Готовый перевод Seisan Mahoushi no Rakuraku Henkyou Kaitaku – Saikyou no Ajintachi to Howaito Kokka wo Kizukimasu! / Лёгкое освоение границ ремесленным магом ~ Создание государства с могущественными полулюдьми ~: Глава 11: Убейте их!

Я пригнулся и направился к Метте и остальным. 

Она и киджины держали в руках арбалеты. 

И все они были одеты в доспехи. 

Но те, кто стоял позади них, всё ещё держали в руках грубые копья и пращи. 

Они смотрели в темноту, но... я ничего не мог разглядеть. 

— ...Метте. Ну что там? 

— Ах, это ты, Джошуа. Судя по всему, они медленно движутся к нам. Всего их двадцать один. По их запаху я могу сказать, что они люди. Кроме того, я слышала голоса, говорившие, что они похитят женщин. Они шепчутся, но я всё равно их слышу. 

— Понятно... Это определённо охотники за рабами. 

Метте показала мне свой арбалет. 

— Я могу застрелить их из этого в любое время. 

— Нет. В то время как ты, возможно, сможешь это сделать, у остальных пяти будут проблемы со стрельбой на таком расстоянии. Мы должны заманить их поближе, прежде чем убивать. Они всё ещё считают, что у нас есть только грубое оружие. И поэтому их бдительность ослаблена. 

— Поняла. А что ты будешь делать? 

— То же самое, что я делал днём. У людей тоже слабые глаза и носы, – сказал я, опуская руки на землю. 

Я поглощал камень и превращал его в песок. 

— Сначала я использую этот песок, чтобы сбить их с толку. И как только пыль немного осядет, вы можете целиться в них из своих арбалетов. Как только вы выпустите первые болты, попроси людей сзади атаковать их пращами. Тогда их число значительно сократится, и я добью оставшихся. 

— Хорошо. Все, ждите приказа Джошуа. 

Все киджины кивнули Метте. 

А потом я повернулся к Ирии. 

— Ирия, не подвергай себя опасности. Сражайся этим мечом только тогда, когда к тебе приблизится враг. 

— ...Да, Сэр Джошуа. 

И после слов Ирии... 

Внезапно в темноте появился огонь, и раздался голос: 

— В атаку! 

Появились охотники за рабами и все сразу побежали к нам. 

— Хорошо, сейчас!.. 

Я выпустил песок в сторону вооружённых охотников за рабами, которые бросились в нашу сторону. 

— Ч-что?! 

— М-мои глаза! 

Внезапная завеса из песка лишила их зрения и вызвала приступы кашля. 

Некоторые из их факелов погасли, и в воздухе повисло замешательство. 

— Метте. Стреляйте! 

— Поняла! 

Метте и пятеро других киджинов натянули арбалеты. 

Всего шесть выстрелов. Удивительно, но все они попали в охотников за рабами. 

Двоим из них удалось избежать смертельного ранения, но остальные четверо тяжело упали на землю. 

— Теперь пращи! – сказала Метте, и киджины сзади выпустили свои камни. 

Конечно, никто от камней не упал замертво. На самом деле, никто вообще не пострадал. 

Однако охотники за рабами теперь пригибались и прятались за щитами. 

Тем временем Метте и остальные выпустили вторую порцию стрел из арбалетов. 

Охотники за рабами падали один за другим. 

— Тцк. Какие же вы трусы. 

Но среди них был один человек, который был крупнее остальных и продолжал продвигаться сквозь дождь из камней. 

Он был покрыт пластинчатой кольчугой и держал в руках гигантский щит и булаву.

А на щите был герб чёрного дракона, который был мне знаком... Это был герб Рыцарского Ордена, который когда-то значил для меня всё. 

И эта фигура тоже была кем-то знакомым. 

Когда лунный свет коснулся лица высокого мужчины, я не смог удержаться и пробормотал: 

— Это ты... Гай? 

— Э-э, что? ...Джошуа, это же ты. И что ты делаешь в таком месте? 

— Это то, о чём я должен был спросить тебя. 

Высокого мужчину звали Гай Корвит. 

Он вступил в Рыцарский Орден семь лет назад, и в настоящее время ему было двадцать. 

Проблемный ребёнок, который был невоспитан и быстро затевал драки, но также говорили, что с точки зрения боевых способностей он был одним из лучших. 

— Я могу раздавить любую пластинчатую кольчугу! 

Это было то, что Гай всегда говорил. 

И он не лгал. 

Я видел его в действии на поле боя, и его булава, щит и доспехи были сделаны не кем иным, как мной. 

Они были сделаны из чёрного демонического железа, которое представляло собой особую руду с магической энергией. Хотя и не в такой степени, как рог киджинов, оно всё равно было очень сильным. 

Гай отмахнулся от очередной порции камней и болтов из арбалетов и сказал мне: 

— Что я здесь делаю? Я охочусь на рабов. Капитан отдал прямой приказ. Поначалу я думал, что это будет скучная работа, но это оказалось куда забавнее, чем я думал! Прошлой ночью я отправился на север и поймал женщину с собачьими ушами. Я только хотел попробовать её, но в итоге она умерла. 

Гай рассмеялся с вульгарным выражением лица. 

Он говорил это с таким ликованием, что сначала я не понял, о чём он говорит. Возможно, мой разум отказывался принять это. 

— Что ты... сказал? 

— Э-э? Охота на рабов! Вот чем мы занимаемся! Разве ты не поэтому тоже здесь? Тебя схватили простые полулюди... Ты действительно жалок. 

— Ты... Ты делаешь это, неся герб ордена? 

— А-а? Почему ты так расстроен? Может быть, тогда я убью тебя вместе с остальными? Ты всегда был назойливым, просто потому, что принадлежал к старой гвардии. Но ты всего лишь обычный Ремесленный маг! 

Я запустил заострённым камнем в голову Гая. 

Однако он увернулся от него на волосок. 

Но по его щеке текла кровь, а лицо Гая покраснело от ярости. 

— ...Я убью тебя! – сказал Гай. А потом он надел шлем-ведро, который висел у него на поясе. 

— Все! Цельтесь в того большого! – крикнула Метте. 

— Нет, Метте! Продолжайте атаковать остальных. Ваши арбалеты не пробьют его щит и доспехи! – сказал я, и Метте быстро отменила приказ. 

Щит и доспехи Гая были сделаны из чёрного демонического железа, и обычное железное оружие не пробило бы его. 

— ...В таком случае... 

Ирия пробормотала это, стоя рядом со мной. 

Однако, когда я посмотрел, её уже там не было. 

— Ирия... стой! 

С мечом в руке Ирия побежала к Гаю. 

— Ох?! А вот и первая хорошенькая! Да! Я буду обладать тобой! Но не раньше, чем ты почувствуешь боль! 

Гай расхохотался, выставив перед собой щит и подняв булаву. 

Меч, сделанный из рога киджина... смог бы разрубить чёрное демоническое железо. 

Однако я сомневался, что Ирия была достаточно опытна, чтобы убить кого-то, кто сражался в сотнях сражений. 

И поэтому я немедленно наложил на Ирию заклинание низкого уровня «Магический щит». 

Тем не менее, это, возможно, отразило бы максимум одну из атак Гая. 

Но блокировать одну атаку было бы достаточно. 

...Я бы быстро прыгнул на Гая и перерезал ему горло. 

Пока я бежал так быстро, как только мог, Ирия взмахнула своим мечом. 

Перед ней был большой щит, а Гай с высоко поднятой булавой. 

— Ха-а-а-а! 

Ирия закричала, когда лезвие рассекло воздух. 

Меч вспыхнул тёмно-красным пламенем и рассёк щит, как масло... 

— Ч-что? Мой щит? Боже?! 

А потом шлем-ведро полетел в ночное небо. 

Теперь, когда огромное тело Гая было отделено от его головы, он тяжело рухнул на землю. 

Секунду спустя шлем тоже упал на землю, и оставшиеся охотники за рабами побледнели. 

— Рыцарь... из ордена Чёрных Рыцарей... был убит?.. 

— Бежи-им! Мы будем следующими! 

А потом охотники за рабами бросились бежать. 

http://tl.rulate.ru/book/70176/2309313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь