Читать I Became A Zompirewolf / Я стал Зомпиробортнем: Глава 109: Король заговорил :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Became A Zompirewolf / Я стал Зомпиробортнем: Глава 109: Король заговорил

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Глава 109: Король заговорил 


Столица Дея, в зале королевского двора...

Королевство Ликания процветало день ото дня. Однако существовало множество проблем, которые не давали королю покоя, которого он так желал. Даже сейчас в его зале суда царил хаос, и хотя он понимал, почему все волнуются, весь этот шум... вызывал у него легкое недовольство.

Поняв, что болтовня его министров не утихнет сама по себе, он ударил кулаком по золотому трону, который занимал. Громкое эхо, возникшее от удара, заставило всех мгновенно замолчать. 

На мгновение министры забыли о чувствительности своего короля к звукам. Особенно к голосам. На самом деле, в тот момент они поняли, что облажались настолько, что опасались за свою жизнь. В конце концов, король был человеком, который убил гораздо более важных людей за что-то гораздо меньшее. 

"Сколько раз я должен повторять вам, болваны, чтобы вы говорили потише!" Король закричал и начал массировать голову: "Весь этот шум, который вы подняли, заставил меня не слушать то, что каждый из вас хотел сказать... поэтому, пожалуйста, начните сначала, но на этот раз в цивилизованной манере."

Министры облегченно вздохнули, поскольку король, похоже, не был настроен убивать их. Однако на данный момент не было никакой гарантии, что он не убьет их после тех неутешительных новостей, которые они собирались ему сообщить.

Не секрет, что в королевстве Ликания заканчивались пригодные для жизни места. К тому же ни одно из других королевств не хотело уступить им ни руки, ни части своей земли. При таком раскладе им пришлось бы силой превращать болото в какое-то пригодное для жизни место.

Им нужно было пространство для многих вещей, или так думали все. Но это было лишь прикрытием истинных амбиций короля. Они хотели превратить болото не для какого-то благородного использования, а для того, чтобы окончательно проложить себе путь к господству на всем континенте. 

Король хотел дожить до пяти звезд... но под железной рукой. Он больше не желал называться королем, он хотел быть императором. Императором всех королевств на континенте. Однако сначала им нужно было разобраться с болотом и обитающими в нем ночными тварями.

Именно на этом он сейчас и сосредоточился. Именно по этой причине он больше не задумывался о том, что одна из его незаконнорожденных дочерей собирается с ним сделать. В его глазах Мера была слишком ничтожна, чтобы он мог даже думать о ней. Но другие могли с ним не согласиться, поэтому он оставил их в покое, чтобы они поступали так, как им заблагорассудится. 

Если они хотели убить его дочь, они могли это сделать. Перед лицом своей великой цели он даже не потупит взор, даже если его законные дети будут убиты. В конце концов, у него было более 50 потомков от 13 женщин, с которыми он когда-либо сближался. Какую потерю он понесет, если погибнет дюжина или около того его детей?

"Почему вы молчите?" Король повторил свои слова для министров, чтобы убедиться, что на этот раз они его услышали: "О чем вы говорили?"

Сказав это, король поднялся на ноги, и все министры не могли не почувствовать себя ничтожными перед ним. Ростом в 7 футов, Джонатан Бисмарк Второй, или король, как все его называли, был человеком-горой. 

Он был не только высок, но и обладал значительной мышечной массой, и это при том, что он был еще в человеческом облике. Если бы он превратился в оборотня, то стал бы титаном, выше и сильнее любого оборотня. Возможно, даже Ликаон, их первобытный повелитель, дважды подумает, прежде чем встретиться с ним лицом к лицу. 

Амбиции Джонатана могли показаться слишком завышенными, но, учитывая телосложение и навыки, которыми он обладал, его стремление к власти над континентом уже не казалось непобедимым. Кроме того, его платиновые светлые волосы и глаза другого цвета в облике оборотня делали его гораздо более устрашающим, чем обычно. 

"Ваше высочество... дело в том..."

"Прекрати болтать, Раймонд, и говори уверенно." 

"Завоевание провалилось, ваше высочество. Ночные твари уничтожили 17-й отряд."

"Хм... Понятно." Джонатан подошел к министру внутренних дел Раймонду и положил руки ему на плечо: "Если я правильно помню, твой младший сын был членом того отряда, верно?"

"Да, ваше высочество. Я уверен, что он боролся до последнего вздоха, чтобы сделать шаг к достижению вашей мечты." - со слезами на глазах пробормотал Раймонд.

Джонатан кивнул и отвернулся. Однако в следующую секунду он обернулся и ударом ноги снес голову Раймонда с плеч. Одним ударом... голова министра вылетела из зала суда, а все остальные в страхе отпрянули от короля. 

Спокойствие? Джонатан никогда не верил, что такое состояние души может когда-либо существовать для него. Он был рожден, чтобы стать завоевателем, и все же его зал суда был заполнен глупцами и болванами, которые не могли ничего сделать, кроме как рыдать после провала простой задачи!

Он не хотел, чтобы эти болваны захватили все болото за один день. Его даже не волновало, что за день они смогут сделать лишь один шаг, лишь бы идти вперед. Однако позволить ночным тварям отвоевать себе часть болота было непростительно в его глазах. 

"Кто-нибудь еще хочет поплакать?" - спросил Джонатан у своих министров, не обращая внимания на то, что кровь Раймонда залила его одежду. 

Министры тут же покачали головами, сверля глазами дыру в полу. 

"Тогда идите и верните утраченное или умрите в попытке." Король с отвращением сплюнул: "Мне плевать, если вам придется самим идти и сражаться с ночными тварями. Не показывайтесь мне на глаза до этого, иначе вы лучше других знаете, что я с вами сделаю."

Получив еще один шанс исправить свою ошибку, министры поспешно оставили Джонатана в зале суда в одиночестве. Они знали, что, несмотря ни на что, они должны возместить потерю, иначе не только они, но и их семьи окажутся в серьезной опасности. В живых не останутся даже младенцы. 

Через минуту в зале суда появилось около дюжины уборщиков, чтобы навести порядок. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы сделать зал безупречным, как и прежде. Как только они ушли, туда явилась младшая и самая любимая дочь Джонатана, чтобы встретиться с ним. 

"О моя милая Мишель, как я рад снова видеть тебя, дитя мое." Как только Джонатан увидел Мишель, он забыл обо всех своих проблемах. 

С тех пор как она снова начала посещать академию, частота ее визитов значительно сократилась. Поэтому ее неожиданных визитов он ждал больше всего на свете. Однако Джонатан не мог отделаться от ощущения, что с ней что-то не так. 

"Я, 27-я принцесса Ликании, приветствую короля."

Мишель грациозно склонилась перед отцом... что, конечно, было не совсем обычно. На самом деле, Мишель была последним человеком, которую Джонатан мог бы представить исполняющую этикет и тому подобное. Если только она не была там, чтобы обратиться с какой-то официальной просьбой. 

"Да, дитя мое. Что я могу для тебя сделать?"

"Не могли бы вы отправить со мной в академию несколько ваших элитных чиновников? Разумеется, под видом моих слуг." - сказала она, глядя отцу прямо в глаза. 

"Конечно, могу. Но я хотел бы знать, с какой целью?" 

"Чтобы убить эту тётку-директора!" Мишель отбросила свое спокойное и собранное поведение и закричала в ярости.

Наконец-то она снова стала собой, такой, какой ее помнил Джонатан. Что касается ее просьбы, то она была довольно абсурдной. Он, конечно, не собирался позволять Мишель делать что-то подобное. Пока не собирался. Однако он хотел знать, что произошло между ними, чтобы Мишель просила о чем-то таком... неуместном. 

"Сначала успокой свои нервы и расскажи мне, что произошло." 

Мишель начала рассказывать, что произошло в академии и как наказание, которое она назначила ребенку, служащий Мере, было отменено директором. Однако в тот момент Джонатана больше интересовал так называемый ребенок, чем проблема, возникшая у Мишель с директором. 

"Так ты говоришь, что этот первокурсник был выбран Мерой и уже может выполнять частичную трансформацию?" - спросил он ее с безэмоциональным лицом. "Мало того, он победил близнецов Грунта?"

"Да, отец, но..."

Мишель была немедленно прервана, так как Джонатан начал истерически смеяться. Мишель не могла понять причину, по которой ее отец начал смеяться как сумасшедший. Однако в следующее мгновение он приказал ей. 

"Я не знаю, что ты должна делать, но я хочу, чтобы ты когда-нибудь привела этого мальчика."

http://tl.rulate.ru/book/68624/2140092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку