрикс, все еще смущенная тем, что она должна была видеть, что делало зеркало особенным и отличным от других. Было ли это похоже на зеркало, которое Гарри очаровал, чтобы показать свою истинную внешность, или что-то совершенно другое? «Почему, что я должен видеть?»

«Желание твоего сердца», — тихо ответил Гарри, зная по опыту, что зеркало показывает, чего человек действительно хочет в мире. Гарри сделал шаг влево, чтобы

оказаться прямо перед ним, и посмотрел на свое отражение, задаваясь вопросом, изменилось ли что-нибудь по сравнению с предыдущей возможностью, которую он имел, чтобы увидеть свое желание. Как и в прошлый раз, это был он, старше и могущественнее, чем когда-либо, с Волан-де-Мортом ушел из мира, потерпев поражение в битве. Однако, в отличие от прошлого раза, рядом с ним стояла и высокая самка, ее черты трудно различить, но их пальцы сцепились в четко

выраженной любви. Его глаза инстинктивно перешли к Беллатрикс, которая смущенно оглянулась на него, не зная, что он видит. «Я вижу, как Волан-де-Морт ушел из этого мира, это желание моего сердца». — Хм, — Прикусила Беллатрикс губу, повторив то, что Гарри сказал всего несколько мгновений назад. Она продолжала смотреть в зеркало, все еще видя ее и Гарри

стоящими перед ним вместо желаний, которые оно должно было показать.

«Если вы прочитаете надпись сверху, она скажет: «Я показываю не твое лицо, а желание твоего сердца» в обратном направлении». Гарри указал на верхнюю часть

зеркала, где в металле были выгравированы крошечные буквы. — Так оно и есть, — прошептала Беллатрикс, сделав шаг ближе, чтобы прочитать написанное. Почему я ничего не вижу? Она спросила про себя, смущенная тем, почему это не сработало для нее.

«Может быть, вы просто самый счастливый человек в мире, поэтому вы просто видите себя», — предположил Гарри, вспомнив, когда Дамблдор сказал ему, что

зеркало не будет работать для людей, которые ничего не хотят.

«Я думаю», — ответила Беллатрикс, внутренне удивляясь, почему она не чувствовала себя исключительно счастливой, если это было так. Рядом с ней она увидела

вопросительный взгляд Гарри, поэтому повернулась к нему и улыбнулась, не желая, чтобы настроение пошло на юг. "Я мог бы пойти еще на тыквенный торт..." Она

сказала, схватив его за руку и выбежав из комнаты, направляясь к кухням внизу.

В восемь часов следующей среды Гарри прибыл в кабинет Дамблдора, и после обмена любезностями оба сели друг напротив друга, молча потягивая напитки, которые Дамблдор налил за несколько минут до этого. Гарри еще предстояло узнать более подробную информацию о Дарах Смерти, поэтому тема разговора обычно

задерживалась на повседневных вещах, а не на записках, которые Гарри получил от Дамблдора в свое время. Гарри отложил свои исследования Даров Смерти на некоторое время до рождественских каникул, где он знал, что у него будет более чем достаточно времени, чтобы найти все, что ему нужно, и он не будет обременен

своими трудными заданиями N.E.W.T.

«О чем нам поговорить сегодня вечером, Гарри?» Дамблдор спросил, когда он положил свой стакан обратно на стол, давая младшему волшебнику широкую улыбку.

«Можешь ли ты научить меня какой-нибудь магии?» — взволнованно спросил Гарри, надеясь чему-то научиться у великого волшебника. «Когда вы впервые пригласили меня прийти к вам в офис, вы сказали, что будете». — Как что? Дамблдор поинтересовался, задаваясь вопросом, чему мальчик хочет у него научиться.

«Хорошо», — подумал Гарри про себя, когда множество вариантов пробежало через его разум. Он знал, что Дамблдор был, без сомнения, величайшим волшебником в Европе, если не во всем мире, поэтому он понимал, какую честь он будет оказывать лично Дамблдору. «Однажды я видел, как ты используешь великое заклинание. Это было не заклинание, которое вы бы использовали обычно, это было во время конфронтации». —Продолжайте», — подтолкнул Дамблдор, нуждаясь в дополнительной информации, чтобы угадать, о каком заклинании говорил Гарри. Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

«Была вспышка серебра, немного пыли, и все, с кем вы сражались, были нокаутированы». Гарри ответил, вспомнив заклинание, которое Использовал Дамблдор, когда Фадж и Амбридж столкнулись с великим волшебником на пятом курсе Гарри. «Но это не было ошеломляющим, нет, потому что вы сказали, что они не будут знать, что их нокаутировали, они будут предполагать, что они просто упали на пол и проснутся естественным образом всего через несколько мгновений».

«С той небольшой информацией, которую вы мне дали, я думаю, что вы ссылаетесь на Benumbing Hex», — ответил Дамблдор через короткое время, полагая, что это

заклинание, которое Гарри хотел изучить. Если нет, он знал, что это все еще полезное заклинание, которое Гарри может использовать независимо от этого. «Да, я могу научить вас этому». — Потрясающе, — улыбнулся Гарри, положив стакан на стол и выпрямившись на своем месте, готовый немедленно начать.

«Это старое заклинание, и оно делает именно то, что вы думаете: оно погружает людей в бессознательное состояние на несколько простых секунд». Дамблдор

объяснил, сообщив младшему волшебнику о силе заклинания. «То, чего ему не хватает в чистом ударе, таком как Stunning Charm, он компенсирует универсальностью. Это позволяет легко избежать ситуации не в вашу лучшую пользу и особенно полезно, когда вы значительно превосходите по численности». — В чем подвох? Гарри усомнился, увидев силу, которой обладало заклинание. Если не было подвоха, он предполагал, что заклинание будет более широко известно, поскольку он узнал, что большинство магий, которые длились веками, были теми, которые люди находили наиболее полезными и не имели побочных эффектов.

«, как ты проницателен, — кивнул Дамблдор в знак признательности за остроумие Гарри. — Люди должны быть в непосредственной близости и на пути твоей

палочки, поэтому ты не можешь использовать это заклинание, чтобы отбиться от волшебника в двадцати футах позади тебя. Они должны быть близкими и видимыми; Я склонен обнаруживать, что любой, кто выше отметки в десять футов, находится слишком далеко. Кроме того, его легко заблокировать — это мощное заклинание при правильных обстоятельствах, но оглушитель более полезен во многих отношениях».

«Как мне это сделать?» — взволнованно спросил Гарри, желая иметь такое заклинание в своем арсенале.

«Я верю, что вы не будете использовать это легкомысленно», — поднял бровь Дамблдор, заработав энергичный кивок от Гарри. «Заклинание — «Бениман», а движение палочки — это сильный толчок к земле, как будто с помощью молотка».

«Могу ли я попробовать?» Гарри спросил, когда он схватил свою палочку из одежды и приготовился экспериментировать с заклинанием. — Не здесь, — покачал головой Дамблдор с веселым смехом. «Я бы предпочел не ремонтировать свой офис после этого». Дамблдор улыбнулся, зная, что это, вероятно, перевернет его стол и опрокинет его безделушки, если его бросить. «Практикуйте это в одиночку несколько раз, попробуйте научиться управлять

серебряными вспышками». — Хорошо, — разочарованно кивнул Гарри, но понимая, что уничтожение драгоценных предметов и безделушек было не самой мудрой практикой. Он очень сожалел о

том, что сделал именно это в своей ярости после смерти Сириуса, устроив истерику и разрушив часть офиса Дамблдора только потому, что он не мог контролировать

свой собственный гнев, над чем он работал после этого инцидента.

Дамблдор на короткое мгновение выглянул в окно, думая, что он что-то видит, но затем снова обратил свое внимание на Гарри, все время качая головой. — Что еще?

«Однажды вы послали патрона Хагриду, и он сразу же пришел туда, где мы были», — начал Гарри, вспоминая то время, когда он стал свидетелем этого на четвертом

курсе. «Мне было интересно, сделали ли вы что-нибудь или вы просто...?»

«Да, я создал способ использовать патронус для общения», — сообщил ему Дамблдор кивком. «Он говорит вашим собственным голосом».

Гарри усмехнулся, зная, что есть что-то особенное с патронусом, который послал Дамблдор. «Можете ли вы научить меня, как?»

«Все сводится к тому, что вы просто думаете о сообщении, которое хотите отправить, бросая патронус и человека, к которому вы хотите, чтобы оно пошло, а затем

изгоняете его этому человеку», — сказал Дамблдор, придавая легкость, с которой был создан говорящий патронус. «Это темное доказательство, потому что независимо от того, что человек делает, он не может одновременно имитировать голос человека и покровительство человека. У некоторых людей могут быть подобные покровители, но они не смогут говорить голосом этого человека, даже если они находятся под зельем полиджуса, потому что это ментальное, а не физическое, подобно тому, как вибрация.

«Изгнание, гениальное», — засмеялся Гарри, видя, как это было проще, чем он думал.

«Не так гениально, как исчезновение», — улыбнулся Дамблдор, позволив Гарри использовать некоторые из более умных способов использования простой магии. «Исчезновение пищи или другого предмета, который вы можете захотеть, а затем исчезновение его всякий раз, когда вам это нужно». — Ты можешь что-то не любить? Гарри спросил, подняв бровь, никогда не слыша о подобном до тех пор. — О да, — утвердительно кивнул Дамблдор. «Я часто делаю это с медовухой мадам Росмерты, которую я люблю и иногда ловлю себя на том, что хочу выпить, но по

тем или иным причинам не могу ее приобрести. Только человек, который изначально исчез объектом, может вырвать его из виду, поскольку он существует во всем; из-за этого факта это выглядит так, как будто вы его вызвали. Я предлагаю время от времени исчезать какую-то пищу, чтобы обойти принципы Закона Стихийного Преображения Гампа, который гласит, что пища не может быть создана из ничего. Вы никогда не знаете, когда вы можете оказаться голодным и неспособным найти

еду». — Как ты всему этому научился? — спросил Гарри, всегда интересуясь, почему и как Дамблдор был так хорошо осведомлен. Конечно, он понимал, что Дамблдор был

благословлен великим умом, но иметь так много времени, чтобы узнать столько, сколько было у Дамблдора, было для него ошеломляющим — он едва успевал делать домашнее задание и читать заметки Дамблдора, не говоря уже о том, чтобы стать волшебником калибра Дамблдора.

«Я в основном самоучка, Гарри», — сказал Дамблдор, выйдя за рамки того, что ему было необходимо знать, чтобы улучшить свои навыки. «Я экспериментировал с магией, когда был молод; пробуя вещи, видя, что можно или нельзя делать. Опрометчиво иногда, да, но эффективно в конце концов». — Ты лучше всех преображаешься? Гарри с интересом расспрашивал, пытаясь узнать больше о великом волшебнике. Хотя у него была общая суть жизни этого

человека, информации, которой ему не хватало в деталях, что он надеялся изменить. «Это то, чему вы учили, не так ли?»

«Это то, чему я учил здесь, да», — ответил Дамблдор в согласии, с любовью вспоминая свои дни, когда он читал лекции о тонкостях заклинания и исчерпывающих аспектах человеческого преображения. «Как ни странно, после того, как я стал алхимиком, меня наняли в Хогвартс, чтобы преподавать только факультативный курс алхимии. Однако в течение моего первого месяца здесь Финеас Найджеллус умер на своем посту, оставив должность директора школы открытой. Финеас не доверял

очень многим людям в штате Хогвартса, поэтому он никогда не делал никого заместителем директора или директрисой, оставляя действительно опасную ситуацию. Губернаторы Хогвартса назначили профессора По уходу за магическими существами в то время, Ньютона Саламандера, временным директором до конца года, когда они могли принять решение о более постоянном решении. После того же года Ньют отказался от постоянной должности, когда она была предложена ему в попытке

закончить свою знаменитую книгу, о которой, я уверен, вы знаете, и губернаторы наняли профессора Преображения в то время, Армандо Диппета, на этот пост. Конечно, это оставило преображенский пост открытым, который я быстро взял и был в восторге. Между учителями было еще несколько маневров, таких как наем

нового мастера Зелий, предыдущий перешел в Заботу о Магических Существах, но в этом суть того, что произошло и как я пришел преподавать Преображение».

«Был ли это учитель зелий, тот, кто взял на себя эту работу, отец профессора Самогона?» Гарри расспрашивал, пытаясь выяснить временную шкалу. Он полагал, что

это было в начале двадцатых годов, что имело бы смысл, хотя без дополнительной информации он не мог быть уверен. Дамблдор молча кивнул, согласившись со

своим вопросом о самогоне. Затем, после минуты размышлений, Гарри оглянулся на Дамблдора. «Чему именно учит курс алхимии?»

«Основные принципы алхимии, обереги, касающиеся элементов, как основных, так и четырех классических, более подробные заклинания преображения и тому подобное», — пожал плечами Дамблдор, полагая, что это относительно незначительное введение в искусство алхимии. «Это не очень популярный курс. С тех пор, как я был в Хогвартсе, я знаю только дюжину или около того студентов, которые были заинтересованы в этом, не говоря уже о том, чтобы в конечном итоге принять его».

«Он все еще рядом?» Гарри поинтересовался, внутренне задаваясь вопросом, включена ли земляная магия, о которой говорил профессор Муншайн, в чары, которые

касались элементов, упомянутых Дамблдором.

«О да», — со смехом кивнул Дамблдор, сохранив его в учебной программе все это время из-за чувства ностальгии, а не фактической необходимости в нем. «Но мы не нуждались в учителе для этого в течение нескольких лет. По иронии судьбы, алхимия была почти обязательным курсом, когда Хогвартс был впервые начат, но

основатели по какой-то причине думали против нее, что оставило ее в преисподней невыборного, необязательного курса, который преподается только при наличии

достаточного спроса. — Правда? Гарри пробормотал, заинтригованный информацией. В мире было относительно мало информации об основателях, насколько он знал, поэтому узнать о них что-то, чего он ранее не знал, было особенным. «Я не знал этого об основателях».

Дамблдор на короткое мгновение посмотрел на Гарри, прежде чем на его стареющем лице образовалась маленькая улыбка, увидев потенциал для игры в теме разговора. «Как вы думаете, какие классы преподавали основатели соответственно? Для небольшой справочной информации, в то время было десять классов, и

каждый основатель преподавал по два класса в каждом, причем два класса преподавал муж профессора Хаффлпаффа.

«Посмотрим», — размышлял Гарри, думая об особенностях каждого дома и переводя их в курсы. По его мнению, Слизерин был одержим чистотой крови, поэтому

знание волшебной истории было бы важно; Ravenclaw, между тем, самый умный из них был бы хорош в арифмании, самый интеллектуальный из курсов; Хаффлпафф, искусный в приготовлении пищи, вероятно, найдет применение в гербологии; и, наконец, Гриффиндор, опытный дуэлянт, хорошо разбирался в защите от темных искусств. «Слизерин преподавал зелья и историю магии, Вороний коготь учил чарам и арифмантии, Хаффлпафф преподавал гербологию и астрономию, а Гриффиндор преподавал Преображение и защиту от темных искусств».

Дамблдор молчал в течение нескольких секунд, глядя на мальчика, перебирая все, что он сказал. «Вы больше не могли ошибаться», — наконец улыбнулся Дамблдор, заработав пожимание плечами и улыбку от Гарри. «Вороний коготь преподавал историю магии и астрономии, Хаффлпафф преподавал чары и преображение, Гриффиндор преподавал зелья и гербологию (которая тогда была известна как траволечение), а Слизерин преподавал защиту от темных искусств и заботу о магических существах (которая называлась зверями и была обязательной с первого года назад)».

«Слизерин учил защите от темных искусств? Серьезно?» — спросил Гарри, ошеломленный этим откровением.

«Так гласит легенда», — кивнул Дамблдор, будучи весьма удивленным, когда впервые узнал об этом. «Однако должно ли это стать сюрпризом? Вы сами

исключительно искусны в обороне, не так ли? Почему так? Ответ заключается в том, что вы знакомы с темными искусствами и знаете о них, что лучше готовит вас к

защите от них. Да, вы бы никогда не использовали их, но вы знакомы с ними так же, как и я, как профессор Муншайн, как и все лучшие защитники. Знакомство с нападением, позволяет лучше понять оборону, я думаю. А чем же был известен Слизерин? Он был известен темным искусством, как парсельмут и как опытный

легилимен, и все это дает возможность успешному учителю обороны».

«Я думаю, что это имеет смысл», — ответил Гарри, понимая позицию Дамблдора, хотя все еще очень удивлен откровением. — Действительно, — сказал Дамблдор, поднявшись на ноги и подняв миску конфет, которая была в шкафу в стороне. Он протянул его, чтобы Гарри взял, и Гарри

выполнил его, засунув два апельсиновых кусочка в рот. Дамблдор вернулся вокруг своего стола и сел обратно с миской в руках, прежде чем развернуть кусок желтой конфеты и насладиться им с расслабленным выражением на своем старом лице. «Чему еще ты хотел бы научиться?»

«Все, что поможет мне стать лучшим дуэлянтом», — ответил Гарри, честно говоря, не беспокоясь ни о чем другом, кроме этого.

«Чары сильны в магии каждого дня, наиболее актуальны в повседневной жизни, но в дуэлях сосредоточьтесь на преображении — заклинании, анимации, это мощные

сферы магии, которые очень помогают». Дамблдор снабжался, пытаясь сделать свою мудрость настолько легкой для понимания, насколько это было возможно. «И то, и другое обеспечивает потрясающую защиту, которую очень немногие волшебники смогут обойти».

«Как статуи в фонтане атриума», — прошептал Гарри, вспоминая дуэль в министерстве между Дамблдором и Волан-де-Мортом, которая состоялась в конце его пятого года. — Прошу прощения? Дамблдор спросил с поднятой бровью, не понимая, что имел в виду Гарри.

«Вы использовали анимированные статуи, когда сражались с Волан-де-Мортом в мое время, чтобы защитить меня и себя от убийственного проклятия». Гарри сообщил

об этом старшему волшебнику, все еще впечатленному действием даже спустя два года.

«Это звучит правильно», — согласился Дамблдор, зная, что это звучит как тактика, которую он действительно будет использовать в качестве металлических или

каменных статуй, если они имеют необходимую толщину, смогут остановить Убийственное Проклятие.

«Сэр, говоря о дуэлях, как именно вы победили Грин-де-Вальда?» Гарри спросил, услышав о дуэли в своем классе «Защита от темных искусств» всего за несколько дней до этого. Это была общая дискуссия, а не углубленный разговор о каждом заклинании и защите, которые Дамблдор использовал во время дуэли.

«Я знал заклинание, которого он не знал», — апатично пожал плечами Дамблдор, хотя Гарри не видел взгляда в его глазах, который выдавал его кажущееся равнодушие. «Он не мог остановить то, что я послал ему, и это дорого ему обошлось. Иногда дуэли в основном связаны с рефлексами — я был на оттенок более искусным, чем он, правда, но самое главное, я также был быстрее в своих движениях».

В конце концов, ночь закончилась, и Гарри оказался в своей постели, крепко спящий. Шли дни, и в последующие выходные наступили выходные в Хогсмиде, позволив всем ученикам Хогвартса покинуть школу и войти в небольшую деревушку, расположенную в шотландском нагорье. Гарри и Беллатрикс решили отправиться

в Хогсхед рано утром, не желая, чтобы кто-то еще видел их, позволяя им скрывать свою привязанность друг к другу как можно лучше, как они всегда, когда они

набегали на внешний мир. Они не болтали ни о чем конкретном, сидя за столом в углу, выпивая чай и сливочное пиво каждый, наслаждаясь обществом друг с другом. Шлейфы густого дыма стирали их внешний вид в относительно пустом пабе, давая им хороший способ спрятаться от глаз, при этом не выглядя слишком

подозрительно.

Когда они разговаривали, дверь в передней части паба открылась, когда замаскированный волшебник вошел в Хогсхед, впустив как порыв ветра, так и солнечные

валы в комнату, освещая затемненную атмосферу. «Кровавый ад», — тихо воскликнула Беллатрикс, ее глаза бросились к волшебнику, который только что вошел в паб, когда он пересек комнату и направился прямо к столу в углу, в котором жили два больших, волосатых и задумчивых парня. — Он здесь? — Кто? Гарри расспросил, начав оборачиваться, чтобы посмотреть, о ком она беспокоилась.

«Нет, не смотри», — прошипела она, схватив его за руку и заставив его смотреть вперед, пытаясь не спускать с нее глаз. «Это пириты».

Гарри нахмурил брови, узнав это имя, хотя не мог вспомнить, почему. — Кто это? Он спросил, надеясь пролить свет на то, кто такой волшебник и почему она, по- видимому, нервничает из-за его внешности. Она была уверенной в себе, если не смелой женщиной, поэтому видеть ее такой было удивительно для Гарри.

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

«Один из самых могущественных слуг Темного Лорда», — прошептала Беллатрикс, зная о могуществе этого человека. Хотя он был искусным волшебником, его самой

полезной способностью было его обаяние, так как он мог разговаривать с самыми разными людьми и получать необходимую информацию, что позволило ему быстро подняться в рядах Пожирателей Смерти после первого вступления за несколько лет до этого.

«Откуда вы это знаете? Я думаю, что это должно быть довольно охраняемым секретом». — спросил Гарри, пытаясь рассмотреть мужчину краем глаза. Он увидел, что

волшебник средних лет, и был высоким и худым, с темно-русыми, почти каштановыми волосами, которые были расставлены в сторону. Он носил элегантные одежды

темных тонов, и самое необычное, что он украшал свои руки белыми шелковыми перчатками, которые имели оттенок красного на кончиках пальцев. В целом, Гарри

придерживался мнения, что человек, известный как Пириты, казался волшебником-денди, который сохранял элегантность, но под внешностью был кто-то, кто не был

таким изысканным, как он позволял.

«Эван и Родольф любят разговаривать», — быстро ответила Беллатрикс, зная, что отец Эвана Розье и ее дядя были Пожирателем Смерти, который рассказал своему

сыну много вещей, которые он не должен был раскрывать. «Семья Пиритов старая и дружит с моей тетей Вальбургой. Он Гектор Пирит, глава семьи, я видел его раз или два взрослея». — Гектор Пириты? Гарри пробормотал про себя, наконец, вспомнив, где он слышал имя Пириты: Дамблдор упомянул его во время разговора в начале года. Он

вспомнил, как старший волшебник передал ему, что Гектор Пириты присоединились к другим ранним Пожирателям Смерти, пожелав Тому Риддлу удачи в приобретении позиции Защиты от Темных Искусств почти два десятилетия назад. Гарри коротко поинтересовался, было ли это то же самое, понимая тот факт, что многие чистокровные волшебники называли своих сыновей в их честь, и поэтому обычно делили имя.

«Мы должны начать», — сказала Беллатрикс, желая сбежать из паба как можно быстрее. Она знала, что если она задержится в пабе подольше, она рискует быть признанной, чего она пыталась избежать. — Хорошо, — кивнул Гарри, схватив зимний плащ и поднявшись на ноги. По правде говоря, он на самом деле не хотел проводить время рядом с Пожирателем Смерти

и предпочитал уйти и уйти от него.

Она сидела на своем месте и смотрела, как Гарри надевает свой плащ, прежде чем спросить: «Вы встречаетесь со своими друзьями в Дырявом котле, верно?»

«Три метлы, вы имеете в виду, да», — кивнул Гарри, застегнув плащ на плечи. — Ты хочешь приехать?

«Нет», — сказала Беллатрикс в негативе, зная, что ей еще предстоит выполнить несколько заданий на предстоящую неделю. «У меня есть кое-какая работа в

замке».

«Очень хорошо», — кивнул Гарри, не разочарованный, так как он не ожидал, что она действительно скажет «да». В то время как он наслаждался своим временем с ней, ему также нравилось проводить время со своими другими друзьями, когда представилась возможность, и с Эдгаром, приехавшим в Хогсмид, это было то, чего он

с нетерпением ждал в течение нескольких недель. «Увидимся завтра вечером?» — Конечно, — кивнула Беллатрикс, когда встала на ноги и тоже начала надевать плащ. — Пока. — Пока, — улыбнулся Гарри, обернувшись и направившись к двери. Он быстро пересек паб, не встречая взгляда ни одного из наиболее сомнительных посетителей, вместо этого сосредоточившись исключительно на выходе, который был прямо перед ним.

«Привет, мои дорогие Грейбеки», — услышал он слова Пиритов двум волшебникам, когда Гарри изо всех сил старался не останавливаться и больше слушать разговор. «Варга, Фенрир, я надеюсь, что вы двое принесете мне хорошие новости».

Гарри вышел из паба, прежде чем услышал их ответ, но он предположил, что их хорошие новости на самом деле были плохими новостями для остального мира. Он

вышел в Хогсмид и был встречен порывом снежного ветра, заставив его дрожать и тянуть плащ ближе к телу. Когда он шел, он увидел перед собой рыжие волосы, развевающиеся на ветру, и быстро поспешил вперед, узнав, кто это был. — Эй, Лили, — сказал он, подойдя к своей младшей матери, слегка ухмыляясь. — Гарри! Лили улыбнулась, глядя на него своим изумрудно-зеленым взглядом. — Как дела? — Неплохо, — кивнул Гарри, пожав плечами, не имея никаких нареканий. Он стал ближе к отцу, ближе к матери и ближе к Беллатрикс с начала срока; только Сириусу оставалось развивать отношения, чего он терпеливо ждал. «А как насчет тебя? Прошло много времени».

«Да, извините за это, N.E.W.T. жестче, чем я думала», — нахмурилась она, разочарованная тем, что у нее было очень мало времени для своих друзей. За исключением Мэри Макдональд, которая училась во многих из тех же классов, она очень редко видела своих друзей, особенно тех, которых не было в доме

Гриффиндоров.

«Я подумал столько же», — согласился Гарри, зная, насколько жесткими были N.E.W.T., даже для него, человека, который посещал только пять классов, что было

относительно небольшим выбором по сравнению с большинством других студентов в Хогвартсе. — Куда ты направляешься?

«Снова в школу», — сказала Лили, показывая ему свою сумку с вещами, которые она получила из магазина в Хогсмиде. — А как насчет тебя?

«Три метлы», — ответил Гарри, глядя на паб, который они только что прошли.

«Не позволяй мне заставлять тебя ждать тогда», — улыбнулась Лили, понимая, что Гарри шел с ней только для того, чтобы поговорить с ней, а не потому, что они

двигались в одном направлении. «Увидимся позже, Гарри». — Пока, — махнул рукой Гарри, отойдя к Трем Метлам, оставив мать при себе. Он ненадолго наблюдал, как она идет, убедившись, что с ней все в порядке, прежде чем он повернулся и открыл деревянную дверь в паб.

Гарри вошел в гораздо более приятный паб Хогсмида и искал открытый стол, надеясь, что он сможет найти тот, который будет достаточно большим для них. Он нашел

одного в углу и заказал напиток, терпеливо ожидая, когда придут его друзья, зная, что у него еще есть несколько минут, пока они не должны были прибыть. Первым

прибыл Ксенофилий, который носил то, что можно было описать только как халат с коркой краски на нем в качестве плаща. Он подошел к Гарри и сел, заказав

странный напиток, о котором Гарри не слышал до этого, пока они ждали Эдгара. Наконец, примерно через двадцать минут Эдгар вошел в паб с веселой улыбкой на лице, не увидев Гарри довольно давно. Хотя они оставались на связи через совиный пост, это было не то же самое, и оба знали, что им есть наверстать упущенное.

Они сидели вместе, разговаривали и смеялись, в течение почти трех часов, заказывая много напитков и много тарелок с едой. Примерно на полпути к ним

присоединился Фрэнк Лонгботтом, желанный член партии, который, как узнал Гарри, был очень похож на своего сына во многих, многих отношениях. В конце концов, все они расстались, Эдгар вернулся в свою квартиру на юге Шотландии, а остальные трое направились обратно в замок. Гарри планировал, что Эдгар и его новая невеста, с которой Гарри еще не встречался, соберутся вместе в рождественскую ночь, хотя Гарри еще не знал, где это произойдет. В целом, он признался, что, когда он забрался в свою постель позже той ночью, это был хороший день, который сделал его очень счастливым и довольным.

Вскоре это была неделя до рождественских каникул, когда их студенты должны были покинуть Хогвартс 22 декабря. За это время Гарри и Беллатрикс стали еще ближе, часто проводя пару ночей в неделю друг с другом в библиотеке или комнате требований, где их не мог увидеть ни один из других Слизеринов. Дело не в том, что они беспокоились о последствиях или чем-то подобном; просто они оба согласились, что это не стоит борьбы, которая, как они знали, наступит, когда другие

узнают об их отношениях. Беллатрикс знала, что ее родители узнают об этом, и вызовут то, с чем она еще не была готова столкнуться, поэтому по ее просьбе Гарри

также позволил этому остаться в секрете. Было бы время, чтобы раскрыть свои чувства друг к другу, но это было не тогда, и поэтому секретность была необходима, хотя внутренне Гарри также понял, что у Беллатрикс были и другие причины не хотеть раскрывать свои чувства. Однако он не осмеливался противостоять ей по этим

причинам, так как знал, что это расстроит ее, поэтому он ждал, пока не узнает, что она готова столкнуться с ними, или она придет к нему с ними.

В последнюю среду перед перерывом Гарри застал Гарри на своем обычном месте в кабинете Дамблдора странную ауру вокруг него. Ранее в тот же день он прочитал Daily Prophet и видел различные статьи, написанные о войне, в которых содержалось относительно мало информации, но рисовалась картина ужасов, которые, как надеялся Гарри, никогда не произойдут. Он не привык быть невежественным в отношении Волан-де-Морта, и с тех пор, как он узнал оключённость и заблокировал

связь в сознании Темного Лорда, он был так же неосведомлен, как и почти все остальные в стране, когда дело дошло до дел и окончательных планов Темного Лорда. Это было необычное чувство для него, поскольку он был в центре почти каждого плана, который был у Волан-де-Морта, прежде чем отправиться в прошлое.

«Профессор, мне было интересно, что именно там происходит? Я имею в виду на войне, то есть». Гарри медленно расспрашивал, тщательно подбирая слова. «Что делает Волан-де-Морт? Что он ищет в этот момент?» — Много, — мрачно ответил Дамблдор. «Люди боятся больше, чем я когда-либо видел раньше, и это справедливо. Я пытаюсь помочь министерству как можно лучше, вместе с несколькими избранными из моих личных друзей, но любая информация, которую мы можем почерпнуть из немногих информаторов, которые у нас есть, часто в лучшем случае дрянная».

«Да», — прошептал Гарри, понимая, что движение против Пожирателей Смерти было массовым движением, а не массовой борьбой против Темного Лорда, как он это

себе представлял.

«Люди боятся смерти своих близких, они боятся быть похищенными, но больше всего и хуже всего они боятся друг друга — они не знают, кто такой, а кто нет». Дамблдор вздохнул, зная, что страх является самой разрушительной силой и самой опасной способностью, которую лорд Волан-де-Морт имел в своем арсенале. «Для них друг, который у них был со времен их пребывания в Хогвартсе, может быть Пожирателем Смерти, никто на самом деле не знает».

Пара продолжила, а Дамблдор ответил на любые вопросы Гарри о действиях Волан-де-Морта. Гарри заметил, что старший волшебник ни разу не упомянул Орден Феникса, что он чувствовал как странное, так как Дамблдор знал, что Гарри знал об их присутствии в борьбе с Волан-де-Мортом. Гарри не поднимал этот вопрос, однако, понимая, что у Дамблдора, вероятно, были свои причины для этого, и опять же, это его пока не касалось. В свое время это произошло, когда гарри сам

присоединился к Ордену и вступил в борьбу с Волан-де-Мортом и его Пожирателями Смерти, но оставалось еще несколько месяцев, прежде чем он поднял эту тему.

«Уже поздно», — прошептал Дамблдор, и на него внезапно обрушилось большое разочарование. «И это, к сожалению, подводит нас к теме разговора, которую я

хотел бы не начинать». — Что это такое? Гарри спросил с поднятой бровью, удивляясь, почему поведение директора школы изменилось от его обычного веселого.

«К сожалению, Гарри, я не собираюсь быть в стране на Рождество в этом году». Дамблдор сказал грустно, по-настоящему разочарован тем, что он не сможет разделить праздник с мальчиком. «Мне очень жаль, мой мальчик». — О, — понимающе кивнул Гарри, не пытаясь слишком опечалиться откровением. По общему признанию, он был очень разочарован, имея теплые воспоминания о предыдущем Рождестве, где он провел много времени со старшим волшебником и надеялся создать еще больше воспоминаний в этом году. «Это нормально, сэр, я

уверен, что вы очень заняты».

«Ты все еще собираешься остаться здесь после перерыва?» Дамблдор спросил, любопытствуя, что младший волшебник теперь намеревался сделать во время праздника. — Наверное, нет, — пожал плечами Гарри, покусав губу в раздумьях, не имея в то время плана. У него было очень мало вариантов, так как никто из тех, с кем он

дружил, не приветствовал его в своем доме, насколько он знал, в отличие от того, что Уизли сделали в свое время: «Я останусь в Дырявом Котле, переживу Рождество там». — Хорошо, — грустно нахмурился Дамблдор, с нетерпением ожидая провести еще одно Рождество с самим мальчиком. «Мне снова жаль, Гарри».

«Все в порядке, я действительно понимаю», — прошептал Гарри, уверяя старшего волшебника, что с ним все в порядке, не желая, чтобы директор школы чувствовал

себя плохо из-за того, что его нельзя было принять на Рождество. Он понимал, что великому волшебнику есть чем заняться, и кто он такой, чтобы жаловаться на это или мешать ему делать то, что нужно было сделать против Волан-де-Морта? «До свидания, сэр, и счастливого Рождества». Гарри сказал, и после того, как Дамблдор

вернул свои рождественские пожелания, Гарри вышел на лестничную клетку и спустился по лестнице с нахмуренным лицом.

Гарри сошел с лестничной клетки и вышел в коридор, слегка нахмурившись, явно разочарованный. Разочарованный, но зная, что он может превратить это во что-то

хорошее, он бросился искать Беллатрикс, план, формирующийся в его уме, тот, который сделает его отпуск еще лучше. Пара еще не обсуждала планы друг друга на праздник, ожидая, пока Гарри поговорит с Эдгаром, прежде чем говорить об этом, поэтому Гарри не знал, что у нее происходит. «Что ты делаешь после перерыва?» Он спросил, обнаружив, что она сидит одна в библиотеке, казалось бы, что-то создает, хотя Гарри не знал, что. Она посмотрела на него бороздчатой бровью, и, увидев его улыбку, улыбка появилась и на ее лице.

«Мои родители отдыхают с Лестрейнджами», — сказала Беллатрикс, глядя на Гарри, улыбка на его лице не отступала. «Я собираюсь навестить своего дядю Альфарда на рождественский ужин, вы должны прийти». — Если хочешь, — кивнул Гарри головой, расширив улыбку; готовы пойти с ней, если это то, что она хотела. Он знал, что этот Альфард не похож на других, что он

нравится Сириусу, который ненавидел других Черных, что, как предполагал Гарри, было признаком того, что Альфард отличался от других Черных. Гарри ухмыльнулся и внутренне надеялся, что часть жизни Беллатрикс, которую она держала от Гарри, расстояние, которое она отказалась закрыть, сторона ее, которую она спрятала, скоро выйдут на свет, и она сделает выбор быть с ним и навсегда оставит свою тьму позади. Он надеялся, что совместное проведение рождественских праздников поможет ей сделать свой выбор, который, как он знал, ей в конечном итоге нужно будет сделать: будет ли это он или ее убеждения в чистоте крови и ее стремление

к власти, которые она держала глубоко внутри себя?

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340851

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку