Готовый перевод Military Chronicles of the Land of Twilight / Военные Хроники Страны Сумрака: Глава 6-1: Кольцо.

Прошло пять дней с момента поединка.

Время - 13 часов и первая его четверть(13:15). Я сидел на диване в своей комнате и обрабатывал рану на левом плече, которую получил в прошлом сражении с Шелмией.

Во время поединка я был настолько сосредоточен, что абсолютно не чувствовал никакой боли, но подъехав к крепости, я наконец заметил, что старый меч Шелмии разрезал мышцы на моём левом плече и рука совершенно не шевелилась.

Если бы это было человеческое тело, возможно я бы больше не смог оставаться мечником, но у меня было тело демона. Честно говоря, рана заживала настолько быстро, что даже мне показалась это жутким. На второй день боль исчезла, а на четвёртый рука начала двигаться.

- Оо, двигается...

И вот полдень пятого дня. Рана почти зажила и я, поддавшись настроению, активно размахивал рукой.

- Как легко. Уже полностью зажила? Ай...

В левом плече раздалась боль, как от удара током. Кажется я слишком увлёкся. Рана просто никак не могла зажить настолько быстро.

- Господин Гауда, вы здесь?

Когда я провел рукой по ране, с другой стороны двери раздался голос Беркта. Я встал с дивана и, открыв дверь в комнату, выглянул наружу.

- Аа, Беркт. Нашли?

Я первым же делом спросил у Беркт об этом.

- К сожалению ещё нет.

Ответил Беркт помотав головой.

- Ни в казармах, ни в арсенале, ни на складе с продовольствием... Были мобилизованы все свободные единицы для поиска, но ничего подобного не было найдено.

- Понятно... Я тоже обыскал все закоулки офиса и своей комнаты, но... Вот же, куда я положил эту вещь?

Эти несколько дней, а если говорить точнее с момента моего проигрыша в поединке с Шелмией, я всюду искал "кое-что". Это был магический инструмент, который я ранее уже много раз использовал, и он был очень нужен мне для моих нынешних целей.

Но, как часто говорят, только в такие моменты ты напрочь забываешь, куда положил искомую вещь.

- Беркт, есть ли ещё места, где не искали?

Беркт приложил палец к шлему в районе рта, чтобы уточнить ситуацию с поиском.

- Есть одно место, в котором не проводились поиски...

Вспомнив место, Берт хлопнул в ладони.

- Хорошо, я тоже пойду искать. Где это?

Отвечая на мой вопрос Беркт указал пальцем на проход.

- Мастерская Гаран.

 

***


В мастерской Гаран.

- М? Что? Что ты ищешь?

Обернувшись ко мне и Беркту, произнесла с растерянным видом Гаран, которая не особо утруждаясь, несла на плече, придерживая одной рукой, деревянный ящик с железной рудой.

- Кольцо. Я ищу кольцо.

- Кольцо? Хмм, видела ли я что-то подобное...

Задумавшись Гаран начала кружить по мастерской. Гора железной руды в ящике у неё на плечах начала опасно сотрясаться.

- Эй, эй... Гаран, для начала положи ящик. Не хочется оказаться под ним.

Я поторопил Гаран положить груз. Если он упадёт, то тут будет не до смеха.

- Буу... Помимо того, что ты мешаешь мне работать, так ещё что-то требуешь.

Гаран недовольно надула губы и, со словами "опля", неохотно опустила ящик с железной рудой на пол.

- Ну, вы можете искать сколько угодно, но сможете ли вы найти "там" что-то настолько маленькое, я не знаю.

Гаран подняла большой палец и указала им за спину. Там находилось складское помещение, куда небрежно складывался весь хлам. Повреждённые доспехи, сломанные инструменты и мечи, которые по-видимому были неудачными работами... Гора ненужных вещей, которая казалась полностью развалиться, если подойти к ней.

- Гаран... Тебе нужно быть более организованной...

Положив руку на голову, я простонал перед видом творящегося хаоса.

- Кха! Закройся. Когда-нибудь я всё это переплавлю. Да и вообще, если не нравится, не ищи.

Ворча пожаловалась Гаран.

Рабочее место Гаран было очень чистым и ухоженным, чтобы она могла эффективно заниматься ковкой. Когда дело касается интересующих её вещей, Гаран вливая всю свою любовь и с головой уходит в это, но к вещам, которые ей не интересны, отчётлива проявляется её характер полного безразличия.

- Беркт... Я думаю, что его здесь нет. Нет не так, я надеюсь, что кольца тут нет. Оно не должно быть тут. Оно не могло здесь оказаться.

Глубоко вздохнув, я озвучил половину своего желания.

- Тогда давай попробуем поискать в другом месте, господин Гауда.

Ответил Беркт обычным равнодушным тоном.

- И? Что это за кольцо, которое ты ищешь для брака с Бером?

Отгоняя рукой меня и Беркта, Гаран всё же стало любопытно и она спросить о кольце, которое я искал.

- Магический инструмент. Ранее я уже использовал его несколько раз, но забыл, куда его положил.

Услышав мои слова, Гаран перевела на меня взгляд.

- Гауда... Ты что, идиот?

Поражённо произнесла она.

- А? С чего ты вдруг стала грубить, Гаран? Я сказал что-то странное?

- Ничего странного, эта вещь находится не в этой крепости.

Затем Гаран указала на меня пальце и продолжила.

- Прежде чем перебраться в эту крепость, ты же оставил почти все виды своих магических инструментов... У ведьмы.

От слов Гран воздух в мастерской на мгновение застыл.

- Аа...

Всё вспомнив, я издал немного глуповатый голос.

http://tl.rulate.ru/book/68101/1983319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь