Читать Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 182 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бокубой

Мы вернулись в долину со скальными выступами гораздо быстрее, чем покинули ее, и я упаковал змеиное мясо и шкуры в свой рюкзак. Однако мы не пошли обратно тем же путем, которым пришли через маленькую долину. Мы изменили направление и пошли туда, где Виктория выбрала место встречи с лошадью и повозкой, которые должны были нас забрать, что также привело нас в нужном направлении к первому растению, которое я нашел в своих исследованиях.

Чтобы добраться до новой местности пешком по пересеченной местности, потребовалось некоторое время. Вскоре мы вышли на дорогу, которая была намного лучше, чем старая дорога, которую мы нашли недалеко от того места, где нас высадили. В нескольких милях отсюда была еще одна безопасная зона, и мы добрались до нее как раз к ужину.

Виктория ела копченое мясо и несколько фруктов, которые она принесла, а я мастерски приготовил змеиное мясо, сначала сварив его, а затем обжарив на открытом огне и добавив соответствующие специи. Она смотрела на меня, и ее желудок урчал, когда запах вкусного мяса заполнил все вокруг. Я ничего не сказал, отрезал кусок шириной и длиной в несколько дюймов, наколол его вилкой и протянул ей.

Она посмотрела на меня, как будто я заставлял ее попробовать, потом вздохнула и взяла вилку. Она понюхала его, и ее желудок сердито заурчал, а рот наполнился водой, затем она закрыла глаза и откусила маленький кусочек.

"О, мой Бог!" задохнулась Виктория, когда почувствовала вкус и запихнула весь кусочек в рот. Сок стекал по ее подбородку, пока она жевала, но она не пыталась его вытереть, так как наслаждалась вкусом змеиного мяса. "Это восхитительно! Абсолютно вкусно!"

Я не сказал ей, что немного схитрил и высыпал немного порошка очищенного гриба в кастрюлю во время варки. Магия, которую он добавил, была значительной, особенно если учесть, что сама змея выросла в такой же наполненной магией местности. Другие специи, которые я добавил при жарке, были просто для придания аромата.

Виктория отказалась от копченого мяса и села рядом со мной, безмолвно умоляя меня взглядом взять часть моего блюда. Я усмехнулся, разрезал большой кусок, который лежал у меня на тарелке, пополам и передал ей половину на другой тарелке.

"Спасибо!" воскликнула Виктория и с энтузиазмом вгрызлась в мясо.

Неудивительно, что маги готовы убить за секрет грибного порошка. Попробовав его, они становятся похожими на бешеных животных. подумал я с весельем и наблюдал, как Виктория бросила вилку и тарелку, подхватила мясо руками и вгрызлась в него.

"Охххх, это так вкусно". сказала Виктория, почти со стоном, и продолжила есть.

Я съел свой кусок змеиного мяса и дополнил его копченым мясом, которое она выбросила. Она ничего не заметила, потому что была слишком поглощена едой.

"Мне... жаль, что... я сомневалась в тебе". Виктория говорила между жеванием и глотанием. "Я никогда не думала, что змеиное мясо может быть таким на вкус".

"Когда приготовлено мной". Я исправил ее предположение, и она бросила на меня вопросительный взгляд. "У меня многолетний опыт приготовления менее приятных на вкус блюд. Я даже научил поваров на базе базовой подготовки нескольким трюкам".

Виктория выглядела удивленной, пока не откусила еще кусочек змеиного мяса. "Ладно, в это нетрудно поверить. В конце концов, я ем доказательство".

Я кивнул, и через некоторое время мы покончили с едой. Я поставил палатку, пока Виктория разворачивала магические светильники и возводила защитный барьер. Мы зашли в палатку с нашими рюкзаками, а затем забрались в наши постельные валики. Она повернулась на бок и посмотрела на меня, положив голову на подушку.

"Дэвид, почему ты не взял с собой один из своих защитных барьеров, о которых ты мне рассказывал?" спросила Виктория.

"Честно говоря, я думал, что здесь будет какой-нибудь дикий лес. Я знаю, что в обычных районах деревьев мало, но чтобы совсем не было? Это сюрприз".

Виктория понимающе улыбнулась. "Вы не собираетесь признать, что забыли?"

"Нет." сказал я, не глядя на нее.

Рука Виктории потянулась ко мне, и она повернула мою голову, чтобы я посмотрел на нее. "Ты принесла свои инструменты и оборудование для зачарования?"

"Нет." сказал я, и она рассмеялась. Это был очень приятный звук, и она не пыталась делать это мягко или сдерживала себя.

"О, это... это забавно." Виктория сказала и погладила мое лицо, прежде чем убрать руку обратно. "Дэвид, ты драгоценен... и приятно знать, что ты не идеален".

"Я не идеален?" спросил я, и это заставило ее снова рассмеяться.

Виктория успокоилась через несколько минут. "Ты близка. Очень близко". Она сказала это шепотом, и ее рука высунулась из-под одеяла, как будто хотела схватить меня, но потом отступила. "Спокойной ночи".

"Спокойной ночи". ответил я и посмотрел на верх палатки, прежде чем закрыть глаза.

Это была еще одна быстрая и долгая ночь. Благодаря моему гиперсознательному состоянию я одновременно спала и бодрствовала. То, что мы больше не были полностью окружены опасностями, не означало, что мы были в безопасности.

Через час после того, как мы легли спать, звук топота копыт по дороге заставил меня проснуться. Ночь была довольно тихой, так что звук донесся довольно далеко, потому что, когда я бесшумно выскользнул из палатки, я не увидел лошади. Я отошел в сторону от палатки и направился в сторону звука. Я прошел почти сто футов от палатки, прежде чем лошадь появилась в поле зрения.

Я немного расслабился, когда увидел водителя, который доставил нас в скалистую долину. Повозка двигалась медленно, как бы не торопясь, поэтому я быстро вернулся к палатке и встал в стороне, ожидая, пока она подъедет.

Водитель улыбнулся, увидев меня, и отвел лошадь с повозкой с дороги в безопасное место. "Давно здесь?"

"Пару часов". сказал я. "Король магов уже спит, так что я помогу тебе с вещами, и мы отправимся в путь первым делом утром".

"Хорошо, парень. Я благодарен за помощь." сказал водитель, и мы быстро отвязали лошадь, закрепили ее пастись неподалеку, а его палатку поставили примерно в двадцати футах от нашей.

Он ушел к себе, а я вернулся в палатку к Виктории. Она спала, пока я забирался в свой спальный мешок и снова погружался в состояние сна и бодрствования.

В отличие от того, что могли подумать некоторые люди, мы были в большей опасности, когда рядом находились еще один человек и лошадь. Они привлекали внимание и могли вывести на чистую воду любое количество тварей. На лошади было много мяса.

Ночь прошла незаметно, и я проснулся, когда над горизонтом забрезжил рассвет. Я дал Виктории поспать, учитывая, какой стресс она пережила вчера, и выскользнул наружу, чтобы приготовить завтрак. Водитель вышел из палатки, услышав, как я ставлю котелок, и покопался в своей телеге. Он привез шесть яиц и несколько котлет из сырого мяса.

"У вас есть сковорода?" спросил водитель, и я поменял котелок на сковороду. "Хороший парень". сказал он и приступил к приготовлению мяса.

Я предложил немного специй, и он странно посмотрел на меня.

"Ты ведь знаешь, что они не сочетаются?" спросил водитель.

"Я уже слышал это от поваров". сказал я и объяснил ему, что с ними делать.

Он все еще выглядел сомневающимся, но сделал все, как я сказал, затем добавил яйца в сковороду между готовящимися мясными котлетами и сделал все как одно целое. Он напевал, пока готовил, и щелкнул запястьем, чтобы перевернуть всю массу. К моему удивлению, желтки яиц не разбились. Он продолжал напевать и добавлял предложенные мной специи, как будто всегда так делал.

"Что это за великолепный запах?" немного ворчливо спросила Виктория, выходя из нашей палатки.

"Завтрак, леди Кинг". сказал водитель. "Или Король Магов? Я никогда не могу их правильно назвать".

Виктория хихикнула и подошла к нам. "Любое из них подходит, если только вы не объединяете их и не называете меня леди Король Магов или леди Король Магов. Пересечение благородных титулов и титулов магов просто не работает".

Водитель кивнул, и Виктория села рядом со мной, как и накануне вечером, когда я поделился с ней своим змеиным мясом. Я не стал комментировать это, и водитель тоже.

"Надеюсь, вы не против использовать для этого свои руки". сказал водитель и снял сковороду с огня. "Просто оставьте ее немного остыть, прежде чем..."

Я предложил тарелки и столовое серебро для еды, и водитель выглядел ошеломленным, затем он рассмеялся.

"Конечно, у вас есть тарелки и посуда. О чем я только думал?" Водитель сказал и раздал каждому из нас по мясной котлете и два яйца.

Мы втроем молча съели завтрак. Я подумал, что мясо было довольно вкусным, хотя и не таким хорошим, как змея накануне вечером. Виктория не пускала слюни, пока ела, и я шепотом пообещал ей дать на ужин еще одну порцию змеиного мяса. Она улыбнулась мне и кивнула.

"Мне нужно запомнить это сочетание специй". сказал мне водитель. Он видел, как у Виктории потекли слюнки, и был впечатлен.

"Это особенно хорошо действует на мясо ягненка". сказал я, пока мы убирали территорию и заливали огонь водой.

"Баранина? Моя жена будет в восторге!" радостно сказал водитель и пошел к своей палатке, чтобы упаковать ее. Я сделал то же самое с нашей палаткой и уложил все вещи. Виктория надела свой рюкзак, добавив деактивированные фонари магов, а я надел свой, затем мы забрались в повозку, пока водитель запрягал лошадь.

После короткой беседы с водителем мы отправились к следующему месту. К счастью, не было никаких слухов об опасных существах, охраняющих эту местность, или даже о случайных бродячих существах. Водитель сказал, что местность, куда мы направляемся, довольно спокойная, и он сможет доставить нас гораздо ближе, чем мы думали, особенно когда мы показали ему карту.

"Вашей гильдии магов нужно снова послать сюда людей, чтобы они исследовали все как следует". сказал водитель со смехом. "Между деревней Яскин и перевалом Калмана есть дорога, которую построили год назад". Он сказал и провел пальцем между этими двумя местами. "Место, которое вы ищете, находится прямо там". Он ткнул пальцем прямо в середину новой дороги.

"О, черт." прошептала Виктория.

"Нам все еще нужно проверить". сказал я, и она кивнула.

Дорога заняла три часа, гораздо быстрее, чем мы планировали. Когда мы прибыли на место, все оказалось именно так, как и опасалась Виктория. Расчищенная площадка для остановки была прямо на месте, где должен был находиться завод. Мы потратили двадцать минут на то, чтобы обойти дорогу, забраться на близлежащие деревья и в подлесок в поисках возможных отростков. Мы ничего не нашли.

"Может быть, на следующем месте нам повезет больше?" спросила Виктория. Она звучала не очень убедительно.

"Возможно". сказал я, так же неубедительно.

Мы забрались в повозку и сказали водителю, куда мы хотим поехать дальше. Водитель старался не смеяться над нами и все равно отвез нас туда. Там был большой дом и ферма, на которой не было никаких следов нужного мне ингредиента. На самом деле, ферма была настолько большой, что переходила в соседнее поле, где должно было находиться другое растение. Я спросил фермера, как обстоят дела с ростом на его полях, и он выглядел очень довольным.

"У нас самые высокие урожаи в этом районе, вот здесь..." Он указал на главное поле. "...и вон там". Он указал на другое место вдалеке. "Я начинаю становиться известным благодаря своей большой капусте!"

Мы с Викторией обменялись разочарованными взглядами и забрались обратно в тележку. Мы потратили половину дня на глупое поручение, и я неохотно рассказал водителю о последнем месте и показал его на карте.

Водитель пожал плечами, провез нас туда два часа и остановился. "Место, которое вам нужно, находится вон там". сказал он и указал. Это был крутой обрыв. "Если вам интересно, то другого способа подняться туда нет. Это обрыв по всему периметру".

"Что это? Сто пятьдесят футов?" спросила Виктория.

Я подошел к обрыву и протянул руку, положив на нее ладонь. Я знал размер своей руки от конца ладони до кончика самого длинного пальца, поэтому я посчитал, сколько рук нужно, чтобы забраться наверх.

Немного посчитав, учитывая, что для того, чтобы сделать три фута, нужно пять рук, я понял, насколько это далеко.

"Высота 210 футов, плюс-минус рука". Я сказал, и Виктория и водитель странно посмотрели на меня. "У нас нет достаточно веревки, чтобы измерить".

"Вы не будете туда забираться". сурово сказала Виктория.

"Мы проделали весь этот путь". сказал я и начал расстегивать ремни, удерживающие мой рюкзак.

"Нет." Виктория схватила меня за руки. "Нет, Дэвид. Меня не волнует, что может сделать растение. Оно не стоит того, чтобы его спасать, если это будет стоить мне тебя".

"Я не упаду, карабкаясь вверх. Я действительно хорош в этом". сказал я.

"На самом деле я не волнуюсь о том, что ты туда полезешь". сказала Виктория, и я поднял брови. "Самое опасное - это спускаться обратно. Ты не видишь, куда идешь и куда ставишь ноги. Спускаться гораздо опаснее, чем подниматься".

"Со мной все будет в порядке".

"Нет, я категорически запрещаю это делать". сказала Виктория. "Если бы у нас было снаряжение и веревки для этого, я бы не возражала. У нас нет ничего подобного. У нас даже нет жгутов или веревок для крепления". Ее руки отпустили мои, и она обхватила бока моего лица. "Дэвид, пожалуйста. Не делай этого. Я умоляю тебя".

"Но... растение..."

"Если оно там, то оно выжило так долго. Оно может выжить и дальше, если ты не будешь рисковать своей жизнью, чтобы взглянуть на него". сказала Виктория, и ее большие пальцы погладили мои щеки. "Я не могу обещать, что мы скоро вернемся, но я обещаю, что в следующий раз, когда мы приедем сюда, я возьму необходимое оборудование, чтобы справиться с чем-то подобным".

Я посмотрел на скалу, а затем на обеспокоенное лицо Виктории. "Хорошо. Пойдем".

Беспокойство Виктории исчезло, и она улыбнулась мне. "Мы прибудем в маленькую гавань гораздо раньше, чем я планировала доставить нас обратно". Она вцепилась в мою руку и подвела меня к тележке. "Отвезите нас прямо в гавань Нельсона". сказала она водителю, и он кивнул.

Я помог ей забраться в повозку и забрался сам. "Что это за транспорт?"

"Это клиперный корабль.

" сказала Виктория с ухмылкой. "Он примерно в два раза меньше шхуны и в два раза быстрее".

"Клиперный корабль?"

"Их используют в качестве разведчиков на море именно потому, что они такие быстрые. Ни один нормальный корабль больше них не может их догнать". сказала Виктория с гордостью. "Не могу дождаться, когда снова увижу Синтию".

"Это название корабля?" спросил я, и она засмеялась.

"Нет, Синтия - капитан и моя хорошая подруга. Корабль называется "Спринт"". Виктория сказала и начала рассказывать мне о своей подруге и о том, как она путешествовала на корабле. Она говорила всю дорогу до гавани, до которой было больше часа езды, и остановилась только тогда, когда повозка остановилась, и мы вылезли.

Деревня, в которой мы сейчас находились, была не намного больше, чем деревня Эстер. Здесь было всего несколько магазинов, включая общий магазин, как и там. Люди тоже выглядели намного живее.

"Спасибо." сказала Виктория водителю и заплатила ему оставшуюся сумму.

"Мисс, это было очень приятно". сказал водитель. "Берегите себя".

Мы помахали ему, когда он уезжал, и смотрели, как он исчезает из виду. Я повернулась к Виктории, чтобы спросить, что мы будем делать, пока ждем, и она пристально посмотрела на меня.

"Ты обещал." Виктория почти прорычала.

Мне пришлось улыбнуться ее взгляду. "Нам нужно найти кострище или кухню".

"Это не проблема". сказала Виктория и, взяв меня за руку, повела к единственной гостинице. "Я просто надеюсь, что мясо будет таким же вкусным, как я помню".

"Это было только вчера". сказал я, и она тихонько засмеялась.

"Я предупреждала тебя, что лучше бы оно было таким". сказала Виктория с хищной улыбкой и завела меня внутрь здания.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178454

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку