Читать Bonded / Гарри Поттер: Мы Веном: Глава 13 Боггарт :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Bonded / Гарри Поттер: Мы Веном: Глава 13 Боггарт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Привет, Тонкс" - сказал Гарри, подходя к розоволосой авторше, когда заметил ее лениво прислонившейся к стене школьного коридора. "Как дела?"

"Полагаю хорошо, Гарри" - сказала Тонкс и тихо вздохнула. Пока мне просто очень скучно, так как никаких признаков черной магии или какой-либо другой незаконной деятельности, и это хорошо. Но все же я надеюсь, что что-то случится.

"А я нет" - честно признался Гарри. "Я видел гораздо больше действий, чем мне хотелось бы. В любом случае, я рад, что нашел тебя, так как у меня есть кое-что для тебя" - сказал Гарри улыбнувшись, прежде чем полез в свою школьную сумку, и вытащил маленькую коробку конфет и протянул ей ей.

"О, спасибо, и за что мне такое счастье?" - спросила Тонкс улыбнувшись и взяв у него конфеты.

"Это просто мой способ поблагодарить тебя за помощь с Малфоем" - объяснил Гарри. "Последние несколько лет было очень раздражающе видеть, как ему сходят с рук почти все, потому что его поддерживают отец и Снейп, и я думаю, что ты, вероятно, оказала на него большее влияния, чем кто-либо другой ".

"Мне было очень приятно" - усмехнулась Тонкс, открывая коробку и беря одну из конфет, прежде чем положить ее в рот, издав при этом благодарный стон. Хм, это вкусно, попробуй. Она взяла одну и бросила его Гарри, который легко поймал ее и положил себе в рот.

"Хм, и правда вкусно" - согласился Гарри.

Определенно - отозвался Веном. Попроси у нее еще одну.

Нет - отказался Гарри.

Но я голоден! - заныл Веном.

У меня в комнате есть еще шоколадные конфеты, а эти для Тонкс.

"Я рад, что они тебе понравились Тонкс" - сказал Гарри. "А теперь мне пора, иначе Макгонагалл спустит с меня шкуру за опоздание."

"Да, со старухой не стоит связываться" - сказала Тонкс притворившись, что дрожит, прежде чем превратить свое лицо в лицо профессора МакГонагалл и начать говорить подражая голосу профессора: "Мисс Тонкс, если вы не хотите провести следующий год в отработках со мной, тогда вам лучше вернуть палочку профессора Снейпа."

"Подожди!" Гарри моргнул, глядя на Тонкс широко раскрытыми глазами. "Ты украла палочку Снейпа?!" Гарри ахнул и уставился на нее с тем же почтением, которое большинство волшебников приберегали для Дамблдора.

"Это не самое худшее, что я когда-либо делала со Снейпом" - фыркнула Тонкс. "Напомни мне рассказать тебе об инциденте с розовым платьем и о том, как я заколдовала его волосы. Он до сих пор винит меня за это, хотя у него нет никаких доказательств, так как ему так и не удалось это доказать" - сказала она выглядя очень гордой этим фактом. Гарри таращился на нее несколько долгих секунд, прежде чем опустился на одно колено и схватил ее за руку.

"Тонкс, ты выйдешь за меня замуж?" - спросил Гарри так серьезно, как только мог.

"Полегче, чудо-мальчик" - рассмеялась Тонкс, прежде чем поднять его на ноги. "Не настолько тебе повезло. А теперь иди в класс, а я пойду и наслажусь этими восхитительными шоколадками, которые я по праву заслужила" - сказав это она улыбнулась, после чего упорхнула словно прекрасная фея, хотя этот образ был несколько разрушен, когда она споткнулась и чуть не упала, с трудом не выронив шоколад. "Черт побери!" - прошипела, прежде чем свернуть за угол.

В конце концов, Гарри удалось заставить себя вернуться к реальности, и то он не на мин не переставал улыбаться.

О, Гарри влюбился? - спросил Веном.

Нет, не знаю, и ты меня дразнишь, да?

Немного - признался Веном.


 

"Ты думаешь, что ты такой умный, Поттер! Не так ли?!" - сердито спросил Малфой, когда он вместе с Крэббом и Гойлом ворвался к столу Гриффиндора на следующий день во время завтрака.

"Малфой, для того чтобы терпеть твою персону еще слишком раннее утро" - сказал Гарри вздохнув, прежде чем вываливать большое количество еды на свою тарелку.

"Думаешь, это было весело - втянуть меня в неприятности?!" - потребовал ответа Малфой.

"Да" - просто кивнул Гарри, прежде чем приступить к еде.

"Ты лучше следи за собой, шрамоголовый!" - предупредил Малфой. "Я..."

"Малфой" - прервал его Гарри. "Мне действительно все равно" - сказал он усталым голосом. "Все уже поняли. Ты заставишь меня заплатить, ты сделаешь то-то и то-то, и ты, вероятно, пойдешь и поплачешься профессору Снейпу и / или своему отцу. Честно говоря, все это настолько старо, что немного надоело."

"Верно" - весело фыркнул Рон. "Я удивлен, что он еще не сказал нам, что его отец услышит об этом."

"Я думаю, что он, вероятно, собрался добраться до этого позже" - предположила Гермиона с притворно-задумчивым видом.

"Заткнитесь!" - зарычал Малфой. "Я..."

"Здесь какие-то проблемы? Что случилось?" - спросил чей-то голос, Малфой посмотрел направо и увидел рядом с собой профессора Макгонагалл.

"Нет, профессор" - солгал сквозь стиснутые зубы Малфой.

"Ну, в таком случае, я уверена, что у вас нет проблем с возвращением на свое место, да?" - спросила она подняв бровь. Малфой, на секунду, казалось, был готов начать спорить с ней, но, очевидно, передумал и чопорно кивнул ей, прежде чем вернуться к столу Слизерина. Профессор МакГонагалл кивнула гриффиндорцам и направилась к преподавательскому столу.

"Похоже, профессор Макгонагалл все еще его пугает" - сказал Рон ухмыльнувшись.

"Да" - сказал Гарри и кивнул в знак согласия, прежде чем вспомнил слова Тонкс. "С ней шутки плохи."

"Хм" - хмыкнула Гермиона и кивнула в знак согласия. "Вы двое должны поторопиться и поесть, у нас сегодня защита от темных искусств, и я хочу посмотреть, насколько хорош профессор Люпин."

"Надеюсь, он лучше двух предыдущих" - сказал Гарри тяжко вздохнув.

"Честно говоря, приятель, планка не так уж высока" - ответил Рон.

"Верно" - пробормотал Гарри. "Так что мы просто должны надеяться, что он не совсем бесполезен и что Волан-де-Морт на этот раз у него из затылка не торчит.

"Желательно обо варианта сразу" - добавил Рон усмехнувшись.

"Это да" - усмехнулся Гарри в ответ.


 

Профессор Люпин сразу же показал себя гораздо более лучшим преподователем, чем прошлые, начав с практического урока, приведя класс в комнату, где в шкафу их ждал боггарт. К сожалению, когда они прибыли там был Снейп, хотя, к счастью для Гарри, этот человек быстро ушел, хотя и не раньше, чем оскорбил бедного Невилла.

"Кто-нибудь может сказать мне, как выглядит боггарт?" - спросил профессор Люпин.

"Никто не знает" - раздался голос Гермионы, напугав Рона. "Боггарт - оборотень."

"Откуда она взялась?!" - прошептал Рон на ухо Гарри. Гарри не ответил и вместо этого уставился на Гермиону сузившимися глазами, пока она продолжала объяснять, что боггарт может превращаться в худшие страхи человека.

Веном, она не была здесь раньше, не так ли? - спросил Гарри, зная, насколько наблюдателен его инопланетный друг.

Нет, она появилась несколько минут назад.

Любопытно.

Действительно.

"Мисс Грейнджер права" - сказал профессор Люпин с легкой улыбкой. "Боггарты действительно пугающи, но они не непобедимы. Для некоторых опытных волшебников они могут быть не более чем обычными вредителями, а теперь давайте начнем с того, как бороться с этими существами. Боггарт хочет вашего страха, вы должны сделать все возможное, чтобы не дать ему его. То, что боггарт действительно ненавидит, и то, что действительно его убивает, - это смех. Вам придется изменить боггарта в форму, которую вы найдете забавной, это может быть что угодно, но это должно быть смешно для вас. Теперь давайте начнем с заклинания, которое нам нужно, чтобы преобразить боггарта, заклинания "Риддикулус".

"Этот урок просто смешон" - услышал Гарри, как Малфой прошептал Крэббу и Гойлу, а те в ответ тихо рассмеялись. Гарри нахмурился, этот урок продолжался совсем немного, и это был уже лучший урок, который у них был до сих пор, Гарри был уверен, что Малфой просто ненавидел Люпина из-за того, как он одевался.

"А теперь, Невилл, как насчет того, чтобы подняться сюда?" - сказал профессор Люпин Невиллу, который выглядел так, будто предпочел бы вообще не двигаться, но гриффиндорец все же сделал то, что ему было сказано. "Итак, что тебя больше всего пугает?" - спросил он. Невилл не сразу ответил, а вместо этого что-то пробормотал, глядя себе под ноги. "Прошу прощения?"

"П... профессор Снейп." - сказал Невиллу, которому удалось поднять взгляд во время ответа, но многие ученики рассмеялись над этим. Гарри тоже находил это забавным, но другая часть его не могла не расстраиваться из-за этого. Невилл, хотя и неуклюжий и всего боящийся, был довольно неплохим парнем, учитывая все обстоятельства. Он не заслуживал того, чтобы его терроризировали, и он также не должен бояться своего учителя. Что вообще можно сказать о Снейпе, что он буквально самый большой страх ученика? Не в первый раз Гарри не мог не задаться вопросом, почему Дамблдор нанял этого человека.

"Да, профессор Снейп, пугает всех" - пошутил профессор Люпин. "Почему бы нам не сделать его немного менее пугающим?" - предложил он, прежде чем двинуться вперед и прошептать что-то на ухо Невиллу, Невилл недоверчиво уставился на профессора Люпина, но в конце концов кивнул и вытащил палочку. Профессор Люпин улыбнулся, прежде чем взмахнуть палочкой в направлении шкафа, и через секунду оттуда вышел боггарт в облике Снейпа.

№Ух ты, его большой нос выглядит еще больше. Комментарий Венома чуть не заставил Гарри рассмеяться, но, к счастью, он смог сдержаться.

"Р... риддикулус!" - закричал Невилл, тыча палочкой в сторону фальшивого Снейпа. Через несколько секунд гриффиндорцы в классе разразились смехом, увидев профессора Снейпа, одетого в зеленое платье с красной сумочкой и шляпой с чучелом стервятника на голове. Гарри краем сознания вспомнил помнил, что так же одевалась бабушка Невилла, а краем потому что он был слишком занят, поддерживая Рона, который выглядел так, будто вот-вот упадет от смеха. Большинство слизеринцев, особенно Малфой, были не в восторге от неуважения к главе их факультета и главному покровителю.

"Отлично сделано!" - похвалил профессор Люпин и улыбнулся Невиллу, который улыбнулся ему в ответ. "А теперь иди в конец класса, а остальные встаньте в линию, и мы по очереди разберемся с боггартом."

Ученики быстро выстроились в шеренгу, и каждый по очереди сражался с боггартом, и за этим было очень интересно наблюдать. Боггарт превращался в самых разных существ, таких как большая змея, зомби и даже клоун. Рон в конечном итоге имел дело с пауком, но он смог заставить его упасть, наколдовав роликовые коньки на каждую из его ног. В конце концов, настала очередь Гарри.

Твоим самым большим страхом будет дементор - сказал Веном Гарри, когда практически подошла очередь Гарри.

Ты уверен? - спросил Гарри, он прошел через много вещей и сражался со многими существами. Но теперь, когда он подумал об этом, он понял, что Веном был прав. Дементоры заставили его пережить свои худшие воспоминания, и для кого-то вроде него это было чистой пыткой. Вообще-то, да, я уже и сам это понял.

Как только он трансформируется, быстро произнеси свое заклинание - посоветовал Веном. Не жди, сделай это как можно скорее.

Понял. Как ты думаешь, во что мне его превратить?

У меня есть одна идея. Гарри показалось, что он видит ухмылку Венома, и через секунду Веном дал Гарри понять, о чем он думает.

Гарри сделал глубокий вдох, когда он, наконец, остановился, боггарт увидел его и быстро превратился в дементора. Дементор едва успел двинуться вперед, как был поражен заклинанием Гарри и быстро трансформировался.

"Эмм... Мистер Поттер" - сказал профессор Люпин, когда весь класс уставился на боггарта. "Ты ведь помнишь суть урока, верно?"

"Вы сказали превратить его во что-то смешное" - сказал Гарри, прежде чем указать на боггарта, который теперь выглядел как Драко Малфой. "Так что я превратил это в самую смешную шутку, которую только мог придумать" - закончил Гарри, заработав еще один взрыв смеха от гриффиндорцев, в то время как краснолицый Малфой пытался прожечь дыру в затылке Гарри.

"Мистер Поттер, десять баллов от Гриффиндора за неуважение к однокласснику." Несмотря на слова профессора Люпина, Гарри заметил небольшую ухмылку в уголках губ мужчины и смог уловить веселье в его голосе. Гарри бросил на него извиняющийся взгляд, прежде чем отойти в конец класса, игнорируя яростный взгляд Малфоя.

"Какой у нас следующий урок?" - спросил Рон, когда они вышли из класса Защиты от темных искусств.

"Чары" - ответила Гермиона, прежде чем сменить тему разговора. "Я все еще не понимаю, почему ты так поступил на уроке" - добавила она неодобрительно.

"Прости, я, кажется, припоминаю, что ты тоже смеялась" - напомнил ей Гарри.

"Я не говорю, что это было не смешно" - защищалась Гермиона. "Но я говорю, что это было..."

"Перестань, Гермиона" - прервал ее Рон. "Это было великолепно."

"Спасибо" - сказал усмехнувшись Гарри.

"И все же я не знаю, что на тебя нашло, Гарри" - сказала Гермиона настаивая.

"Это я не понимаю, что на тебя нашло?" - спросил в ответ Гарри.

"И что ты хочешь этим сказать?" - хмуро спросила Гермиона.

"Это значит, почему бы тебе не рассказать нам, как ты можешь посещать столько занятий одновременно?"- спросил Гарри приподняв бровь. "Очевидно, ты ходишь на прорицание, которое идет одновременно с древними рунами, так что как, черт возьми, это работает? И я не могу не заметить, что ты опаздываешь на занятия с тех пор, как мы вернулись, а это совсем не похоже на тебя. А?"

"Я не понимаю, о чем ты говоришь" - быстро сказала Гермиона, избегая взгляда Гарри, после чего быстро убежала..

"Что, черт возьми, это было?" - выпалил Рон.

"Меня интересует то же самое."

http://tl.rulate.ru/book/67915/1996940

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Довольно лицемерно со стороны Люпина
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку