Готовый перевод Naruto: The Brother / Наруто: Брат: Глава 14. Защита и благодарность.

Так что вырубить их было лучшим вариантом действий, решил он. Однако сначала ему нужно было снять с себя Акари, чтобы он мог нормально двигаться.

- Акари, - прошептал он ей на ухо. - Не волнуйся, я не позволю им причинить тебе вред, обещаю. Просто дай мне встать, и я с ними разберусь. - Его слова, казалось, подействовали, и девушка медленно слезла с него, чтобы сесть рядом с ним. Наруто встал, взял свой посох и медленно пошел в сторону бандитов.

- Знаете, - сказал он, как будто ничего не случилось. - Я собираюсь устроить всем вам, ублюдки, сотрясение мозга.

С этими словами он бросился вперед, ударив главаря концом своего посоха по голове. Пока главный бандит все еще падал на землю, он быстро крутанулся вправо, вращая посохом, отчего нижняя часть его оружия легко ударила бандита в живот, заставив его перевернуться на спину, но за свои неприятности он получил удар ногой по лицу, отчего потерял сознание. К этому времени остальные бандиты, наконец, собрались с силами и бросились на, как им казалось, легкую добычу. Однако, когда их жертва отбилась, они испытали шок, опустившись ниже и подставив посох под их ноги, отчего все они опрокинулись, как стопка карт. От одного удара по голове, когда они лежали на земле, трое бандитов потеряли сознание, а оставшиеся двое поднялись на ноги. Это поставило Наруто в тупик, так как он не помнил, чтобы наносил этим двоим сотрясения мозга. Первого бандита сбили с ног, когда он еще был в воздухе. Его ударили по голове верхним концом посоха Наруто, сломав ему нос. Второй бандит остановился прямо перед Наруто, похоже, обдумывая свои шансы против фигуры в плаще. К сожалению, у него не было такого шанса: какой-то предмет, летящий на него, заставил его инстинктивно поймать его, и ему потребовалась всего секунда, чтобы узнать посох, которым были убиты его "друзья". Посмотрев вверх, последнее, что он увидел, была босая нога, летящая к его лицу, после чего он потерял сознание. Очнется он через день с сильной головной болью и сломанным носом.

Наруто подобрал свой посох после того, как бандит уронил его, смахнув при этом несуществующую грязь. Повернувшись к девушке, он увидел ее с широко раскрытыми глазами и открытым ртом, она была явно шокирована, и если бы не недоедание и лохмотья, которые были очевидны, это могло бы быть комичным.

- Это было так круто! - крикнула она. - Ты использовал палку! - Наруто вспотел, когда она назвала его посох палкой. - И ты ударил их всех по голове, а потом они упали, и это было так круто. Научи меня так делать! Пожалуйста, пожалуйста! Я обещаю, что буду послушной. Пожалуйста! - взмолилась она, подбегая и тягая его за "платье". Наруто только усмехнулся, глядя на ее гиперактивность; это напомнило ему о том, как он был в ее возрасте.

- Прости, Акари, может быть, в другой раз, - сказал он, взъерошив ее волосы. - А пока давай найдем твою семью. Ты знаешь, где работает твой Тоу-чан?

- Нет, - ответила она, наморщив нос. - Но однажды Каа-чан сказала Тоу-чану, что хочет поиграть с металлом в его мастерской, это поможет?

Если бы Наруто пил воду, когда услышал это, то, скорее всего, подавился бы от удивления, но, к счастью, это не так. По крайней мере, если это поможет, то, судя по словам Акари, ее отец, скорее всего, был кузнецом.

- Хорошо, Акари-чан. Кажется, я знаю, где работает твой Тоу-чан, - объявил Наруто.

- Правда знаешь? - Она взволнованно спросила, говорит ли он правду, сможет ли она снова увидеть своих родителей. Когда Наруто кивнул, она вскрикнула от счастья, обняла его за ногу и с улыбкой посмотрела на него, пока не поняла кое-что. - Эй, Наруто-нисан. - Наруто приподнял бровь, но она не могла этого видеть. - Могу я увидеть твое лицо? Или оно уродливое? - спросила она.

Если бы девочка не держалась за его ногу, Наруто бы упал лицом вниз. Как она не понимала, что оскорбляет его? Не может быть, чтобы она сделала это случайно. Сначала с его мантией, а теперь с лицом, неужели для этой девочки нет ничего неприкосновенного? Зная, что она, скорее всего, будет продолжать спрашивать, почему он не показывает свое лицо, Наруто поднес руки к капюшону и откинул его.

Открывшееся лицо заставило бы многих девушек постарше упасть в обморок. Белые волосы, убранные в мантию, чтобы не мешали во время боя. Чистые белые глаза, невероятно похожие на глаза его матери, за исключением того, что у матери был виден зрачок, а у него он был полностью белым. Угловатое лицо, высокие скулы и мускулистое телосложение, которое было видно по линии шеи и скрыто халатом.

"Спасибо Ками за иллюзии матери." - Наруто подумал о рогах на своей голове, которые были скрыты за способностями его матери, а затем натянул капюшон и посмотрел на девушку.

- Теперь ты счастлива? - спросил он у ребенка. Она улыбнулась ему, показывая свои зубы.

- Да, - сказала она просто.

- Хорошо, а теперь давай найдем твою семью. - И с этими словами Наруто вышел из переулка на открытую улицу и пошел обратно в том направлении, куда она пришла, держа семилетнюю девочку за одну руку и посох в другой.

_________

Они искали работу отца Акари уже около часа и посетили четыре из семи кузниц в большом городе. Акари устала; к счастью, у нее был Нии-сан, который мог поднять ее, пока она спала, - он был просто великолепен.

Наруто шел к следующему кузнецу, надеясь, что это тот самый кузнец, иначе его мать и брат разозлятся, и, учитывая, как его мать ненавидит находиться рядом с "неполноценными людьми". Она может предпринять что-нибудь радикальное.

Войдя в кузниц с Акари на бедре, голова которой покоилась на его плече, Наруто осторожно потряс ее, чтобы она проснулась и посмотрела, что продается. Хотя Наруто и не собирался ничего покупать, кроме того, что у него не было достаточно денег ни на одну из выставленных вещей, это не значит, что он не может почерпнуть из них идеи для другого оружия.

Получив от матери посох и катану, Наруто всегда чувствовал себя немного уязвимым, когда использовал оба подарка в поединке с применением только оружия. Поскольку достаточно было одного неверного движения, чтобы лишить его оружия, и он оказывался беззащитным. Поэтому Наруто хотел иметь оружие, которое не давало бы ему такой уязвимости, но его мать сказала, что такого не существует. Это не означало, что он не умел пользоваться посохом или катаной, просто он всегда чувствовал себя ранимым. Единственное, что предложила Кагуя, это обвязать оружие крепкой бечевкой и прикрепить ее к запястью, но Наруто не хотел иметь какое-то самодельное решение.

Поэтому вместо этого Наруто задумался о создании нового вида оружия. У него был проект, а также большинство деталей, но у него не было достаточно рё, чтобы купить нужное количество металла, и он не знал, где найти материал, если он захочет сделать его сам. От размышлений Наруто отвлек звук, будто кто-то уронил кусок металла, и он упал на пол. Повернув взгляд в сторону источника шума, его белые глаза наткнулись на мужчину средних лет с каштановыми волосами и фиалковыми глазами с мешками под ними, которые были широко раскрыты от шока. Он стоял за прилавком, куда люди приносили то, что хотели купить, и носил фартук кузнеца поверх своей простой коричневой туники.

- Акари, - прошептал он в шоке, прежде чем опомниться и практически выкрикнуть следующее слово. - АКАРИ! - Девушка, задававшая вопросы о выставленном оружии повернулась на знакомый голос. Ее глаза наткнулись на человека, которого, как она думала, она больше никогда не увидит.

- ТОУ-ЧАН! - крикнула она, извиваясь в руках Наруто в знак того, что нужно слезть, и Наруто послушно опустил девушку на землю и наблюдал, как она бежит к мужчине с распростертыми объятиями и слезами на глазах. Мужчина скопировал этот жест, подхватил девочку и прижал ее к себе, пока она начала хныкать. Наруто держался в стороне и не мешал отцу и дочери. Через минуту или две мужчина отодвинул Акари в сторону, чтобы он мог видеть и поблагодарить человека, который вернул его дочь домой. И его жена, и он сам думали, что никогда больше не увидят ее.

- Спасибо, что вернули Акари в семью, - сказал он со слезами на глазах. - Если вам что-то нужно, пожалуйста, возьмите это. Это самое малое, что я и моя жена можем сделать для возвращения нашей дочери домой. - Он обнял дочь обеими руками, чтобы прижать ее к себе, казалось, что она заснула, хотя никто не мог ее винить, они не знали, когда она в последний раз спала спокойно.

- Все в порядке, вы не должны мне ничего давать. - Наруто настаивал, ведь ему нужно было вернуться к матери и брату, пока они не содрали с него кожу живьем. Он знал, что они не будут его искать, пока не станет поздно, а судя по тому, как солнце медленно заканчивало свой бег по небу, уже могло быть поздно.

- Нет, пожалуйста, я настаиваю, вы должны взять что-нибудь, что угодно, из моего магазина, вам даже не обязательно использовать это, это просто поможет мне чувствовать себя лучше, что я отплатил вам за спасение моей дочери. Это может быть даже просто металлолом, который лежит у меня в подсобке. Пожалуйста, просто возьмите что-нибудь, чтобы помочь мне вас отблагодарить. - Отец умолял, хотя и не заметил, как Наруто замер на секунду, когда он сказал "металлолом". Наруто быстро задумался на минуту.

"Ну, он действительно хотел дать мне что-то, и он, скорее всего, выбросит весь этот металл."

Монах в капюшоне задумался, прежде чем обратиться к кузнецу, держащему его дочь.

- Сколько именно металлолома у вас есть, господин кузнец? - Наруто улыбнулся. - "О да, сегодня будет хороший день."

http://tl.rulate.ru/book/73890/2059467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь