Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 24.4

Да, он оставил бы ее в живых. Он будет пытать ее, как в ту ночь на Хэллоуин. Может быть, он сведет ее с ума, как его последователи сделали это с Фрэнком и Алисой. Или он использовал бы ее как приманку, чтобы устроить ловушку для Гарри.

- Лорд Волан-де-Морт? - спросила она с сарказмом. - Держит свое слово? Никогда. Редукто!

Крики Темного Лорда эхом разнеслись по комнате вместе с ее заклинанием. Камень в ее левой руке превратился в осколки, которые пронзили ее плоть.

- Убей ее! Убей ее, Квирелл!

Волан-де-Морт продолжал выкрикивать эти слова, в то время как Лили и Квиррелл продолжали обмениваться заклинаниями и проклятиями. Он послал смертельное проклятие, от которого она увернулась, и она попыталась обезоружить его Экспеллиармусом, а затем оглушить его, но он также увернулся от этого. Затем он поднял свою палочку к потолку, и вокруг них вспыхнул огонь, заключив Лили, Квиррелла и Волан-де-Морта в адский круг. Лили нигде не могла укрыться. Она создала масло и окропила им Квиррелла и пол вокруг него.

- Инсендио!

Огонь охватил всего мужчину, но едва он начал пожирать его кожу, как покинул его и бросился на Лили, оставляя за собой огромный огненный след.

- Аква Эрукто!

Палочка Лили выпустила мощную струю чистой воды, которая боролась с огнем, который она создала, огнем, который Волан-де-Морт обратил против нее. Затем она почувствовала дополнительный жар за спиной и увернулась как раз перед тем, как он попал в нее. Потоки огня исходили отовсюду, нацеливаясь на нее. Лили избегала их, останавливала, гасила, оставаясь спиной к Волан-де-Морту слишком долго, по ее мнению. В промежутках между своими усилиями она применила к своему противнику мощное заклинание взрыва, которое он отклонил к потолку. Затем Лили произнесла заклинание, которое позволило ей использовать одну из колонн комнаты, а затем обрушила ее на Волан-де-Морта... безрезультатно. Темный Лорд остановил колонну и бросил ее в Лили, которой пришлось почти пригнуться к земле, чтобы избежать удара. Она разбился о другие колонны позади нее.

Затем Квиррелл послал несколько заклинаний над головой Лили. Она поняла, что он пытался сделать, но вместо того, чтобы защитить себя, она наложила на него серию заклинаний. Одно из них обожгло ему левую руку, ту, которой он не держал палочку, но это было все. Когда Лили обратила свое внимание на опасность над ее головой, половина потолка уже падала. Она превратила в щебень часть обломков, отпрыгнула в сторону, чтобы избежать другой части, заставила некоторые обломки левитировать, а затем отбросила их в сторону, перенаправляя на своего врага, когда могла. Но обломки упали на пол вокруг нее, создав облако пыли, из-за которого было трудно что-либо разглядеть. И, наконец, большой кусок попал ей в ногу. Она уперлась коленом в землю и попыталась отразить остальную часть падающего потолка, но вскоре ее засыпало кусками мрамора и камня, маленькими и большими.

Лили отодвинула в сторону обломки. Она почувствовала сильную боль в левой ноге. Она выползла из-под обломков, все еще держа в руке палочку. Она потеряла самообладание прежде, чем успела среагировать. Теперь ее палочка была в левой руке Квиррелла, помимо своей собственной палочки. Он направил обе палочки на нее.

- Какая знакомая ситуация, - прошептал голос Волан-де-Морта. Лили продолжала выбираться из-под обломков. Она бы не умерла вот так. Она не умрет, лежа на полу и ожидая своей кончины. Она будет сражаться до самой смерти, как это делал Джеймс. Ради Гарри.

- Как бесполезно... Какая пустая трата времени... Ты могла бы выбрать место рядом со мной, Лили Эванс, - продолжил убийца ее мужа. - Ты могла бы принять мое предложение, когда я пришел к тебе... Ты и твой муж могли бы оба стать такими могущественными, служа мне... Теперь ты умрешь. Ты скоро воссоединишься со своим мужем… И ваш сын скоро присоединится к вам...

Нет, она не умрет. Она не собиралась умирать. Огонь жизни горел в ней самой. Она не собиралась умирать от рук этого человека.

- Не-е-ет!

Крик донесся из-за спины Лили. С вершины кучи обломков маленькая и тощая фигурка прыгнула на лицо Квиррелла и повалила его на землю, вызвав крики агонии, на этот раз от слуги Темного Лорда. Лили поняла, что маленькая фигурка была ее сыном Гарри, который держал Квиррелла лицом к полу, в то время как он продолжал кричать.

- Учитель! А-а-а-а!

Крики были оглушительными, и они исходили как от Гарри, так и от Квиррелла. Они заполнили все помещение, аранжировка человеческих звуков, переносящих невыразимую боль.

- Гарри! Держись от него подальше! - Лили удалось встать, но левая нога все еще невыносимо болела. - Гарри! - взмолилась она.

Как раз в тот момент, когда она выкрикивала имя сына, он отпустил голову Квиррелла и упал в сторону, на спину, в то время как Квиррелл продолжал кричать рядом с ним, тоже лежа спиной на полу. Лили упала на колени и поползла к сыну. Она не смотрела на Квиррелла. Все, что ее сейчас волновало, - это ее сын.

- Гарри. Гарри, - продолжала шептать она, в то время как он оставался неподвижным. Наконец она добралась до него. Он лежал на спине с закрытыми глазами. Она взяла его лицо в ладони, дотронулась до его сердца и почувствовала, что оно все еще бьется. Он был жив.

Она повернулась к Квирреллу, лежавшему рядом с ним, и с ужасом увидела, что все его лицо почернело, а изо рта хлестала кровь. Это выглядело так, будто его лицо держали в печи.

Странное облако дыма начало собираться над Квирреллом, и из него медленно появилась тень. Затем нечто, похожее на голову в пепле, с криком отлетело в сторону. Лили смотрела, как оно поднимается по лестнице, не оглядываясь. Когда она снова посмотрела на Квиррелла, он исчез, его почерневшее лицо больше не подавало признаков жизни. Она осторожно повернула его голову. Только его затылок теперь был позади лица. Волан-де-Морт исчез.

Лили снова посмотрела на сына. Его сердце все еще билось, но он не двигался. Он не открывал глаз. Она заключила его в свои объятия.

- Гарри, - прошептала она. - Гарри, очнись. Это твоя мама. Гарри, мой дорогой. Мой маленький мальчик. - ее голос сорвался на рыдания, когда она обняла его. Он не двигался. Она все еще слышала, как бьется его сердце, но будет ли он жить? Она не могла потерять его. Она не могла...

Ее взгляд блуждал по зеркалу перед ней. Оно показало ей то, что было невозможно. Она оглянулась, затем оглядела комнату, в которой они находились. Больше никого не было. Там были только она, Гарри и мертвое тело профессора Квиринуса Квиррелла. Она снова посмотрела в зеркало, потом снова за спину. Она медленно перевела взгляд на зеркало.

- Джеймс, - прошептала она.

Он стоял прямо за ней, улыбаясь ей. Он немного постарел, но это был он, без всяких сомнений. Он присел, чтобы оказаться на одном уровне с ней. Он продолжал улыбаться ей, а по ее щекам катились слезы. Она думала, что никогда больше его не увидит. И все же он был здесь.

За ним последовали другие люди. Его родители, и ее родители тоже, Петуния... все люди, которых она потеряла за эти годы. Они все были здесь. А потом появились две маленькие девочки, которые вцепились в толстовку Джеймса. Лили их не узнала. Но у них были ее глаза и ее волосы. Они были прекрасны. Это были дети, которых у них с Джеймсом никогда не было. Они были семьей, которую они хотели иметь, когда война закончится. И вот война закончилась, но Джеймс был мертв, и они не смогли построить семью, о которой всегда мечтали.

- Лили. - чей-то голос позвал ее. В зеркале появился Альбус Дамблдор. Что он здесь делал? - Лили, - повторил он. Она поняла, что это было не видение.

Она повернула голову, чтобы снова оглянуться, и там был он, Альбус Дамблдор. Осознание заняло у нее некоторое время. Она в последний раз посмотрела в зеркало и увидела образ идеальной семьи, которую хотела бы иметь, и вернула свое внимание к Дамблдору и Гарри, о котором она почти забыла на мгновение.

- Профессор Дамблдор... Волан-де-Морт...

- Я знаю, - сказал он, направляясь прямо к ней. - Я видел, как он улетал, когда я прибыл. Как твои дела? Что с Гарри?

Она посмотрела на своего сына, которого все еще держала на руках. - Его сердце бьется, но...

- Мы должны доставить его в лазарет. Я понесу его. Ты ранена?

- Моя левая нога...

Прежде чем она смогла ответить, Дамблдор направил свою палочку на ее раненую ногу. - Вот. Заклинание должно продержаться, пока мы не доберемся до замка. Пойдем.

Альбус Дамблдор взял Гарри из ее рук и понес его сам. Лили встала, осознав, что ее нога, казалось, зажила. Все было в порядке. Все было кончено. Дамблдор был здесь. Она нашла свою палочку рядом с телом Квиррелла, бросила короткий взгляд на его мертвое тело, затем в последний раз посмотрела в зеркало. Джеймс улыбнулся ей, кивая, и все остальные тоже. Они говорили ей, чтобы она уходила.

- Лили.

Голос Дамблдора напомнил ей, что он несет единственного члена семьи, который у нее еще был. С сожалением Лили повернулась и оставила отражение своего мужа позади. Она последовала за Дамблдором из этого места, подальше от смерти и пыток, причиненных лордом Волан-де-Мортом, и вернулась к дневному свету.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2359551

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь