Читать Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Harry Potter and the Turning of the Sun / Гарри Поттер и поворот к Солнцу: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29: Люди могут измениться

В канун Нового года Гарри и Беллатрикс отправились на матч Cannons vs. Wasps с билетами, которые Беллатрикс подарила Гарри на Рождество. В то время как посещаемость матча все еще была высокой, Гарри мог видеть много открытых мест, которые остались неиспользованными, предположительно из-за страха, что Волан-де-Морт распространился по всей стране. Конечно, он знал, что это была его первая профессиональная игра, поэтому ему не с чем было ее сравнивать, но его инстинкт подсказывал ему, что многие люди отказываются покидать свои дома из-за Темного Лорда и его Пожирателей Смерти, если удовольствие, которое Рон

болел за Кэннонс, доказывает что-либо о любви волшебника к их команде квиддича. Игнорируя все это, пара перекусила и выпила горячие напитки и заняла свои места, взволнованно наблюдая, как две команды разминаются, летают по стадиону и расслабляют мышцы в холодном ночном воздухе.

Как только матч начался, Гарри не был удивлен, увидев На поле Лудо Багмана, выглядящего так же хорошо, как Гарри помнил его со времен своего пребывания в пенсиве Дамблдора. Гарри должен был признать, что Лудо был довольно впечатляющим, одним из лучших игроков, которых он когда-либо видел, что имело смысл, учитывая, как члены Визенгамота обращались с ним, когда он был на суде в пенсиве Дамблдора - они смотрели на него и говорили с ним, как будто он был национальным героем, сокровищем, которое должно было уважаться. Как опытный загонщик, Багман более чем защищал своих товарищей по команде от дубинок, умело отбивая их от своей стороны к игрокам другой команды, не позволяя преследователям другой команды попасть в канавку с кваффлом.

Точно так же другие игроки в Wasps были так же хороши, показывая, насколько они доминировали в команде. С их желтой и черной униформой они действительно

выглядели как стая летающих ос, перелетающих с одного конца поля на другой быстрее, чем Гарри когда-либо видел на метлах, которые они использовали. У преследователей было отличное взаимопонимание друг с другом, так как они всегда делали правильный пас, дополнительный пас, позволяя им забивать один гол за другим на Пушках. К тому времени, когда Гарри узнал об этом, счет был однобоким 120 к 10 в пользу Ос, показывая, насколько они были лучше по сравнению с Пушками. В конце концов, искатель Ос поймал стукача, положив конец игре с окончательным счетом 350 на 90, полный взрыв, но, тем не менее, забавный матч для просмотра. Когда матч был закончен, они вскочили со своих мест и вышли с толпой со стадиона, а когда они были полностью вне публики, они оба подошли по

отдельности к Дырявому котлу, прежде чем начать прогулку к дому Беллатрикс на Дангиент-стрит. Это было несколько кварталов, и когда они путешествовали, они

увидели праздничных маглов, празднующих Новый год, все из которых были наполнены духом ночи, каждый из которых хотел приветствовать в Новом году: 1977.

Вдалеке они услышали знакомый взрыв фейерверков, освещающий небо ярким красным цветом, освещающий городские улицы внизу. Гарри остановился и наблюдал

за ним несколько мгновений, с маленькой улыбкой на лице, любуясь красивыми цветами и творческими проявлениями. С ее места рядом с ним взгляд Беллатрикс

также переместился в небо; она носила нейтральное выражение лица, в отличие от взгляда удивления, который Гарри имел на своем лице, показывая их разные личности. Она не понимала, что такого особенного в фейерверке, так как она знала много заклинаний, которые создавали подобные результаты гораздо

эффективнее, чем практика маглов.

«С Новым годом, черный», — прошептал Гарри на ухо Беллатрикс, целуя ее в храме, заслужив ее внимание. Она повернулась к нему и поднесла губы к его

собственным, страстно целуя его, когда все праздновали наступление Нового года. Засунув его правую руку в левую, она начала идти, продолжая двигаться к

своему дому вдалеке, все это время с легкой улыбкой на лице.

В конце концов рождественские каникулы закончились, и Гарри был в экспрессе Хогвартса, мчась в сторону Шотландии в воскресенье сразу после Нового года. Грета и Ксенофилий сидели напротив него, когда он перекусывал шоколадной лягушкой и наблюдал за проходящей мимо сельской местностью. Как только экспресс прибыл в Хогсмид несколько часов спустя, Гарри совершил знакомую прогулку к каретам и вошел в ту, в которой размещались многие из его друзей из Вороньего

когтя. Когда кареты везли их в школу, чувство ностальгии охватило его, когда он понял, что это будет последний раз в вагонах, что это будет его последний раз, когда он вернется в Хогвартс в школу. Помня об этом, он наслаждался приветственным пиршеством с остальными студентами в приглушенной манере и поднялся в

свою комнату, немедленно прыгнув в постель. Как только его голова коснулась подушки, он погрузился в глубокий сон, мечтая о том, что будет в будущем, прекрасно понимая, что это будет его последний раз, наслаждаясь гостеприимным праздником Хогвартса.

Прошел день, на котором Гарри оказался в центре битвы, его лицо покраснело, а дыхание тяжелое. Он оказался в ловушке за насыпью снега, рядом с ним сидели Бертрам Обри и Милтон Кёрд, их дыхание измождалось, их ноги устали от всего бега, который они должны были сделать, чтобы спастись от нападавших. Они были

холодны и напуганы, первые признаки большой усталости — они не знали, как долго они смогут выдержать нападение. «Мы не можем победить, мы умрем там», —

нервно сказал Бертрам, глядя между Гарри и Мильтоном, надеясь, что у них есть план.

«Не сдавайся», — ответил Гарри, пытаясь облегчить опасения и страхи Бертрама. Он знал, что мальчик беспокоится, и искал утешения, чтобы сделать себя более

уверенным в своих шансах на выживание. «Я столкнулся с гораздо худшими шансами, чем этот, и я дожил до того, чтобы рассказать историю. Мы все еще можем

выбраться отсюда, нам просто нужно подумать». — Что мы делаем? Милтон спросил, задаваясь вопросом, есть ли у Гарри план избежать судьбы, которая приближалась к ним. Он слышал, как их враги набирали силу через дорогу, бомбардируя их атаками, ожидая, когда их добыча проявит себя.

Гарри оглядел местность, держа голову под собой для безопасности, не желая, чтобы его ударили. Его взгляд двигался над окрестностями, ища что-то, что могло бы

им помочь, ища все, что было бы полезно, прежде чем, краем глаза, он увидел их спасительную благодать. Сжимая палочку в руке, он смотрел на Бертрама и Милтона, слегка улыбаясь, уверенный, что его план сработает, и они добьются успеха в своей попытке добраться до безопасности. «Когда я говорю: идите, бегите

как можно быстрее к этому снежному валу там», — сказал Он, указывая на укрытие за заснеженным деревом — дерево было большим и широким, более чем

достаточно большим, чтобы покрыть их все. — Готовы?

Бертрам и Мильтон оба посмотрели на дерево, прежде чем оглянуться друг на друга. «Готовы», — они оба кивнули в знак согласия, зная, что это стоит выстрела и он может быть успешным. Они просто надеялись, что у них хватит энергии, чтобы добраться туда до того, как их противники нападут на них; если они этого не сделали, они знали, что с ними покончено.

«Я надеюсь, что это сработает», — вздохнул Гарри, бормоча заклинание и наблюдая, как гигантский снеговик через дорогу прыгнул к жизни и начал скользить к другому снежному берегу, где укрылись их нападавшие. "Поехали!" Гарри закричал, когда он вскочил и побежал через снег к дереву, на которое он указал несколько минут назад, Бертрам и Мильтон последовали за ним. Они медленно двигались, так как накануне вечером выпало одеяло из густого снега, покрывающее непосредственную область почти ногой, заставляя их пробираться по колено, чтобы достичь своей цели.

«Вот они и поехали!» Глубокий мужской голос прозвучал сквозь холодный воздух, когда Гарри и другие показали себя впервые за некоторое время. «Что...?» Тот же

голос сказал, отвлекая свое внимание от Гарри и его друзей, когда с противоположной стороны, на которую он смотрел, снеговик врезался в четырех нападавших, накрыв их льдом и снегом, дав группе Гарри время, необходимое для того, чтобы отправиться к укрытию, в котором они так отчаянно нуждались. Гарри нырнул за дерево, Бертрам и Милтон прямо рядом с ним, каждый защищал от нападающих большим стволом, позволяя им сформировать контратаку.

Под тем местом, где разбился снеговик, снег начал двигаться, когда четверо начали выкапывать себя, используя свои руки и ноги, чтобы добраться до свободы. «Эй, не справедливо!» Грета Кэтчлав надувалась, когда выкапывала себя из насыпи снега, которую снеговик сбросил на нее, схватив ее шерстяную шляпу с земли и

положив ее обратно на свою светлую голову. «Мы сказали, что никакой магии».

«Мы сказали, что никакой магии в создании или защите от снежков, не объявляя магию вне закона в целом». Гарри поправился с озорным смехом, когда трое

собрали столько снежков, сколько могли, пока их противники отвлекались. Они намеревались бомбардировать остальных как можно быстрее, зная, что время для

удара близко.

«Я знал, что должен был быть в команде Гарри», — прошептал Ксенофилий, используя свою палочку, чтобы выбраться из снега, — его кончик палочки горел

оранжевым светом, как будто это была паяльная лампа. Он принял на себя основной удар нападения снеговика, будучи покрытым всем нижним шаром снеговика, который был около десяти футов в высоту, прежде чем упасть на них, значительно большего размера по сравнению с магловскими.

«Мы загнали их в угол», — разочарованно пробормотал Гаспар, глядя на область за деревом, где он увидел, как его противники собирают снежки. Его глаза обратились к Деррику, который начал нагромождать больше снежков в маленькое отверстие, которое они создали, чтобы защитить себя. — Что ты делаешь?

«Они собираются прийти к нам со всем, что у них есть», — сказал Деррик, жестикулируя головой к дереву. Он знал, что Гарри и двое других быстро нападут на них, так как это будет то, что он сам сделает в их ситуации. «Я буду готов к тому, когда они это сделают».

Между тем, через дорогу, другие только что закончили создавать свои снежки, все из которых были сложены перед ними. — Готовы? — сказал Бертрам, глядя на Милтона и Гарри, когда они все собрали снежки в свои объятия. "Вот мы и поехали!" Все они выбежали, рассредоточившись: Гарри пошел влево, Мильтон пошел направо, а Бертрам в центре, мчался к снежному холму, за которым прятались остальные.

Прежде чем они поняли, что происходит, прежде чем они смогли собрать снежки, чтобы защитить себя, команда Гарри атаковала четверку, бросая на них снег во

всех направлениях. Грета наклонилась и прикрыла голову руками, защищая себя от натиска, а Мильтон мягко бросил ей на спину снежок, не желая причинять боль

своей девушке. Гарри, тем временем, использовал обе руки, чтобы бросать снежки в Гаспара и Ксенофилия, которые в ответ создали слабую защиту. Однако самая

удивительная атака исходила от Бертрама, который накопил больше всего снежных комов перед своей атакой, не желая, чтобы деррик превзошел его. Один за другим

он бросал снежки в Деррика, который бросил столько снежков назад, сколько мог, в тщетной попытке противостоять атаке. Однако он был быстро захвачен, и ему пришлось укрыться от шквала, который Бертрам обрушил на него.

Деррик попробовал еще одну жалкую защиту, но она была побеждена еще раз, оставив себя широко открытым для еще более разрушительной атаки. «Мы даем, мы

даем!» Деррик закричал, когда Бертрам постоянно бил его снежками, распыляя холодный снег и лед на его лицо, голову и тело. Один из них прямо ударил его по уху, что заставило его немного жалить, но в остальном он не пострадал.

" ДА!" Бертрам триумфально крикнул, сбросив снежки на землю, где они брызнули обратно в снег.

«Кучка обманщиков», — хихикнула Грета, когда Мильтон помог ей встать на ноги. Они обнимали друг друга, ожидая, когда остальные приготовятся вернуться в замок вдали.

«Мы не обманывали!» — гордо сказал Бертрам, обняв Гарри за плечи. «Игра в систему, может быть, но уж точно не обман». Он закончил с широкой улыбкой, прежде чем помочь Деррику выбраться из дыры, в которой он спрятался.

В конце концов, все они вошли в замок, слегка дрожа. «Кто-нибудь хочет получить горячий шоколад?» Грета предложила как паузу у лестницы, которая вела к башне Вороньего когтя, глядя на всех, задаваясь вопросом, не хотят ли они пойти с ней. — Не могу, — покачал головой в негативе Гаспар, слегка нахмурившись на девушку. «У меня есть работа, которую я должен сделать».

«Конечно», — кивнули остальные, попрощавшись и наблюдая, как Гаспар поднимается по лестнице, предположительно направляясь обратно в общую комнату Вороньего когтя. — Дамблдор, — сказал голос сзади, заставив Гарри повернуться, чтобы посмотреть, кто это был.

Гарри закрутился, и его взгляд встретил серебристый Сириус Блэк, который пробирался через зал к Гарри. — О, привет, Сириус, — улыбнулся Гарри, делая паузу, чтобы его будущий крестный отец догнал его. Увидев, что группа остановилась, чтобы дождаться его, он покачал головой и жестом попросил их продолжить, не желая держать их. «Продолжайте, я встречусь со всеми вами там».

Как только группа исчезла, Сириус остановился перед Гарри на мгновение, прежде чем продолжить движение по стене, Гарри последовал рядом с ним. — Как прошло

твое Рождество? Сириус спросил, когда они шли, Гарри не знал, куда идет Сириус, но предполагая, что это был кто-то близкий.

«Это было здорово, на самом деле, а как насчет вашего?» Гарри вернулся, взглянув на волшебника, надеясь, что он весело проведет свой отпуск. — Хорошо, я думаю, — пожал плечами Сириус с нейтральным выражением лица, заставив Гарри задаться вопросом, действительно ли Сириус наслаждался своим

перерывом. — Можем ли мы поговорить? — спросил младший волшебник, надеясь, что у Гарри есть время что-то обсудить. — Конечно, — кивнул Гарри, жестикулируя Сириусу, чтобы он проложил путь. — А как насчет того, чтобы? Он спросил, задаваясь вопросом, что у Сириуса на уме. — Как ты думаешь, кого? Сириус сказал, прежде чем превратиться в небольшую нишу, которая была скрыта от остальной части школы, где никто не мог их видеть или слышать.

Гарри улыбнулся, сразу поняв, что имеет в виду Беллатрикс, его двоюродную сестру. — Что ты хочешь знать? Гарри спросил, готовый ответить на любой вопрос, который Сириус задал ему о ней — он знал, что мальчик был смущен, будучи в тупике от своих вопросов Альфардом на Рождество.

Просматривать Только что в Сообщество Форум Бета Рассказ Искать

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

Книги (/book/)  Гарри Поттера (/book/Harry-Potter/)

 +  -    

— Как это произошло? Сириус тихо задал первый из многочисленных вопросов, которые он хотел задать волшебнику перед собой. Хотя он не проводил свой перерыв, думая об этом, это было в глубине его разума с тех пор, как он узнал об их отношениях, и он хотел облегчить проблемы, которые гноились внутри него.

«Это просто произошло со временем», — пожал плечами Гарри, будучи не в состоянии ответить на этот вопрос для себя, не говоря уже о Сириусе. Он понятия не имел, почему и как его чувства к Беллатрикс назревали, все, что он знал, это то, что они каким-то образом это сделали, и он побежал с ними, осознав это. «Нам

нужно было учиться друг у друга, поэтому мы стали гражданскими и в конечном итоге дружелюбными, а затем она пришла навестить меня в мой день рождения, что

заставило нас обоих понять, насколько нас тянет друг к другу романтически».

«Просто так? Нет вопросов о ее прошлом?» — спросил Сириус, задаваясь вопросом, знает ли Гарри о прошлом того, с кем он имел дело. Он не заботился об их отношениях с точки зрения того, что Гарри пострадал от того, что она бросила его; он заботился об их отношениях в отношении того, что она втянула его в свою

тьму, в свой мир ненависти и жажды власти, что привело к его простиранию перед Темным Лордом Волан-де-Мортом.

«Я знала, что это за человек, ненавидела ее за это, когда мы впервые встретились, но мы проводили время вместе и...» Гарри еще раз пожал плечами, зная о ее действиях больше, чем Сириус мог когда-либо мечтать. Она была высокомерным хулиганом, который верил в собственное превосходство и требовал власти, и он знал

ее способность совершать самые плачевные поступки, такие как те, которые привели ее на сторону Волан-де-Морта и посадили ее в Азкабане.

«Вы знаете, каким человеком она была? Все еще есть, даже?» Сириус спросил, подчеркнув слово «вы», не веря, что Гарри действительно знал прошлое Беллатрикс. «Вы уверены, что знаете только глубины ее злодеяний? Я вырос с ней, я знаю ее с самого рождения, поверьте мне, в ней есть вещи, которые никто не осмелится придумать».

«Да, и я ненавижу это. Поверьте мне, она первый человек в моей жизни, которому я когда-либо давал шанс измениться, а не сразу списать это как потерянное дело. Драко, анютины глазки... людей, которых я раньше знал, я бы никогда не дал им шанса». Гарри ответил, зная, что он никогда бы не дал Драко шанса показать другую

сторону в свое время — для него Драко всегда был бы подлым хулиганом. «Но по какой-то причине я дал ей шанс, я дал ей возможность, и она еще не подвела меня. Она не пересекла черту — она была плохой, да, я понимаю это, но она никогда не пересекала черту и не делала что-то, что делает ее неисправимой. Поверьте мне, когда я впервые приехал в Хогвартс, она была единственным человеком в мире, которого я ненавидел почти так же, как я ненавидел Темного Лорда». — О да? Сириус сказал несколько аргументированно, не понимая, как Гарри мог знать о Беллатрикс столько, сколько он предполагал. «Если она так сильно изменилась, то почему она все еще тусуется со всеми этими Слизеринами? Они сыновья и дочери Пожирателей Смерти, как вы думаете, о чем они говорят, права маглов? Вы верите, что они обсуждают, как сделать день магла лучше?» — Это процесс, Сириус, — ответил Гарри легко, совсем не смущаясь тоном Сириуса. «Мне не нравится, когда она разговаривает с ними так же, как и с вами, но если

я пойду к ней и скажу ей, что она должна дистанцироваться от них, поверьте мне, она восстанет. Сделав это, я создам монстра хуже, чем вы можете себе представить — холодного, безжалостного, могущественного, она мгновенно обратится к Темному Лорду, и это не то, что я позволю случиться. Это процесс; когда она будет готова, я поговорю с ней об этом, но она еще не готова. Я видел это своими глазами».

«Я не покупаю его, и я волнуюсь», — сказал Сириус, скрестив руки на груди и прикусив нижнюю губу. «Я видел, как она гуляет с волшебниками, которые станут Пожирателями Смерти в ту секунду, когда они выйдут из Хогвартса, я знаю ее родителей, и я знаю, что они передали ей, когда она росла, ее изменения не кажутся

такими простыми, как вы это представляете. Это кажется настолько маловероятным, что это почти комично».

«Я позволяю ей делать это самостоятельно, если я вижу что-то, что идет вразрез со всем, что она делала, я вмешаюсь». Гарри заверил Сириуса, определившись со

своими планами о том, как иметь дело с Беллатрикс за несколько месяцев до этого, еще до того, как начал отношения с ней. Он нарушил эти планы только один раз, после встречи с Альфардом и, будучи слишком уверенным в себе, он предложил увидеть Андромеду, к чему Беллатрикс не была готова, и Гарри пришлось спорить с ней, чтобы сгладить это - это была ошибка, которую он не сделал бы снова, если бы это было абсолютно необходимо. которая не наступит, если он не почувствует, что ей нужно раз и навсегда решить, какой путь она выберет. «Ты чернокожий, и ты получился великолепным, не так ли? А как насчет Андромеды? Или даже Альфард, в меньшей степени? Я верю, что она может быть такой же хорошей, как и все вы».

«Для нее все по-другому», — ответил Сириус, закрыв глаза и почесав лоб, как будто его внезапно поразила головная боль. Он сделал несколько глубоких вдохов, опустив голову около груди, прежде чем снова открыть глаза.

«Почему это так, потому что она не ты?» Гарри вернулся, немного раздосадованный, что он был настолько высокомерен, что считал, что Беллатрикс недостаточно

сильна, чтобы повернуться на сторону добра. «То есть ты думаешь, что ты единственный, кто может избежать черных?»

«Поскольку я никогда не верил в чистоту крови, она верила», — ответил Сириус, заставив Гарри осознать разницу — с Сириусом никогда не было возможности

ненавидеть из-за чьей-то крови, в то время как Беллатрикс шестнадцать лет своей жизни верила в это.

Гарри на мгновение замолчал, взвесив то, что сказал Сириус, прежде чем кивнуть, готовый признать эту точку зрения. «Может быть, и так, но я верю, что она

сделает то, что правильно в конце концов», — твердо сказал Гарри, будучи уверенным, что Беллатрикс может сделать то, что не смогли многие люди, и изменить

свой путь. — А если ты ошибаешься? Сириус спросил, подняв бровь, задаваясь вопросом, что будет делать Гарри, если Беллатрикс останется на курсе и станет Пожирателем Смерти, охотно отдав себя Темному Лорду.

Гарри посмотрел вниз на землю, его сердце забилось при мысли о том, что он неправ, а Беллатрикс не с ним. «Тогда я буду жить со своими ошибками и обязательно исправлять их». Он прошептал, хотя Сириус ясно слышал его.

«Будь осторожен, Дамблдор, я просто не хочу видеть, как ты спускаешься с ней», — тихо ответил Сириус, распознав эмоции в голосе Гарри. «И нет, это не угроза, это беспокойство. Ты мой друг. Ты хороший человек, хороший волшебник; Я не понаслышке знаю, что чернокожие могут сделать с людьми. Просто будьте осторожны, хорошо?» Он направился к входу в альков, прежде чем остановиться и улыбнуться Гарри. «Я действительно не пытаюсь быть гитом, я просто... Я не хочу, чтобы она потворствовала своему проникновению в жизнь Альфарда только для того, чтобы причинить ему боль, вот и все. В моем сердце я надеюсь, что однажды она изменит ситуацию, потому что я знаю, какая она ведьма, умная и могущественная — она сделала бы много хорошего в мире, если бы просто увидела, что правильно, а что неправильно».

«Я понимаю это», — ответил Гарри, прикусив губу в раздумьях, его лицо задумчивое, признавая озабоченность Сириуса. «Я также буду защищать интересы Alphard». Он сказал, полюбив старшего волшебника за то короткое время, что они взаимодействовали друг с другом.

Сириус кивнул, глядя прямо на Гарри, их глаза встретились на мгновение. — Увидимся, — махнул он рукой, прежде чем уйти вниз по коридору, по-видимому, направляясь обратно к башне Гриффиндора. Гарри стоял в алькове в течение нескольких минут молчания, перебирая все, что Сириус сказал перед тем, как уйти, идя

в сторону кухонь, где, как он знал, его друзья наслаждались горячим шоколадом в попытке согреться.

Гарри проснулся во вторник и устало спустился в свой класс Преображения для своего первого класса в новом семестре. Он сел в свое обычное кресло и достал

свои книги, слегка улыбнувшись Беллатрикс, которая в ответ подняла на него удивленную бровь. После того, как она отвернулась и начала разговаривать со своим

двоюродным братом Эваном, Гарри прикусил губу, когда воспоминания о разговоре с Сириусом накануне бросились к нему. Он знал, кто такой Эван Розье: он был

убийцей, убитым во время борьбы с Аврорами в попытке избежать заключения в Азкабане вместе со своим другом Уилксом. Он вспомнил, как Эван оторвал кусок носа Безумного Глаза в их поединке, прежде чем Безумный Глаз, наконец, взял верх над ним и сбил его навсегда, истощив Волан-де-Морта верного Пожирателя Смерти.

Когда разум Гарри отошел, задаваясь вопросом, насколько близко Беллатрикс была к своей более розовой стороне семьи, в передней части комнаты, тихо сидящей

на столе профессора Макгонагалла была коричневая полосатая кошка. Кошка смотрела на всех студентов, когда они входили, наклоняя голову, казалось бы, приветливо, молча здороваясь с молодыми волшебниками и ведьмами, которые вошли в дверь. Как только последняя студентка заняла свое место, кошка спрыгнула

со стола и превратилась в человеческую самку в воздухе, которая изящно приземлилась, не пропустив ни одного шага. У женщины были черные волосы, которые были затянуты в обтягивающий пучок, и она носила элегантные зеленые одежды, а также пару очков, которые украшали ее суровое, стареющее лицо.

«Здравствуйте, класс», — сказала Макгонагалл, выпрямляя свои одежды руками, когда она стояла перед студентами. «Я верю, что у всех вас был приятный перерыв. Этот семестр, как я сообщал вам в начале прошлого семестра, будет посвящен преображению человека животным. Причина, по которой я только что перешел из своей формы анимага в человеческую, заключалась в том, чтобы дать вам представление о различиях между преображением и анимагами. Если вы обратитесь к

странице 140 в своей книге, вы увидите главу, подробно описывающую различия между парой. Пожалуйста, найдите это время, чтобы прочитать это, и у нас будет дальнейшее обсуждение после того, как вы закончите».

Уставший Гарри открыл свою книгу и перешел к заданным страницам. Первые несколько страниц были введением, на которое Гарри не обращал внимания, уже

совершив преображение от человека к животному во время дуэли с Родольфом Лестрейнджем годом ранее. На одной из средних страниц, однако, он сел в свое

кресло, заметив, что в нем перечислены регистранты списка анимагусов в Министерстве магии за двадцатый век — до этого их было всего шесть, и Гарри знал, что

скоро появится еще один, возможно, даже с кем-то, с кем он поехал в Хогвартс. Первым именем в списке была женщина по имени Шелдонна Грин, которая достигла

трансформации более чем через десять лет после начала века в 1911 году. За Шелдонной внимательно следил Артур Барреттс, который зарегистрировался четыре

года спустя, в 1915 году. Затем появился Кингсли Крэбб в середине 1920-х годов, до Хопалонга Уоллиса, который зарегистрировался в 1943 году; Неудивительно, что

следующей была Минерва Макгонагалл, которая впервые зарегистрировалась в 1954 году, примерно через год после того, как она покинула Хогвартс в качестве

студентки; Наконец, фамилия была Ариэлла Малкин, ведьма, которая стала анимагусом в конце 1960-х годов.

Гарри смотрел на фамилию в течение нескольких затяжных мгновений, внутренне задаваясь вопросом, связана ли Ариелла Малкин с мадам Малкин, владелицей магазина одежды в Диагонской аллее, если не самой дамой. Помимо Малкина, он узнал некоторые имена, которые были в списке, такие как Макгонагалл и особенно Кингсли Крэбб, который, как он предполагал, был предком Винсента Крэбба, волшебника, который в будущем станет большим, глупым кумом Драко Малфоя. Об

остальном он никогда не слышал до этого, но он предполагал, что они были могущественными волшебниками и ведьмами, поскольку стать анимагусом было трудным

навыком, который не мог быть выполнен слабыми людьми, за исключением Питера Петтигрю, который обучался через него двумя исключительно могущественными

волшебниками. Покачав головой, он вернулся на страницу, продолжая выполнять свое задание, надеясь, что занятия быстро закончатся, чтобы он мог вздремнуть.

Гарри закончил чтение через двадцать минут и посмотрел на профессора, который сканировал комнату, чтобы увидеть, сколько из них все еще читают. Пока Гарри ждал, пока другие в его классе закончат свое собственное чтение, он размышлял о том, какие формы приняли пять других регистрантов animagus, зная, что Макгонагалл сама была кошкой. Однако, прежде чем он смог подумать об этом в мельчайших подробностях, все, казалось, закончили, и Макгонагалл пошел по

колонне столов и начал читать лекции. «Как вы только что прочитали, в отличие от анимации, нет никакой известной причины, по которой было разработано преображение человека к животному — анимация использовалась в качестве защиты китайскими императорами при оживлении своей армии терракотовых воинов; заклинание использовалось для приобретения предметов, которых у человека не было; неодушевленное преображение использовалось для обеспечения того, что

человек не мог себе позволить. Однако причин генезиса преображения человека в животное не существует. Наиболее распространенная идея заключается в том, что преображение человека и животного, вероятно, просто использовалось как пыточное устройство или как способ раздражать людей, которые вас беспокоили, но независимо от его происхождения, вы должны знать об опасностях, которыми обладает искусство.

Главная опасность и сама разница между анимагом и преображением заключается в том, что превращение в животное не позволяет кому-то самостоятельно измениться по собственной воле — для этого им нужна помощь, в отличие от анимаги, которые могут ходить взад и вперед между преобразованиями своей

собственной силой. Из-за присутствия этой опасности я буду играть более активную роль в ваших уроках, постоянно осматривая комнату, чтобы убедиться, что вы

покинете Хогвартс так же, как вы пришли все эти годы назад, как люди». Она продолжила, подойдя обратно к источнику класса и вынув свою палочку, убедившись, что все внимательно слушают ее. «Первое заклинание, которое мы попробуем, это преображение от человека к грызуну, простое заклинание по сравнению с теми, которые мы завершим позже, но такое, которое покажет вам все тонкости этой области преображения. Я хочу, чтобы вы все сделали сейчас, чтобы соединиться с другим человеком, и этот человек был тем, кто преобразит вас и преобразится вами до конца года».

Гарри посмотрел на Бертрама рядом с ним, который улыбнулся в ответ, приняв молчаливый вопрос и согласившись объединиться с Гарри. Глаза Гарри обратились к Беллатрикс, которая объединилась с Эваном, более чем приличным волшебником в своем собственном праве. Фрэнк Лонгботтом, тем временем, присоединился к Алисе, которая была немного более искусной, чем Фрэнк, когда дело дошло до преображения, хотя оба были исключением в ремесле. Все остальные, казалось, объединялись с человеком рядом с ними так же, как Гарри и Бертрам, и, прежде чем они узнали об этом, их столы были отодвинуты в сторону, и они пытались превратить друг друга в грызунов. Лишь немногие из них были успешными в течение первого дня, но, тем не менее, Макгонагалл видел перспективы во всех из них.

Наступил следующий день, в среду, когда Гарри впервые после возвращения в школу отправился в знакомый поход в офис Дамблдора. У него было задумчивое

выражение лица, когда он поднимался по лестнице, думая о различных темах, которые он хотел обсудить с великим волшебником. Он немного исследовал перерыв, но он проводил большую часть своего времени со своими друзьями и Беллатрикс, что помешало ему подробно рассказать о многих вещах, которые он хотел достичь, например, узнать больше о братьях Певерелл и их связи с Дарами Смерти. Однако это его не беспокоило, так как он знал, что, наконец, пришло время получить ответы, а не вопросы, по крайней мере, по некоторым вещам, поэтому, имея это в виду, он громко постучал в дверь и вошел, услышав приглушенный голос сзади. — Гарри! Дамблдор усмехнулся, поднявшись со своего места за столом, чтобы поприветствовать младшего волшебника. Он не видел мальчика почти две недели, и

если он был честен с самим собой, он скучал по своей компании. — Как дела, мальчик мой?

«Отлично, сэр, спасибо», — вернулся Гарри, пожимая протянутую руку великого волшебника, прежде чем они оба сели в свои соответствующие стулья, каждый

напротив другого. — А как насчет тебя? Он вежливо расспросил, надеясь, что Дамблдор не слишком занят или устал от всей работы в борьбе с Волан-де-Мортом.

«Никаких жалоб, кроме очевидного», — улыбнулся Дамблдор с пожиманием плечами и жестом в окно, где волшебный мир находился в состоянии войны против

тирании и страха. «Я ценю подарок, который ты подарил мне на Рождество». Он сказал, когда Фоукс гудел через плечо, ссылаясь на коробку конфет со всего мира, которую он получил от Гарри. «Как и Фоукс, кажется». Он добавил с улыбкой, когда Фоукс ворковал в знак признательности, показывая, насколько умной птицей он

был.

«Нет проблем, и мне тоже понравился твой подарок», — ответил Гарри, получив серебряный инструмент, который ему еще предстояло полностью понять. Казалось, что в кабинете директора школы будет как дома, что заставило Гарри предположить, что это мощное магическое устройство, обладающее неизвестными

способностями, которые, надеюсь, однажды покажут себя Гарри. — Спасибо за это, сэр.

Молча Дамблдор снова поднялся со своего места и схватил два стакана из деревянного шкафа, прежде чем налить жидкость янтарного цвета в них обоих. —

Счастливого Рождества, Гарри, — улыбнулся Дамблдор, передав очки младшему мальчику и соединив их вместе в тосте.

«Спасибо и счастливого Рождества вам тоже, сэр». Гарри усмехнулся, сделав глоток и оценив вкус напитка. «Воистину, спасибо за подарок, это много значило». — Это было ничто, Гарри, — кивнул Дамблдор, вернувшись и вернув себе стул. Он широко улыбнулся мальчику, откинувшись на спинку кресла, его взгляд двигался над лицом Гарри, замечая, насколько старше мальчик выглядел с тех пор, как он видел его в последний раз. Как будто Гарри повзрослел на год или два за несколько

коротких недель, так как вместо подростка он теперь выглядел как молодой взрослый, готовый к жизни, которая была впереди.

«У вас был хороший перерыв?» — спросил Гарри, держа стакан в правой руке, время от времени делая глоток.

«Это было занято, но да, очень проницательно». Дамблдор ответил расплывчато, не раскрывая, что он делал во время своего отпуска из Хогвартса. «Я надеюсь, что

у вас было то же самое». Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

«Я это сделал», — ответил Гарри утвердительно, наслаждаясь своим отпуском так же, как он наслаждался Рождеством годом ранее. «Я встретил Альфарда Блэка». Он добавил, наполнив Дамблдора одним из многих сюрпризов, которые принес ему отпуск. — А ты сейчас? Дамблдор поднял бровь, задаваясь вопросом, что мальчик думает об этом человеке. «Он всегда был очень веселым, когда был в Хогвартсе, если я помню. Совсем не так, как большинство других его родственников своего времени».

«Он все еще такой», — кивнул Гарри в знак согласия, вспомнив, каким веселым и веселым был Альфард на Рождество. «Может быть, немного одиноко, но он казался

счастливым».

«Возраст делает это с человеком», — вздохнул Дамблдор, глядя в окно, прекрасно понимая, какое влияние течение времени оказало на пожилых людей. «Одиночество — это проклятие старости, но я рад слышать, что он все такой же, как и всегда».

«Очень», — согласился Гарри, сделав еще один глоток своего напитка. Они замолчали на мгновение, каждый наслаждался своим временем вместе, расслабленным

чувством в воздухе. «Профессор», — начал Гарри, зная, что его время в Хогвартсе подходит к концу, и ему нужно начать готовиться к своему времени вне школы. Ему нужно было начать больше учиться у Дамблдора, вместо того, чтобы позволять старому директору давать расплывчатые, неконкретные ответы на все его

вопросы. «Когда я впервые пришел в ваш офис в первую ночь моего седьмого года, вы сказали «если», когда думали о том, почему мы с Волан-де-Мортом все еще

связаны в это время; Мне было интересно, можете ли вы объяснить это еще немного?»

«Ты уверен, что хочешь это услышать?» — спросил Дамблдор, сидя на своем месте, удивленный внезапным поворотом в разговоре. Он знал, что Гарри когда-нибудь

спросит его об этом, но он не думал, что это произойдет, пока мальчик все еще был в Хогвартсе. «Вам может не понравиться то, что вы слышите». — Да, — утвердительно кивнул Гарри, отталкиваясь от всего, что он мог услышать, какой бы мрачный ответ он ни получил. Независимо от того, что говорил Дамблдор, он хотел знать об этом, поскольку чувствовал, что готов узнать об этом, даже если это было то, о чем нормальный семнадцатилетний подросток не должен

быть проинформирован.

«У тебя есть частичка его души внутри тебя, Гарри; ты был как хоркрукс для Волан-де-Морта твоего времени, но не совсем хоркрукс». Дамблдор ответил прямо, дойдя до сути дела без паузы. «Тем не менее, этот кусочек души обращается к нынешнему Волан-де-Морту, давая вам одностороннюю связь с его разумом — он не

связан с вами и, кажется, вообще не знает об этом». Дамблдор продолжил, проведя много ночей, размышляя об этом вопросе в частном порядке, чтобы лучше понять дилемму Гарри. «Вы не служите для него ужасом в это время, по крайней мере, я не думаю, но вы обузой для него, слабостью, о которой он не знает». — Волан-де-Морт внутри меня? Гарри прошептал широко раскрытыми глазами, потрясенный этим откровением. Когда он сделал меня ужасом? Он спросил про себя, внутренне пытаясь выяснить, когда у Волан-де-Морта будет время исполнить заклинание. Возможно, когда я был на кладбище... Подождите, нет, он устал убивать меня, это не имеет смысла, он продолжал свои мысли, прежде чем голос Дамблдора вывел его из ступора.

«Кусок, да, но поскольку меня там не было, я не могу объяснить вам, как именно это произошло, извините. Я бы предположил, что его душа в ваше время стала настолько запятнанной и нестабильной, что, когда Проклятие Убийства отскочило на него и разрушило его тело, кусочек его души раскололся и привязался к ближайшему живому существу, тебе». Дамблдор ответил задумчиво, опечаленный тем фактом, что он не мог различить, как именно это произошло, не имея больше

знаний по этому вопросу, чем Гарри знал об этом сам. Все, что он знал об этом, это то, что он мог узнать от самого Гарри, и поэтому он был вынужден собрать кусочки истории вместе, упуская большую часть справочной информации, оставляя большие дыры, которые не могли быть заполнены, если не догадаться. «Изучая и

используя окклюменцию, вы не удерживаете его от своего ума; вместо этого вы удерживаете этот кусочек души от того, чтобы обратиться к нему». — Вау, — сказал Гарри, ошеломленный, не зная, как ответить. Мысль о том, что кусочек души Волан-де-Морта, темной и злой, находится внутри него, делала его немного неловким и вызывала много мыслей, которые он не мог понять.

«Есть еще кое-что», — начал Дамблдор, не желая, чтобы Гарри думал, что это вся информация, которую он имел по этому вопросу. Теперь, когда этой частичке души некуда идти, она пытается протянуть руку, но так медленно сливается с вашей собственной душой. Я уверен, что вы видели, как ваши способности росли с тех пор, как пришли в это время. Раньше он был просто привязан к вам, как бородавка на жабе, но теперь он становится пятном на собаке, частичкой вашей

собственной души и частью вашего собственного существа. В конце концов, со временем он станет такой же частью вас, как ваш нос или ваши зеленые глаза». — Слияние с моей душой? Гарри расспросил, дергая головой на слова Дамблдора, застигнутого врасплох их сообщением. «Значит ли это, что я становлюсь более похожим на Волан-де-Морта?» — Конечно, нет, — покачал головой Дамблдор, полагая, что это почти смехотворное предложение. «Вы слишком чисты, чтобы этот кусочек души мог даже немного изменить вас, развратить вас даже просто немного, вместо этого качества, которые вы получили от этого кусочка души, станут вашими собственными. Бессознательно вы уже призываете эти силы, но теперь они будут просто вашими собственными, как если бы вы родились с ними». — Значит, я не буду другим? Гарри спросил, желая, чтобы его подтвердили, что ничего в нем не изменится, что он не превратится в другого человека, еще похожего на Волан-де-Морта. — Нет, — ласково ответил Дамблдор, надеясь облегчить опасения младшего волшебника. «С того момента, как я увидел тебя, я понял, что твой шрам был знаком от проклятия, причем злого. Только когда мы обсудили ваше прошлое более глубоко, я понял его полностью. Ты ничем не отличаешься от мальчика, который вошел в мою дверь полтора года назад, сказав, что я мертв, а он из будущего, за исключением вышеупомянутых способностей, которые теперь полностью твои». —А какие это способности? Гарри осторожно спросил, гримасничая при мысли, что он становится лучше с магией только из-за Волан-де-Морта — он хотел знать, какие достижения были его собственными, а какие были вызваны кусочком души Волан-де-Морта внутри него.

«Я верю, что у вас есть способность говорить на парселлинге, да?» Дамблдор сказал с поднятой бровью, пытаясь вспомнить, видел ли он воспоминание о Гарри в детстве, разговаривающем с удавом в том, что казалось зоопарком маглов, или он неправильно истолковал это воспоминание. «Теперь это твое навсегда».

«А как насчет моей легкости в изучении новой магии сейчас?» Гарри спросил с поднятой бровью, задаваясь вопросом, не поэтому ли он теперь понимает магические

концепции гораздо легче, чем в свое время. «Как насчет моей легкости в обучении быстрее и легче, чем в прошлом?»

«Тяжелая работа и самоотверженность, каждому из которых помогает, возможно, ваш природный талант к магии», — спокойно ответил Дамблдор, стараясь не повредить уверенности Гарри в себе. «Вы тот же самый человек, которым вы всегда были, из-за выбора, который вы сделали. Ничего не изменилось. Помните, что именно наш выбор определяет нас, Гарри, а не наши способности».

Гарри слегка улыбнулся, услышав аналогичную речь от Дамблдора после борьбы с василиском на втором курсе. — Хорошо, — сказал Гарри в конце концов со

вздохом, немного облегченный информацией. — Ты умный мальчик, Гарри, — тихо сказал Дамблдор, много раз наблюдая за остроумием мальчика в пределах своего кабинета. Конечно, он, вероятно, не был самым

блестящим из ученых, но его ответы и реакции на ситуации были одними из лучших, которые он когда-либо видел; У Гарри было то, чем обладали не многие

волшебники, что-то, что защищало его далеко за пределами книг — здравый смысл. «Будьте уверены в собственных силах, а не ищите причину для них. Вы смиренны, и смирение само по себе является великой магией, но уверенность в себе не предает вашего врожденного смирения, если эта уверенность не становится

высокомерием».

Гарри кивнул и прикусил губу, молча думая о последствиях быть хоркруксом для кого-то, пытаясь расшифровать, что именно произошло бы, если бы он

действительно был хоркруксом для Волан-де-Морта. «Подождите», — начал он медленно, когда в его голове появилась мысль, которая охладила его до глубины души. «Если бы я был хоркруксом, гипотетически, это означало бы, что мне пришлось бы умереть, чтобы волан-де-Морт умер, не так ли?»

«Не обязательно», — ответил Дамблдор, сидя прямо на своем месте, как будто он не ожидал такой череды вопросов. «Есть способы извлечь частичку души, не

убивая владельца. Но чтобы ответить на ваш вопрос, если бы вы умерли, этот кусочек души умер бы вместе с вами, да».

«Случалось ли это когда-нибудь до сих пор?» Гарри спросил с любопытством, не зная, было ли это обычной практикой или нет. «Я имею в виду, что человек для кого- то ужас?»

«Не то, чтобы я знал», — ответил Дамблдор с покачиванием головы, не вспомнив ни одного случая, когда человек был ужасным волшебником до встречи с Гарри. В то

время как кусочка души может быть достаточно, чтобы контролировать животных, мелких млекопитающих, этого, скорее всего, недостаточно, чтобы полностью

одолеть человека в течение длительного периода времени, что делает превращение человека в хоркрукса рискованным предложением, поскольку у этого человека

есть возможность уничтожить кусок души внутри, если он или она того пожелает. Конечно, исключительно слабовольный человек может быть подвержен

долгосрочному контролю со стороны кусочка души внутри себя, но я верю в то, что люди смогут бороться с этим, если они того пожелают».

Гарри нахмурил брови, когда в его голове появилась мысль, подстегиваемая чем-то, что сказал Дамблдор. «Все ли создатели horcrux обладают способностью владеть, или это просто навык, которому научился Волан-де-Морт?»

«У всех них это есть в той или иной форме, может быть, не до способностей Волан-де-Морта, но у них это есть». Дамблдор ответил сознательно, полностью

осознавая тот факт, что одержимость была одним из преимуществ, которые хоркруксы завещали темному волшебнику, который их создал, поскольку это позволяло

отколовшемуся куску души влетать и выходить из хоркрукса. «Одержимость сама по себе является опасной ситуацией, поскольку вы впитываете то, кто берет вас на

себя со всеми слабостями, которые у вас самих есть».

«Вот почему Квиррелл не мог прикоснуться ко мне», — понимающе кивнул Гарри, объединив факты. «Но вы также получаете сильные стороны, верно? Я имею в виду, например, предположим, что хоркрукс попал во владение индивидуума, и этот кусочек души внутри хоркрукса вырвался наружу и сумел овладеть этим

индивидуумом, разве они не получили бы все сильные стороны этого кусочка души? Мол, предположим, что произведение души обладало способностью говорить парселлинг...»

«И все слабости во время его создания, да», — добавил Дамблдор, передавая этот момент с акцентом. «Если вы разовьете слабость после того, как хоркрукс был

создан, вы будете в безопасности, но если эта слабость была присуща творению, то вы получите слабые и сильные стороны в то время».

Они оба молчали в течение нескольких мгновений, каждый из которых терялся в своих собственных мыслях, а Гарри перебирал все, что он узнал в ту ночь. Дамблдор поднялся со своего места и налил себе еще один стакан янтарной жидкости, прежде чем вернуться на свое место и выплеснуть свой напиток вокруг стакана, счастливая аура вокруг него. Это было мирно, отметил Гарри, что сделало следующую вещь, которую он хотел спросить, гораздо более сложной, чем это, вероятно, было бы. Взгляд Гарри твердо остался на столе перед ним, но затем он посмотрел вверх и привлек внимание Дамблдора, и он проглотил комок, который появлялся в его горле. — Могу ли я спросить вас о чем-нибудь, сэр? Гарри начал медленно, надеясь не обидеть престарелого волшебника тем, что он собирался сказать. «Я не хочу, чтобы

вы вырвали это из контекста или восприняли неправильно или что-то в этом роде».

«Я буду помнить об этом», — кивнул Дамблдор, обращая свое зрение в очках к младшему мальчику. — Продолжайте. — Почему вы говорите со мной, профессор? Гарри просто спросил, желая узнать, почему он был в кабинете этого человека каждую среду вечером и почему Дамблдор начал видеть его так регулярно. «В прошлом году вы в основном игнорировали меня, хотя игнорирование не является правильным словом, поскольку вы не делали это намеренно, но я никогда не видел вас. Теперь, в этом году, я вижу вас каждую неделю? Мне просто интересно, почему. Что изменилось?»

«Я не игнорировал тебя, я хотел дать тебе время сначала приспособиться», — сказал Дамблдор нейтральным тоном, совсем не расстроенный запросом Гарри. «Но я

всегда следил за тем, чтобы вы были в лучшем положении, чтобы добиться успеха в это время, даже если меня не видели, чтобы делать это».

«Но все же, почему ты говоришь со мной?» Гарри осторожно подталкивал, пытаясь узнать, почему именно Дамблдор брал время из своих сред, чтобы обсудить все, что возникало в естественном ходе разговора. «И я не хочу, чтобы вы думали, что я не ценю это, потому что я это делаю и намерен продолжать, но...»

«Поскольку я забочусь о тебе, Гарри, и как один из немногих людей в мире, которые знают истинного тебя, я знал, что буду тем, кому ты можешь доверять». Дамблдор прервал, ответив на этот раз точнее. «Я чувствовал и до сих пор чувствую честь быть частью твоей жизни, и я хочу убедиться, что ты это знаешь».

«Я знаю это», — тихо ответил Гарри, зная, что Дамблдор не подарил бы ему семейную реликвию, такую как карманные часы, если бы он не заботился о нем глубоко. Часы, которые были подарены Гарри, были карманными часами, которые были подарены Дамблдору его матерью, теми, которые он сам использовал каждый день, прежде чем приобрести старые часы своего отца и использовать их вместо них.

Дамблдор слегка улыбнулся, прежде чем сделать глоток своего напитка, положив стакан обратно на стол и уставившись на Гарри. «Вы знаете, почему я предложил имя Арольд все эти месяцы назад?» Он спросил в разговоре, желая узнать, что Гарри думает об имени.

«Нет», — покачал головой Гарри в негативе, задумавшись о странном имени, но никогда не подвергая его сомнению вслух. Он никогда не слышал названия, используемого до того, как Дамблдор предложил его, но видел, как оно упоминается один или два раза в различных волшебных книгах по истории с тех пор, как принял его как свое собственное.

«Это было имя моего деда: Арольд Дамблдор». Дамблдор вздохнул с небольшой улыбкой на лице, с теплотой вспоминая своего покойного деда. Этот человек умер

через несколько лет после того, как Альбус вошел в Хогвартс, но Дамблдор все еще мог слышать голос своего деда, когда он закрывал глаза, что было удивительно, учитывая, что прошло почти столетие с тех пор, как его дед в последний раз делал дыхание. «Он ненавидел свое имя так сильно, что позаботился о том, чтобы дать моему отцу имя, которое звучало благородно или почетно, поэтому моего отца звали Персиваль». Он закончил со смехом, очень скучая по своей семье в тот момент. «По-видимому, Персиваль звучал нормально еще в середине 1800-х годов; или, по крайней мере, более нормально, чем сегодня».

Как и Тонкс, Гарри улыбнулся, когда видение розовых волос Тонкса прыгнуло ему в голову, напомнив ему об энергичной и веселой Аврор в будущем, которая отказалась называться своим именем Нимфадора. «Интересно», — сказал Гарри, удостоенный чести, что Дамблдор дал ему имя дедушки. Это было глупое имя, он

знал, но он все еще чувствовал себя удостоенным чести.

«Да, он был Вороньим когтем, как и вы», — сообщил ему Дамблдор, дав ему больше подробностей о семье Дамблдоров, чем многие знали, за исключением, конечно, друзей его семьи, таких как Дедалус Диггл и Батильда Бэгшот. «Он был искусным мастером преображения, возможно, от которого я унаследовал талант, но, тем не менее, он был невероятно искусен — сам анимагус». — Какую форму он принял? — спросил Гарри, задаваясь вопросом, будет ли это феникс или что-то в этом роде. Он понятия не имел, могут ли люди стать волшебными животными путем трансформации анимагуса, но он не мог не думать, что феникс будет вполне подходящим для Дамблдора, даже если это не Дамблдор перед ним. — Это орел, — мгновенно ответил Дамблдор, как будто он был на кончике языка до того, как был задан вопрос. «Не спрашивайте меня, какой конкретно тип, потому что моя тетя Гонория никогда не говорила мне».

Гарри кивнул, прикусив губу, никогда не зная о Гонории Дамблдор. Было ли там больше Дамблдора, чем он знал? «Почему вы так и не стали анимагусом, сэр? Я знаю, что профессор Макгонагалл — это полосатый кот, но я всегда задавался вопросом, почему вы, величайший волшебник эпохи, не научились этому искусству».

«Что заставляет тебя думать, что я этого не делал?» Дамблдор спросил с удивлением, забавляясь, размышляя, почему Гарри подумал, что он не анимагус. Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и конфиденциальности (/privacy/). Принимать

«Потому что вы не зарегистрированы в этом столетии», — ответил Гарри, бороздя бровями, пытаясь вспомнить имена, которые он читал об анимаги, которые были

зарегистрированы в двадцатом веке. «Я проверил вчера, и имя Дамблдор не появилось — Грин, Малкин, Крэбб, Макгонагалл, Барно или Барреттс или что-то в этом

роде, и кто-то еще, кого я не могу вспомнить, но не Дамблдор».

«Что заставляет вас думать, что каждый анимагус играет по закону и регистрируется?» Дамблдор с улыбкой, зная, что большое количество анимагов в мировой

истории хотели избежать наказания через свои формы анимаги, и поэтому не регистрировались так, как они должны были это делать, или родились до того, как реестр был введен в действие. «Или даже то, что я не зарегистрировался в прошлом веке?»

«Хорошие моменты», — согласился Гарри, зная, что это был частный вопрос, хотя он знал, что Дамблдор не был незарегистрированным анимагусом, как его отец и Сириус — он казался слишком почетным для этого, даже если его отец и Сириус сами были почетными. Тем не менее, он не думал о том, что Дамблдор был

зарегистрирован в прошлом веке, список, который он не читал для себя и вполне мог бы показать на нем одного Альбуса Дамблдора.

«Чтобы ответить на ваш вопрос, это просто потому, что я не интересовался этим, когда был моложе». Дамбельдор пожал плечами, не потратив много времени на размышления об этом в юности. Хотя он действительно любил преображение и был очарован многими его аспектами, трансформация анимагуса никогда не была чем- то, к чему его тянуло, хотя он никогда не знал, почему. «И теперь это кажется немного ненужным». —О, — понимающе кивнул Гарри, понимая, что превращение в животное, возможно, не для всех. В конце концов, некоторые люди могут не найти превращение в

вонючее, волосатое животное, такое же величественное, как Гарри, что, вероятно, было нормальной реакцией. «Почему этого так трудно достичь?»

«Во-первых, потому что вы рискуете превратиться в полноценное животное, без каких-либо изменений самостоятельно, если вы начнете процесс слишком рано». Дамблдор читал лекции, лично сообщив профессору Макгонагаллу о том, как происходить трансформация во время пребывания младшей ведьмы в школе. «Кроме

того, вы можете сделать что-то похожее на то, чтобы вздрогнуть в призраке, если у вас нет решимости или вы не знаете всех деталей в процессе; вы можете частично трансформироваться, что вызывает большую и ужасную боль. Вы можете превратить свой мозг в животный, ограничив свой интеллект, что может быть неизлечимым. Есть целый ряд вещей, которые делают его очень, очень опасным, но самое главное, вы должны быть подготовлены умом, телом и магией, прежде чем

вы сможете трансформироваться — если нет, вас ждут неприятности и вы должны подготовиться к долгому пребыванию в недавно названном Янусе Тики в палате Святого Мунго».

«Вот почему это занимает так много времени?» — спросил Гарри, понимая, что людям, вероятно, потребовалось больше времени, чтобы подготовиться к

трансформации, а не исследовать ее.

«Да», — согласился Дамблдор, испытывая глубокие побочные эффекты, которые потенциально могут произойти, если попытаться трансформировать слишком рано. «Продолжительность времени и объем тяжелой работы, которую он требует, действует как сдерживающий фактор, поэтому не многие даже пытаются это сделать. В

конце концов, было бы очень жаль пройти всю работу, чтобы трансформироваться и оказаться животным, которое ничего не может сделать из-за своих размеров или

отсутствия природных способностей».

«Это было бы глупо», — смеялся Гарри, гримасничая при мысли о том, что кто-то тратит свое время только на то, чтобы превратиться в слона — хотя было бы

интересно сделать такую вещь, ее размер был бы чрезвычайно проблематичным.

«Я помню, когда профессор Макгонагалл пришла ко мне на пятом курсе и спросила меня об искусстве», — ласковым тоном произнес Дамблдор, как будто он с тоской

вспоминал лучшие дни. «Она хотела расширить свои исследования в области преображения и спросила, могу ли я ей помочь. Я купил для нее несколько книг, которые она иначе не смогла бы прочитать, и присматривал за ней, когда она начинала свое начинание. Только через несколько месяцев после того, как она покинула Хогвартс, она смогла впервые достичь трансформации».

Позже той же ночью, когда луна была полна высоко в небе, Гарри сел на подоконник рядом со своей кроватью, Карта Мародера открылась у него на коленях. Он

посмотрел вниз на движущиеся точки на куске состаренного пергамента, наблюдая, как группа из трех человек выбежала из главных дверей замка и направилась к Иве, которая была посажена недалеко от замка во дворе. Другие точки суетились вокруг троих, когда они пробирались, по-видимому, скрытые от глаз магией плаща- невидимки, которым обладал Джеймс. Его глаза переместились с карты на луну, которая ярко сияла жутким серебристым светом, который освещал землю внизу.

Разговор, который он имел с директором школы примерно за час до этого, в частности, когда Дамблдор говорил о своем предке-анимагусе, навел его на мысль, на

которую он не уделял времени с тех пор, как впервые узнал о своем крестном отце: каким именно типом собаки был Сириус, когда он превращался в анимага? В

течение лета между его третьим и четвертым годом он ненадолго попытался выяснить это, но, увидев Сириуса только в форме собаки после многих лет рабства в

залах Азкабана, он не смог разглядеть породу своего крестного отца. Он был похож на гораздо более крупную черную версию горной собаки, возможно, Больших Пиренеев, но он сомневался, что кто-то когда-нибудь сможет стать таким же большим, как Сириус в форме собаки.

Таким образом, это заставило его поверить, что Сириус был дворнягой, и ни одна другая собака на земле не обладала бы точно такими же чертами, как Сириус, как если бы он взял пару характеристик у нескольких собак и объединил их в одну гигантскую собаку, которая идеально подходила для борьбы с оборотнем, если когда- либо возникнет необходимость. Он надеялся, что взглянет на Сириус как на собаку в расцвете сил, когда будет здоров и счастлив, возможно, тогда он сможет различить породу собаки. Кроме того, он не мог не забавенье, что, если Бы Сириус действительно был дворнягой, это противоречило бы чистокровности Сириуса, что

еще больше вызвало бы гнев его родителей. В конце концов, чистокровный волшебник, который не соглашался с превосходством крови, становясь дворнягой, находясь в форме собаки, был поэтической справедливостью в ее лучшем проявлении.

Покачав головой с улыбкой, он еще раз посмотрел на карту и заметил, что точки исчезли, предположительно проходя через проход, который вел к Кричащей Хижине. Он в последний раз взглянул на территорию Хогвартса, задаваясь вопросом, что его отец и его группа друзей будут делать позже той же ночью, прежде чем очистить карту и спрыгнуть с подоконника. С зевком он упал в свою кровать и закрыл шторы вокруг себя, намереваясь хорошо выспаться. Когда его голова уперлась в подушку, он посмотрел на верхнюю часть своей кровати, его разум дрейфовал к разговору, который он имел с Сириусом о Беллатрикс накануне, пока он не заснул, его сны были усеяны черноволосым подростком, который захватил его сердце, ведьмой, которая скоро должна будет принять решение о своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/65995/2340861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку