Готовый перевод Межпланарный Странник Йиглор или Лекции Зертимонских Мудрецов по Квантовой Теогонии / Межпланарный Странник Йиглор или Лекции Зертимонских Мудрецов по Квантовой Теогонии: Глава 19 - У Однорукого Торговца на Старой Мельнице

— Вообще-то мы выдвинулись сюда неожиданно, совершенно неподготовленными, — заметил Йиглор.

— Ладно, — ответил Маршал Гоблинов, осмотрев их снаряжение. — Идите пока вон на ту старую мельницу!

— Там вы сможете закупиться и отдохнуть. Тренироваться будем завтра.

Мелигель передал Йиглору круглый жетон.

— Это для владельца магазина.

Нео и Тифа двинулись на северо-восток, пересекли мостик через замёрзшую речушку и оказались во дворе небольшого поместья. По всей видимости, здесь когда-то жили люди. У речного потока находилась мельница, а рядом с ней двухэтажный дом и несколько хозяйственных построек. В дом вели три двери, над одной из которых виднелась потёртая вывеска.

— Ну, наверно сюда! — сказал Истира.

Постучав и войдя в дверь, они очутились в кладовом помещении заваленном всяким хламом. В глубине за стойкой стоял однорукий хобгоблин.

«‎Похож на бывалого воина, который потерял руку и переквалифицировался в торговца», — подумал Йиглор, глядя на мускулистую фигуру хобгоблина.

— Приветствуем, нас послал маршал Мелигель! — вежливо произнёс нео-орог и протянул жетон.

Торговец слегка удивился, усмехнулся и забрал жетон левой рукой.

— Какими судьбами на перевале? — поинтересовался он.

— Ну, наш учитель попросил сопроводить его в Кулдахар.

— Учитель‽ — искренне удивился хобгоблин.

Таких слов он не слышал очень давно.

— Ну, долго объяснять… — замялся Йиглор.

— Ладно, не парьтесь, — отмахнулся продавец. — Вам закупиться, поесть или поспать?

— Сначала закупиться!

— Оружие и доспехи у меня в другой комнате.

— А свитки заклинаний есть? — поинтересовалась Истира.

— Конечно, почти все заклинания до 5-го уровня включительно! — похвастался хобгоблин.

— А есть «‎Необузданный Двеомер Нааля»?

— Воу, дикая магия‽

Порывшись за прилавком, торговец достал 2 свитка.

— Вот и «‎Щит Хаоса» впридачу, отдам за полцены!

— Рекомендую также наше фирменное зелье «‎Защиты от Кислоты», тут в пещерах полным-полно жуков-бомбардиров!

— Берём 2 свитка и 10 зелий!

Йиглор достал кошелёк и расплатился.

— А можно выпить чего-нибудь горяченького? — спросил он.

— Ага, пойдёмте в главный зал, я вам приготовлю отличный клюквенный грог!

Выйдя из кладовок вслед за хобгоблином, они поднялись на второй этаж и уселись за лавку со столиком. Через некоторое время появился хозяин с тремя большими кружками, над которыми поднимался пар.

— А как Вас зовут? — поинтересовалась Истира.

— Гразабом, — быстро ответил хобгоблин. — Ну что, вздрогнем‽

— Ух, крепкий напиток! — воскликнула девушка, отпив глоток.

— Ой, вдруг вспомнил Йиглор, — У нас же дракончики-фамильяры наверно совсем замаялись в бездонном мешке!

— Давай их сюда! — прохрипел слегка захмелевший Гразабом.

Истира выпустила Глора и Фифу, которые что-то обиженно пробурчали и стали носиться по гостиной.

— А как вообще тут ситуация? — спросил Йиглор.

— Ситуация тревожная, нам постоянно докучают прислужницы Аурил, злой и яростной Ледяной Девы!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73477/2715079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь