Готовый перевод Власть проклятая любовь / Власть проклятая любовь: Глава 19

- Доброго дня, леди! Мы рады приветствовать Вас в нашем ресторане.

Адриана поднималась в зал для особых гостей, где ей было назначено встретиться с Матильдой.

- Леди Матильда, благодарю Вас за приглашение! – Рия поприветствовала реверансом сидящую девушку согласно принятому этикету.

Красноволосая леди ответила на приветствие и пригласила сесть свою гостью. При свете дня Рия осталась под впечатлением от ухоженной красоты своей собеседницы.

- Я бы хотела выразить свое почтение леди, проявившей особую смелость в щепетильной ситуации.

«Это всё из-за того, что я работала с мужланами в таверне…» - неловко промелькнуло в голове Рии

- Вам не стоит заострять внимание на этом поступке, я уверена, другая леди поступила бы точно так же при виде такого уб… мужчины с низкой социальной ответственностью.

В отличие от представшего дикого оскала при знакомстве, теперь на лице Матильда старалась сохранять статную выдержку и едва теплое выражение лица.

- Я также благодарна за оказанную взаимопомощь, - Рия аккуратно подала знак своей служанке, и та поднесла Матильде бархатную коробку. – К сожалению, я не могу вернуть испорченную вещь, но я приготовила соответствующий подарок.

Внутри коробки аккуратно лежали белые тканевые перчатки.

- Предлагаете мне эти простые перчатки, когда мои были украшены драгоценными камнями высшего качества?

Рия едва заметно ухмыльнулась: - «Я знала, что ты будешь оценивать меня. Но мне необходимо хоть какое-то знакомство, поэтому я подготовилась, чтобы побороться за твое внимание».

- Безусловно, я заметила хрупкие Амарильские бриллианты, расположенные в точности положению созвездий. Однако на этих прекрасных перчатках остались следы моей крови, поэтому я не могу вернуть Вам их. Более того, эти белые перчатки вовсе не простого однотонного исполнения. Лоанна, будь добра, поднеси под луч солнца.

Служанка покорно поднесла коробку ближе к окну. В миг когда свет прошелся по белой ткани она просияла и отразила превосходный перламутровый перелив вперемешку со сверкающими крапинками.

- Эти перчатки имеют полупрозрачную текстуру. Они выполнены из волос русалки и жемчужной крошки. Это редкая работа.

Матильда сузила глаза и довольно затрепетала веером.

«Еще бы, я ждала четыре месяца, пока знакомый торговец искал мастера, и еще два, пока тот их для меня изготавливал. Это о-очень дорогая вещь. Мне повезло, что у нас одинаковый размер»

- Что ж, теперь я вижу, что неправильно отнеслась к Вам. Оставьте нас.

Когда слуги послушно удалились, Матильда убрала с лица холодное выражение.

- Я прошу прощения, мне нужно было убедиться в Вашей персоне, теперь я вижу, что Вы интереснее, чем старшая дочь семьи Бернер.

- Могу я узнать с чего Вы это предположили?

Матильда хитро улыбнулась.

- У каждого личные выводы, мне так позволяет говорить собственный опыт.

- Вы проницательны.

- О, безусловно. Вы можете расслабиться, я сегодня больше не планирую провокационных задач. Я боялась, что Вы похожи на Лилиен, поэтому начала с осторожностей. Помнится, та протянула мне что-то с агатом, пока сидела в жалобной позе, вся увешанная алмазными украшениями.

- Я могла намеренно не надевать дорогих украшений, получив от Лилиен подсказку. Разве не так?

- Да, я бы учла этот вариант, если бы не видела в какой одежде ты была, когда мы впервые встретились. Даже сейчас, ты одета качественно, но не это всё также недостаточно дорого. Зато твой подарок стоит гораздо больше, чем ты сама.

— Значит, мои намерения для Вас говорят сами за себя? – Рия не стала отпираться.

- О да, ты определенно поставила крупную ставку на нашу встречу, и мне интересно, что же ты надеешься от меня получить в ответ?

Матильда сверкнула своими алыми глазами.

- Я действительно пришла с небольшой просьбой, - улыбнулась Адриана.

- Не волнуйтесь, я и так обязана за помощь моей подруге. Я постараюсь выполнить эту просьбу, конечно, в разумных пределах.

- В таком случае, если я попрошу оказать мне первоначальную поддержку в обществе юных леди на этот сезон, будет ли это считаться адекватной просьбой?

Матильда молча посмотрела в голубые глаза.

- Ты просишь о таком, зная, что наши семьи находятся по разные стороны одной сцены?

- Меня устроит даже маленькая рекомендация, пребывание первый раз в столице доставляет мне определенные трудности в модных тенденциях и общении светских леди.

Адриана пыталась не показывать, что девушка перед ней – была чуть ли не единственным возможным вариантом освоиться. Сердце Адрианы колотилось как сумасшедшее в ожидании ответа.

- Я не могу принять положительное для тебя решение сейчас, но и не даю тебе от…

БА-бах!

Стол и девушек встряхнуло. Посыпались предметы.

На первом этаже послышались крики. Кто-то истошно закричал: «Пожар!»

- Леди! Что-то случилось! – подбежала сопровождающая.

БА-БАХ!

Оглушительный взрыв раздался совсем близко. Адриана, будучи привыкшей к громким звукам быстро взяла себя в руки и посмотрела на Матильду. Та с бледным лицом старалась не паниковать, но было видно её легкую дрожь.

- Один взрыв – случайность, а два – уже закономерность. – Адриана потянула Матильду за руку и потянула в другую сторону от лестницы.. – Надо убираться.

Повсюду начиналась паника. Аристократы ринулись кто-куда путаясь своими уникальными способностями сделать хоть что-то, истерично мотаясь по ресторану. Неповоротливые дамы в своих платьях создавали друг другу помехи.

- Лестница обрушилась, там всё в огне!

От лестничного прохода начал валить дым. Какой-то мужской голос из толпы резко что-то крикнул и с размаху закрыл высокие двери, отгораживая помещение от огня.

Треск! Полетели осколки стекла.

Пробив окно, в помещение что-то влетело и приземлилось на ковер. Адриана увидела, как бархатное покрытие начало тлеть и окрашиваться в черный. Загорались платья, истошные крики заложили уши. Ужас происходящего накрыл всех присутствующих.

- Леди Адриана! Скорее отойдите оттуда! Огонь!

Рия с удивлением обнаружила, что подол её платья начал стремительно тлеть. Матильда с какого-то стола схватила ведро с растаявшим льдом из-под шампанского и обкатила им Адриану.

- Господи, Вы не обожглись? Придите в себя! Здесь становится очень опасно! – по лицу Матильды стекал пот, она с силой потянула Рию за собой.

«Жарко?» - осознав, что не чувствует жара и не видит ничего кроме дыма и тлеющих черных отметин вокруг, Адриана судорожно начала искать глазами влетевший предмет. – «Камень с руной. Вот почему я ничего не чувствую».

- Тот предмет, он с аурой огня!

Матильда воскликнула, когда девушка рядом с ней ринулась через сверкающие языки пламени. Огонь начал жадно пожирать её одежду, но тело оставалось невредимым. Адриана была единственной в комнате, кто не видел никакого огня. Подбегая, Рия запнулась и со шлепком упала рядом с предметом.

«Мне нужно просто…»

Хвать! Одна секунда, две, три… тело девушки содрогнулось и побежали мурашки.

Распластавшаяся Адриана моргнула, поняв, что черные обугленные следы перестали разрастаться. Треск исчез, и теперь были слышны только истошные рыдания.

«Значит, сработало».

- Ваше геройство впечатляет, Вы можете встать? – Адриана лежа на животе смогла увидеть только протянутую ей мужскую ладонь.

- Я немного отшибла внутренности, но в целом могу… - в этот момент большая рука с легкостью потянула тело девушки вверх и бирюзовые глаза встретились с двумя блеснувшими изумрудами. Перед ней стоял человек, с которым она хотела встретиться меньше всего – сын Герцога Габриэля.

http://tl.rulate.ru/book/73844/3635646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь