Готовый перевод The Villainess Who Died with a Grudge Against Everything Seems to Have Regressed, and Now She Will Live to Make the Butler Who Saved Her Happy / Злодейка, которая умерла с обидой на все, кажется, регрессировала, и теперь она будет жить, чтобы осчастливить дворецкого, который спас ее: Глава 18.

...что-то не так.

Принц только что отдал им приказ схватить меня, но не было никаких признаков приближения каких-либо солдат.

В зале просто оглушительно тихо.

Я видела растерянное выражение лица принца Джареда, когда он властно отдавал приказ.

-Что вы делаете? Я приказал вам задержать Эвелину. Схватить ее немедленно!

-Нет, но...

-Эвелина-сама...

Принц командует еще раз, но солдаты только обеспокоенно смотрят друг на друга.

-Брат, могу я поговорить с тобой?

Из глубины зала раздался голос. Он подошел к нам, пройдя по пути, расчищенный другими.

-...чего ты хочешь, Милиус?

Принц Джаред был удивлен внезапным появлением Милиуса. Он смотрит на Милиуса, не зная, когда тот появился.

-Брат, несправедливо приговаривать к заключению мисс Эвелину за причинение вреда королевской семье. Вы начали с того, что оскорбили ее и ее дворецкого.

-Нет! Я сказал правду! Эта женщина пыталась убить Камилию!

-И все же, как она сказала, нет никаких доказательств.

Милиус смотрит Джареду прямо в глаза. Я была совершенно ошарашена. Мне любопытно, какая собака укусила Милиуса, когда он должен был быть враждебным по отношению ко мне.

Камилия, которая спокойно слушала, подняла на Милиуса заплаканные глаза и печально сказала:

-Милиус-сама, но Эвелина-сама была жестока ко мне много раз ~ Когда меня ранили в этот раз, я сразу увидела ее лицо. Она презирала меня и хотела убить, потому что я была помолвлена с принцем Джаредом...

Глаза Камилии, казалось, искали защиты. Милиус, с другой стороны, бросает взгляд в сторону, а затем снова на принца Джареда.

-Я так не думаю. Мисс Эвелина, похоже, больше не интересуется старшим братом или Камилией.

-Это невозможно! Эвелина - это…

-На днях я встретил Эвелину и ее дворецкого в ресторане.

Принца прервал Милиус, который подозрительно посмотрел на него.

-В то время, когда я упомянул Брата и Камилию, мисс Эвелина сказала, что ей все равно и что это здорово, что вы двое так хорошо ладите. Честно говоря, я был ошеломлен. Я предположил, что у нее был зуб на Брата.

-Хех, она вольна говорить своим ртом все, что захочет!

-В тот день я был груб и плеснул на нее водой, - поясняет Милиус.

Глаза принца Джареда были широко открыты. Зал начал шуметь.

-...Что, о чем ты говоришь?

-Эвелина, с другой стороны, продолжала улыбаться. Она улыбнулась мне и сказала, что перестала жалеть себя. Она заявила, что больше заботится о тех, кто хорошо обращался с ней, чем о тех, кто бросил ее. Брат, ты думаешь, что все эти слова были произнесены для того, чтобы выглядеть в лучшем свете?

Милиус посмотрел принцу Джареду в глаза, а затем перевел взгляд на нас, лишив его дара речи.

Затем он произнес извинения:

-Я сожалею о том, что произошло в тот день, мисс Эвелина. Это именно то, что я хотел сказать.

В зале стало еще шумнее. Время от времени можно было услышать разговоры людей.

-Да, Эвелина-сама, в последнее время ей было очень весело с Сайласом-сама.

-Все были в восторге от того, что это был Сайлас-сама, которого обожала Эвелина-сама.

-Я не знаю, правда ли история о том, что она издевалась над Камилией-сама, когда они разорвали помолвку, или нет...

Принц Джаред, должно быть, услышал, о чем шла речь. Его лицо раскраснелось, а рот искривился от гнева.

Камилия, которая все это время улыбалась, как богиня, оглядывается и прищелкивает языком. Я была немного озадачена.

И я перевожу взгляд на платинового блондина, которого видела раньше, когда комната накаляется от недоверия.

Он был тем человеком, который познакомил меня с убийцей в моей прошлой жизни. Похоже, он раздражен сложившейся ситуацией и оглядывает зал.

Я уверена, что это он тот, кто вызывает подозрения.

Он никогда не связывался со мной в этой жизни, но он был тем, кто подтолкнул меня в предыдущей. Поскольку покушение на убийство произошло таким же образом, как и предыдущее покушение, разумно предположить, что он попросил убийцу напрямую, а не через меня.

Я верю в это, но я не хочу вызывать подозрения о том, почему я знаю такие вещи, упоминая о том, что произошло в прошлый раз. Я расстроена, когда смотрю на сына герцога.

-Мисс Эвелина.

Милиус подошел ко мне, когда я смотрела на герцога и кусала нижнюю губу.

-Я сожалею о том, что случилось с моим братом. Ты можешь уйти сейчас, потому что я знаю, что тебе не нравится здешний шум. Я позабочусь об остальном.

-Милиус-сама, я думала, вы презираете меня.

-Твои слова заставили меня проснуться. Я также перестал тонуть в жалости к себе. С другой стороны, мне только что разбили сердце.

Милиус широко улыбнулся, сказав это.

-Идемте, Госпожа.

-Да. Спасибо, Милиус-сама.

-Счастливого пути домой.

По настоянию Сайласа я направляюсь к выходу.

-Подожди минутку, Эвелина! Мы еще не закончили!

Я слышу, как принц Джаред кричит позади меня, но Милиус, похоже, остановил его. Сайлас и я вышли из шумного зала.

http://tl.rulate.ru/book/73770/2300540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь