Готовый перевод The Villainess Who Died with a Grudge Against Everything Seems to Have Regressed, and Now She Will Live to Make the Butler Who Saved Her Happy / Злодейка, которая умерла с обидой на все, кажется, регрессировала, и теперь она будет жить, чтобы осчастливить дворецкого, который спас ее: Глава 4.

-Госпожа, что это значит?

Стол был завален едой. Здесь поданы жареная курица, стейк из телятины, крем-суп, салат, пирог с заварным кремом и ризотто. Десерт состоит из яблочного пудинга и грушевого пирога.

Как только я вернулась домой, я попросила шеф-повара приготовить их.

-Что нравится Сайласу? Поскольку я не знала, что тебе нравится, я попросила шеф-повара приготовить столько, сколько он сможет.

Я заставила Сайласа сесть на его стул, где он безучастно стоял рядом со столом.

-Ни за что, Госпожа. Это просто...

-Ешь столько, сколько захочешь. Пожалуйста, скажи мне, если у тебя есть какие-либо особые пожелания.

-Нет, Госпожа! Я не смогу получить такую хорошую вещь. В конце концов, я все еще на дежурстве…

Сайлас прижимается к моему плечу, выглядя озадаченным, как будто он не может стряхнуть меня.

-Ты на дежурстве? Не проблема. С сегодняшнего дня ты не обязан работать.

-А? Что вы имеете в виду?

-Я найду другого человека, который сделает твою работу. От тебя больше ничего не требуется делать.

-Что?! Означает ли это, что я уволен?

Сайлас бледнеет, когда я говорю это с улыбкой. Мой рот дергается в ответ на эту неожиданную реакцию.

-Нет! Все, что тебе нужно сделать, это остаться здесь.

-Это то, чего я не могу сделать. У меня есть работа дворецкого.

-Я сообщу отцу, что с этого момента я не хочу, чтобы Сайлас что-либо делал.

-Что с вами такое, Госпожа?!

Я улыбнулась и предложила это, но Сайлас сказал "нет".

После нескольких вопросов и ответов он, похоже, не собирался сдаваться, поэтому я решила отступить. Думаю, мне придется развлекать Сайласа, пока он работает дворецким.

Но я надеюсь, что он хотя бы попробует блюдо, которое я попросила шеф-повара приготовить для него.

Я зачерпываю суп ложкой и отправляю ему в рот.

-Сайлас, а-а-а-м

-Пожалуйста, не делай этого, Госпожа. Я не позволю вам сделать это.

-Это было приготовлено шеф-поваром для тебя. Давай, ешь.

Когда я подношу ложку ближе ко рту Сайласа, он краснеет и отводит взгляд. Затем он открыл рот и проглотил суп, как будто сдался.

-Это очень вкусно.

-В самом деле? Это здорово! Я также приготовлю порцию Сайласа на вечер, так что мы сможем поесть вместе в обеденном зале, а не в столовой для слуг.

-Хватит, Госпожа! Пожалуйста, не позволяйте мне идти дальше...!

Сайлас выглядел таким встревоженным, что мне пришлось отказаться от идеи поужинать вместе в обеденном зале. Трудно сделать людей счастливыми.

-Тогда давай начнем готовить твою новую комнату! – весело сказала я, когда нерешительно закончила кормить Сайласа.

Он снова склонил голову набок.

-Комната? Если это комната, то у нас уже есть одна, отведенная для слуг.

-Комнаты для прислуги недостаточно. Я найду тебе более подходящую комнату.

Сайлас кричал позади меня:

-Госпожа, пожалуйста, не надо!

 Но мне было все равно.

Я была в полном восторге. Теперь я могла отплатить Сайласу любым способом, который считала нужным.

Потому что и Сайлас, и я все еще живы.

http://tl.rulate.ru/book/73770/2041919

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедный Сайлас!
"Догоню и причиню добро"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь