Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 24.2

Сзади сразу же послышалось рычание. Лили повернулась и оказалась лицом к лицу с огромной трехголовой собакой, которая сердито смотрела на нее, из трех челюстей текла слюна. Лили было страшно, но она знала, что должна была сделать. Она уже собиралась сделать так, чтобы появилась скрипка, когда заметила арфу у ног собаки. Это все упростило. Она наложила на него заклинание, и она заиграла.

Собака сразу же начала успокаиваться. Пушок медленно опустился на пол и заснул, повизгивая, как невинное домашнее животное. Лили глубоко вздохнула, затем открыла люк. Она прыгнула вниз и произнесла заклинание левитации, чтобы замедлить свое падение. Затем она произвела мощный свет, осветивший пещеру, в которой она оказалась. Она увидела растение у себя под ногами. Дьявольские силки. Она изменила свою траекторию падения. Было бы лучше не приземляться на растение. Это была практичная ловушка, она должна была признать это. Вы должны были знать, что она есть, чтобы не попасть в нее. Лили заметила то, что, по ее мнению, было дверью, и направилась к ней.

Затем она увидела две человеческие фигуры возле двери. Одна сидела у стены, другая прятала лицо руками. Там было только две фигуры. Где была третья? Лили надеялась, что Гарри не был тем, кто лежал у стены.

Она приземлилась на землю рядом с растением. И она поняла, что у фигуры, закрывавшей ее лицо, были очень длинные каштановые волосы.

- Гермиона?

Девочка убрала руки. Лили уменьшила интенсивность света, исходящего от ее палочки. Без сомнения, это была она.

- Мисс Эванс... Что?.. Как Вы..?

- У нас нет на это времени, Гермиона, - резко оборвала Лили. - Где мой сын?

- Он... он в самом конце. - она указала на дверь. - Я хотела остаться с ним и помочь ему, но... - Гермиона посмотрела на фигуру, лежащую у стены. Лили сразу узнала его. Это был Рональд, друг Гарри, который провел с ними рождественские каникулы. Лили бросилась к мальчику, чтобы осмотреть его.

- Что с ним случилось? - спросила Лили.

- Он упал... пострадал во время шахматной партии.

Лили едва обратила внимание на Гермиону, когда пощупала пульс Рональда. - Он все еще дышит. - она наложила заклинание, чтобы проверить, нет ли у него какой-нибудь опасной травмы. Насколько она могла судить, внутреннего кровотечения не было, но она не была целителем. По отметинам на его теле и тому, что он был без сознания, Лили могла сказать, что ему очень нужен целитель. - Мы должны вытащить его отсюда, - заявила она.

- Я пыталась, - ответила Гермиона, - но он слишком тяжелый. В другой комнате есть метлы, но я не могу заставить его держаться за нее.

- Метлы, говоришь? - Лили указала на дверь. - Акцио метлы! - ничего не произошло. Заклинание должно было препятствовать перелету предметов из одной комнаты в другую. - Подожди здесь. Я вернусь.

- Нет, подождите. Вам нужно схватить там летающий ключ, чтобы попасть в комнату после них. Но это трудно. Я могу Вам помочь.

Лили вздохнула. - Хорошо. Тогда помоги мне взять Рональда с собой. Мы не можем позволить ему попасть в дьявольские силки.

Они перенесли потерявшего сознание Рона в соседнюю комнату. Действительно, их ждали сотни крылатых ключей с несколькими метлами, чтобы помочь им поймать один из них. - Это ключ с голубыми крыльями. Они сломаны, потому что его дважды хватали, - сказала Гермиона.

- Хорошо. Подожди минутку. - Лили подошла к одной из метел. Она создала носилки, которые прикрепила к хвосту, и произнесла еще одно заклинание, чтобы носилки летели точно так же, как метла. - Помоги мне втянуть на них Рональда. - с помощью Гермионы они уложили мальчика на носилки. Затем Лили произнесла еще одно заклинание, которое привязало Рональда к носилкам. Теперь он не упадет с них. - Хорошо, Гермиона. Сейчас я не так хорошо управляюсь с метлой, как мой муж, но и не так уж плоха. Ты тоже справишься?

- Да, я справлюсь. Я помогла Гарри поймать ключ, когда мы пришли.

- Хорошо. - Лили посмотрела на ключи, ища тот, который описала Гермиона. Она заметила его через мгновение. Он действительно казался сильно поврежденным и изо всех сил пытался взлететь. - Я вижу его. Мы подлетим с разных сторон, ладно?

Они обе оттолкнулись от земли и поднялись в воздух. Для Лили это было странное ощущение. Она не летала на метле уже больше десяти лет. Однако инстинкты быстро вернулись. Они должны были это сделать. Ее сын нуждался в ней.

Как она и сказала Гермионе, они подлетели к ключу с двух разных сторон одновременно. Лили позаботилась о том, чтобы они не столкнулись. Когда ключ попытался ускользнуть от них, Лили поймала его своей метлой. Она подумала о всех тех случаях, когда Джеймс приводил ее на поле для квиддича только для того, чтобы полетать с ней во время их последнего курса в Хогвартсе. Иногда он подкидывал под нее несколько мячей. Она была рада, что наконец нашла в этом что-то полезное.

Они опустились на пол, Лили крепко держала ключ.

- Спасибо, Гермиона. А теперь слушай. - она посмотрела в карие глаза девушки. - Я должна пойти дальше и найти Гарри. А ты, тем временем, взлетай на этой метле. - она указала на ту, к которой были прикреплены носилки с Рональдом внутри. - Рядом с собакой все еще играет арфа. Вы должны быть в состоянии легко выбраться. Я заперла дверь, но ты должна быть в состоянии открыть ее с помощью Алохоморы. Ты приводишь Рональда в лазарет, затем находишь профессора МакГонагалл и рассказываешь ей, что произошло. Ты поняла меня?

- Да, миссис Эванс.

- Хорошо. А теперь иди. Я открою тебе дверь. - Лили сделала это, открыв дверь, ведущую к дьявольским силкам.

- Миссис Эванс, мы не знаем, кто пытается украсть...

- Я знаю, но ты должна идти, Гермиона. Сейчас же. Рональду нужна помощь.

- За этой дверью шахматная доска, а потом мертвый тролль...

- Я знаю. Быстрее. Иди сейчас же!

Гермиона отнесла метлу вместе с Роном в другую комнату, затем села на метлу и улетела, ее лицо выражало страх. Лили наблюдала, как они с Рональдом поднялись в другую комнату, подальше от растения и к люку. Лили все еще могла различить звуки музыки арфы. Когда она увидела, что они исчезли, она закрыла дверь и направилась к другой. Серебряный ключ все еще боролся за то, чтобы освободиться. Лили вставила его в замок и повернула. Она открыла ее и повернула ключ снова, закрыв ее за собой.

С другой стороны, она встретила сцену разрушения. Гигантские шахматные фигуры, пешки, кони, слоны, ферзи, королевы и короли были разбросаны повсюду, некоторые черные, некоторые белые, некоторые полностью разрушены и лежали на полу, другие все еще стояли во весь рост, неповрежденные. Лили пересекла шахматную доску и подошла к другой двери. Ей повезло, что ей не пришлось играть в какую-то игру. За соседней дверью прятался мертвый тролль, от которого шел ужасный запах. Она миновала его и вошла в другую комнату. Как только она вошла внутрь, на дверях позади и перед ней появились цветные огни. На столе стояло семь бутылок. Задание на логику, связанная с зельями . Защита камня Снейпом, без всяких сомнений.

Лили подошла к рулону бумаги рядом с бутылками и прочитала его. Она закатила глаза. Снейп уже делал подобные вещи, когда был ребенком. Загадка была довольно проста, даже если он мог думать обратное. У Лили никогда не было никаких проблем с их решением. Ей понадобилось всего полминуты, чтобы выяснить, какая бутылка позволит ей добраться до последней комнаты.

Однако она столкнулась с другой проблемой. Бутылка была пуста.

- Этого не может быть. Этого не может быть!

Она не могла на этом остановиться. Ее сын был на другой стороне. Она попыталась потушить огонь на двери, но ничего не получалось. Решение проблемы логики казалось единственным путем вперед. Только она решила эту проблему. От решения просто ничего не осталось. Она более внимательно посмотрела на прозрачную бутылку. Там, глубоко на дне, осталась одна-единственная капля.

- Будем надеяться, что этого будет достаточно, - прошептала она. Она подошла с бутылкой к огню, стараясь быть как можно ближе к нему. Она не чувствовала никакого жара, но она знала, что лучше не доверять температуре магии. Она вынула пробку и поднесла горлышко бутылки ко рту, запрокинув голову. Это заняло время, но через слишком много секунд капля достигла ее рта. Лили лизнула ее и проглотила. Она бросила бутылку на пол, где она несколько раз подпрыгнула, и бросилась в огонь.

Она не чувствовала никакого жара, когда прошла сквозь пламя. Лили появилась на большой лестнице, ведущей вниз, и бросилась в этом направлении. Она увидела какой-то отблеск в конце, затем голос, слов которого она не могла разобрать. Однако от звука этого голоса у нее по спине пробежали мурашки.

- И когда у меня будет собственное тело, я закончу то, что начал десять лет назад. Я убью тебя.

Лили остановилась, как вкопанная. Она знала этот голос. Она знала его слишком хорошо. Она слышала его в своих кошмарах. Она слышала его каждый раз, когда вспоминала ту ночь, когда потеряла мужа. Теперь она могла различить две фигуры внизу. Одна из них извивалась на земле. Она сразу узнала Гарри. Другая фигура стояла, держа что-то в левой руке.

- Квиринус, пей!

Лили бросилась вперед. И когда камень приблизился к губам мужчины, она подняла свою палочку.

- Акцио камень!

В следующее мгновение он оказался в ее собственной левой руке. Камень был красным и, возможно, немного посветлел, но в остальном он выглядел просто как красивый камень, не более того. Однако ее внимание быстро переключилось на мужчину, у которого она только что выхватила его. Он был лысым и носил фиолетовую одежду. Зеркало показало, что за его головой было еще одно лицо. И она знала это лицо.

- Волан-де-Морт. - она прошептала это имя. Это был он, как и десять лет назад, в ту ночь, когда он ворвался в комнату Гарри, чтобы убить его. Лили пыталась противостоять ему той ночью, безоружная. Сегодня она была вооружена.

Черты бледного лица сморщились. - Лили Эванс. - она медленно шла к нему, к Гарри, ее палочка в правой руке была направлена на убийцу ее мужа, а в левой руке она крепко держала камень. - Отдай мне Философский Камень, или твой сын умрет.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2359549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь