- ? Я думал, что это посланник из замка. [Гауда]
С самого начала Гауда знал о присутствии мужчины, но так как он принял его за эскорт, не обращал на него никакого внимания.
Ромалия со словами "ара, ара" прикрыла рот рукой и тихо посмеялась. Затем она вплотную приблизилась к Гауде и прикоснувшись к нему своим телом тихо прошептала ему на ухо.
- Это Кас... [Ромалия]
Её дыхание во время шёпота было словно проклятие для ушей Гауды.
- Что? Опять произошла смена? [Гауда]
У Гауды прошли мурашки по коже, но он не стал сопротивляться и позволил Ромалии продолжить.
- Похоже на то. Оно своевольно... Мы не знаем о чём оно думает. Доверить этой штуке защиту запада, как его величество мог совершить подобное? [Ромалия]
- Вы что-то сказали, госпожа "Трёхглазая Ведьма"? [Кас]
Мужчина стоявший у основания колонны открыл рот и упрекнул Ромалию.
- Нет, не стоит беспокоиться об этом. [Ромалия]
Продолжая тереться о плечо Гауды, Ромалия ответила с насмешкой.
- Мне не о чем говорить со зверем. [Ромалия]
Услышав эти слова мужчина сделал несколько шагов вперёд.
- Могу ли я считать это оскорблением? [Кас]
На мужчине была надета ткань со сложными узорами. Выглядело она как какая-то национальная одежда. Его лицо было опрятным, а уши заострены. На его поясе в ножнах висел короткий, но удобный меч.
- Я же сказала, что нам не о чем говорить, разве нет? К тому же "оскорбление" довольно сложное для твоего понимания слово. Такое насекомое... [Ромалия]
Добавила Ромалия, кинув эти слова через плечо Гауды, к которому она прижималась своим стройным телом.
- Ромалия, твой розыгрыш зашёл слишком далеко. [Гауда]
Гауда схватил её за плечи и оттолкнув от себя сделал предупреждение.
- Мне не нужны проблемы в этом месте. [Гауда]
На лице Ромалии на мгновение появилась растерянность, но затем она быстро вернулась к своему обычному состоянию и издала смешок.
- Нет. Как я могу совершать подобное в замке его величества? Я уже успокоилась... Пожалуйста, отпусти меня. [Ромалия]
Ромалия провела своими изящными пальцами по рукам Гауды и заставала его отпустить её плечи.
- Слышал? Это "Замок Повелителя Бездны". Знай своё место. [Гауда]
Произнёс Гауда грозным голосом повернувшись к мужчине. Его правая рука лежала на рукояти меча.
- Я был бы благодарен, если бы остановил эту ведьму прежде, чем она начнёт говорить лишние вещи... Ну, и ладно... Мне хотя бы не пришлось показывать себя с неприглядной стороны. [Кас]
Рука мужчины тоже находилась на рукояти короткого меча, но прислушавшись к предупреждению Гауды, Кас вернулся к основанию колонны, у которой он изначально стоял, и принял позу, как и некоторое время назад.
***
- Что за суматоха, юнцы.
Огромная входная дверь в большую галерею слегка приоткрылась и сквозь щель донёсся голос.
Когда щель в двери увеличилась до размеров нескольких метров, с другой стороны показался скелет в красной рясе.
Ряса была расшита золотыми нитками, а на голове находился длинный церемониальный головной убор. В руке он держал деревянный посох с большим драгоценным камнем. С первого взгляда было понятно, что этот скелет был авторитетным лицом в религиозной структуре.
Под головным убором виднелся череп. Хоть под рясой и не было видно, но вероятно всё его тело было таким же.
- Я проделал весь этот долгий путь скрепя своими старыми костями по просьбе его превосходительства, но вы, будучи одними из "Четырёх Лордов", что тут ещё устроили? Совершенно недопустимо...
Ругался укутанный в рясу скелет. Его рот открывался и закрывался во время разговора, но движение челюсти было гораздо медленнее и не успевало за произносимыми словами. Вероятно голос исходил из другой части тела.
- Ты припозднился, Лингерт. Обычно ты прибываешь задолго до нас. [Гауда]
Гауда подпёр дверь и поторопил войти в большую галерею одетого в рясу скелета, которого он назвал именем Лингерт.
- Хм, мои лошади застряли по пути. Я не могу позволить себе летать или перемещаться как вы с помощью магии смещения. [Лингерт]
Лингерт обернулся к большой двери. По другую сторону стояла карета с двумя запряжёнными в неё лошадьми. Обе лошади были мумиями с высохшей кожей, а извозчик, как и сам Лингерт, был такими же скелетом из белых костей.
- Я как всегда восхищёна тем, как вы можете совершать такие длительные путешествия в карете. И это несмотря на ваш преклонный возраст. [Ромалия]
Ромалия приложила палец к губам и захихикала.
- Юная леди... Ты довольно разговорчива. Не обращайся со мной как со стариком. [Лингерт]
Подрагивая всем своим костлявым телом, Лингерт стукнул посохом по мраморному полу.
Его настроение начало портится, а терпение подходить к концу, но когда он заметил Каса стоявшего у основания колонны в большой галерее, Лингерт замолк и наклонил голову.
- Ммм? А ты... Я уже где-то видел тебя. [Лингерт]
- Господин "понтифик", вспомните, если скажу "пожирающий"? [Кас]
(п.п. - вообще у Каса сложное прозвище. Если брать точный перевод, то его прозвище будет звучать "разъедающий", но в переносном смысле его можно назвать "пожирающий".)
Мужчина по имени Кас тяжело вздохнул.
- Ооо! Точно, точно. Это одежда, ты же Кас, верно?! Хм... Я не узнал тебя, так как ты снова изменился. [Лингерт]
Рассмеялся Лингерт стуча своей костлявой челюстью.
- Пусть я и изменился, но по моей одежде можно было понять кто я. Ну и ладно... [Кас]
Кас вновь глубоко вздохнул.
- Фуфу... Ара, прошу прощения. [Ромалия]
Смотря на Каса, Ромалия усмехнулась, но заметив неодобрительный взгляд со стороны Гауды, она прикрыла рот рукой и вежливо улыбнулась.
http://tl.rulate.ru/book/68101/1851871
Сказали спасибо 7 читателей