Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 66.2

- Эй, сюда! - это был Гарри, который кричал им.

- Мы прибыли! - крикнул Рон в ответ. Весь клан Уизли прибыл, запыхавшись.

- Пошли, у нас мало времени, - сказал отец Джинни, уже помогая Джинни занести ее чемодан внутрь.

- Где Гермиона? - спросил Рон у своего лучшего друга.

- Уже внутри. Она заняла для нас купе, - сказал Гарри, помогая Рону с его собственным багажом. - Мои вещи уже внутри.

- Эй, давайте я вам помогу, - произнесла женщина с розовыми волосами. И она сразу же пришла, чтобы помочь Джинни и ее отцу занести ее вещи в поезд. - Кстати, меня зовут Тонкс.

- Артур Уизли, - ответил отец Джинни. - Это Джинни.

- Привет, Джинни, - сказала молодая женщина, улыбаясь, помогая нести чемодан. Джинни улыбнулась в ответ. Ей нравились ее волосы. Однако, поскольку Перси и ее братья вошли внутрь первыми, и у них оставалось не так много времени, Джинни вышла на улицу, чтобы попрощаться со своими родителями прямо перед отправлением поезда. Она также наблюдала, как Гарри прощался со своей собственной матерью.

- Будь осторожен, - сказала она ему.

- Как всегда. Увидимся на Рождество, мам. С тобой тоже, Тонкс, - сказал он другой женщине.

- Пока, Гарри.

Тем временем оба родителя обнимали и целовали Джинни, и ей было трудно вырваться из их объятий. Она запрыгнула в поезд в последнюю минуту и помахала рукой, когда он медленно тронулся, и она смотрела, как ее родители медленно исчезают.

- Эй, Джинни, ты идешь?

Ее сердце сделало оборот в груди. Это был Гарри, который только что заговорил с ней. Казалось, что разговаривать с ним в этом году будет ничуть не легче. Она медленно повернулась, стараясь избегать его взгляда, и продолжила идти в том направлении, откуда Гарри позвал ее. К счастью, Гарри сейчас заглядывал в купе, так что Джинни избежала слишком сильного покраснения.

- Римус? - позвал он, когда она была примерно в пяти футах от него.

- Эй, теперь я его узнаю! - внезапно воскликнул Рон.

Джинни быстро посмотрела в окно и увидела мужчину, взрослого человека, сидящего в углу купе, выглядящего глубоко спящим, с каштановыми волосами с проседью, одетого в поношенную одежду. Мужчина зашевелился от комментариев Рона. Он был точно таким, каким Джинни его запомнила. Они встретились с ним в Египте. Он был среди тех, кто поймал Питера Петтигрю, крысу Рона.

- Гарри? - слабо сказал мужчина. Однако он довольно быстро встал. - О, я не ожидал увидеть тебя здесь.

- Я тоже. Что ты здесь делаешь? - спросил его Гарри.

- Ну, давай просто скажем, что это сюрприз. - человек, которого они звали Римус, отряхнул пыль со своей одежды. - Я собираюсь оставить вам купе. Я не хочу занимать ваше личное пространство.

- А... Я уверен, что это не...

- Нет, нет. Я оставлю вас, детей, вместе. Я найду какое-нибудь другое место. И мне все равно нужно поговорить с машинистом.

На этом мужчина вышел. Гарри посмотрел, как он уходит. Джинни проследила за его взглядом. Рон сказал им, что он друг матери Гарри. Что он делал в Хогвартс-экспрессе?

- Что Римус делает в Хогвартс-экспрессе? - спросил Рон, вторя мыслям Джинни.

- Я не знаю, - ответил Гарри, он был так же невежествен.

- Потому что он профессор, - сказала Гермиона. До этого Джинни едва замечала ее присутствие в купе.

- Что? - одновременно спросили Гарри и Рон.

- Это его.

Джинни вместе с Гарри и Роном проследили за тем, куда указывал палец Гермионы, и действительно увидели небольшой футляр, где действительно было написано «Профессор Р. Дж. Люпин». Ее брат повернулся к Гарри.

- Ты не сказал нам, что он будет преподавать в этом году.

- Я не знал, - ответил Гарри, казалось, совершенно ошеломленный этим.

- Что ж, я надеюсь, он справится, - сказал Рон, совсем не выглядя убежденным. - Он выглядит так, будто хорошее заклятие могло прикончить его...

- Рон! - Гермиона предупредила его.

- Ну, в любом случае, он не может быть хуже Златопуста Локонса.

Лицо Гермионы покраснело при этом упоминании. В кои-то веки это делала не Джинни, пока Гарри был рядом. Джинни очень хорошо помнила, как Гермиона была без ума от профессора Локонса, в то время как почти все считали его дураком. Джинни была в последней категории. Она принялась укладывать свой багаж, Гарри, Рон и Гермиона помогали ей. Ей пришлось сдержать крик, когда рука Гарри нечаянно коснулась ее собственной, когда они укладывали чемодан. Затем она села на сиденье, оказавшись лицом к лицу с Гарри, чего она хотела бы избежать. Нет, определенно, она все еще не была способна разговаривать с ним или смотреть ему в глаза.

- Ты в порядке, Гарри? - спросила Гермиона.

- Да, в порядке, - ответил он. Джинни не была уверена, судя по звуку его голоса, действительно ли все было нормально.

- Эй, этот Римус, он один из парней, которые поймали Петтигрю в Египте, - внезапно сказал Рон. - Ты думаешь, они наняли Римуса, потому что тот сбежал?

Джинни рискнула взглянуть на Гарри. Он глубоко погрузился в свои мысли. - Может быть, - наконец сказал он. - Ну, в любом случае, он должен быть хорошим профессором. Я имею в виду, он сражался против Волан-де-Морта с моими родителями.

Джинни почувствовала, как дрожь пробежала по ее спине, когда она услышала имя этого волшебника. Она еще больше боялась услышать это после своего прошлогоднего опыта. Ей все еще было стыдно, что она позволила Тому-Кого-Нельзя-Называть манипулировать собой, что она призналась ему во всем, что чувствовала, обо всем, что думала, вплоть до своих чувств к мальчику, сидящему прямо перед ней.

Гарри вырос за лето, по крайней мере, так она думала. Но в основном он был таким же, как и в прошлом году. Ей было интересно, обнаружил ли он, что она изменилась, но она не осмелилась спросить его, особенно в присутствии Рона и Гермионы.

- Ну, в Хогвартсе мы должны быть в безопасности, - сказала Гермиона, явно пытаясь успокоить всех. - Я имею в виду, у нас есть Дамблдор, учителя, защита школы и охранники из Азкабана.

- Да, я надеюсь, этого будет достаточно, - произнес Гарри. - Кстати, у вас есть разрешения на посещение Хогсмида в этом году? - спросил он Рона и Гермиону.

Конечно, он не спрашивал Джинни. Она училась только на втором курсе, а ученикам разрешалось посещать Хогсмид только с третьего курса. Она чувствовала себя немного брошенной, когда ее брат обсуждал со своими друзьями то, что было в Хогсмиде, несмотря на заверения ее брата, что они принесут ей вещи из «Сладкого королества» и «Зонко».

- Эй, подожди, Гарри. Ты уверен, что это будет безопасно, если ты пойдешь в Хогсмид, а Петтигрю будет бегать на воле? - внезапно спросила Гермиона.

- Да ладно, Гермиона. Он может свободно посещать Хогсмид. В любом случае, у него есть разрешение от своей матери, - пожаловался Рон.

- Я знаю, но если есть место, на которое Петтигрю может напасть...

- Он провел два года в моем общежитии и ничего не предпринял, - резко сказал Гарри. - Я сомневаюсь, что он будет прятаться за прилавком «Сладкого королевства», ожидая, чтобы убить меня. И если он будет в своей крысиной форме, я просто раздавлю его ногами.

Джинни сделала круглые глаза, когда услышала мрачный тон голоса Гарри, когда он сказал это. Тем не менее, дискуссия отошла в сторону. Вдруг Живоглот, кот Гермионы, вылез из-под сиденья Джинни. Она слегка взвизгнула, когда существо неожиданно вышло из своего укрытия, но быстро закончила тем, что обняла его. Рон рассказал им о том, что Гермиона купила кошку. Она написала ему об этом. По крайней мере, теперь Джинни могла отвлечься, поглаживая кошачью шерсть. Она хотела бы завести животное, но, поняв, что они взяли крысу, которая на самом деле была анимагом, а также из-за нехватки денег, родители Джинни вовсе не были расположены покупать нового питомца.

Когда Гарри и Рон начали говорить о квиддиче, и, несмотря на ее желание присоединиться к разговору, Джинни начала разговаривать с Гермионой, сначала почти шепотом, но ее голос становился громче, пока не стал нормальным.

- Рон сказал мне, что ты хотела купить сову, - сказала Джинни, глядя на Живоглота.

- Я знаю, но когда я вошла в магазин, ведьма, державшая его, гналась за ним. Она сказала, что он был там всегда и что он никому не был нужен. Поэтому я... решила взять его вместо совы.

Кот довольно мяукал, когда Джинни почесала его за ушами. - Почему никто не хотел его брать?

- Я не знаю. Что касается меня, то я нахожу его очаровательным.

Кот, может быть, и не самый красивый, но Джинни согласилась с Гермионой. Он был очарователен. Она хотела бы, чтобы у нее был такой же, но предполагала, что пройдет много времени, прежде чем она сможет завести домашнее животное. Она не без зависти посмотрела на белоснежную сову Гарри, Буклю, которая сейчас оставалась в своей клетке. Она была прекрасна. Джинни хотела бы погладить ее, но она не была уверена, как животное, которое в данный момент смотрело на нее, позволит ей это, и она была слишком напугана, чтобы спросить Гарри, может ли она это сделать.

Около часу дня подъехала тележка с едой, и все они купили тонны конфет. Гарри дал ей полную упаковку «Котелков», в то время как они с Роном начали тестировать леденцы «Берти Боттс», и получили несколько забавных результатов. Рон наткнулся на тот, что со вкусом тухлых яиц. Все рассмеялись над его реакцией, все, кроме него самого, и Джинни на мгновение встретилась глазами с Гарри, пока Рон приходил в себя после того, как его чуть не вырвало. На этот раз она не покраснела. После этого у нее хватило смелости попробовать несколько леденцов, пока она случайно не наткнулась на один, у которого был перцовый привкус. После этого ей пришлось попробовать еще несколько бобов, скрыв этот вкус клубникой, шоколадом и травой. Но самый лучший момент, вероятно, был, когда Гарри попробовал один из них, который был особенно ярко-красным. Он сразу же проглотил его. А в следующее мгновение он уже держался за горло и выглядел так, словно вот-вот задохнется.

- Гарри! - воскликнула Джинни.

- Острый соус, - сказал он.

Гермиона вздохнула. - Эти бобы, иногда, ужасны! Ладно, успокойся, Гарри. Открой рот. - теперь она стояла прямо перед Гарри, ее палочка была направлена на его рот. - Аква Эрукто! - сильная струя воды вырвалась из палочки Гермионы и брызнула Гарри в лицо, часть ее отскочила на Гермиону, Рона и даже Джинни. Гермиона тут же остановилась. - Прости, Гарри. Я сделала ее слишком сильной, - извинилась она.

Гарри снял очки, совершенно мокрые, как и его одежда, скамейка, на которой он сидел, и пол под их ногами. Казалось, он что-то тяжело проглотил.

- По крайней мере, мое горло больше не горит, - сказал он.

- Подожди. - Гермиона произнесла еще одно заклинание, высушив все, от волос Гарри до пола под его ногами.

- Спасибо, Гермиона, - ответил он.

- Гермиона, предупреди нас в следующий раз, когда захочешь превратить поезд в движущийся бассейн, - проворчал Рон, пытаясь смахнуть воду с рукавов.

- Это был несчастный случай, - возразила она.

- Что ж, больше никаких несчастных случаев. Ты можешь их высушить? - он показал свои мокрые рукава, но Гермиона посмотрела на них с безразличием.

- Сделай это сам, если не хочешь больше несчастных случаев.

Гермиона обменялась с Джинни сообщнической улыбкой перед озадаченным лицом Рона. Гарри, казалось, тоже находил это забавным, судя по короткому взгляду Джинни, брошенному на него, прежде чем она сразу же перевела взгляд на Гермиону.

День прошел таким образом, светская беседа и дегустация конфет чередовались, а в середине пара шуток. Джинни начинала получать удовольствие. В какой-то момент Гарри и Гермиона начали обсуждать факультативные занятия, которые они посещали в этом году. Это наскучило Рону, который заговорил с Джинни об их брате Чарли и о том, что, по их мнению, он мог бы сейчас делать в Румынии.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2402902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь