Готовый перевод Tale of two phoenixes / Сказка о двух фениксах: Глава 2: Появляясь вокруг

Гарри и Гермиона взорвались в прихожей. Несколько учеников отпрыгнули назад, и в них попало несколько струй воды старшеклассников.

Гарри вздохнул, когда Гермиона наложила на себя и на него иссушающие чары.

[Спасибо. Я должен был ожидать этого.]

{Да, приятно знать, что они быстро реагируют.}

«Спасибо, ребята, у нас все хорошо».

— Это было забавно, Гарри. — сказал Рон, подходя.

«Да, в следующий раз, когда я это сделаю, напомни мне взять тебя с собой».

«Э-э, нет, спасибо, я не знаю, огнеупорный ли я».

«Не волнуйся, Рон. Гарри пошутил. Мы не можем поджигать людей, делая это».

"О, круто. Так что это было?"

«Они ушли из школы без разрешения». — сказал профессор МакГоннегал, подходя.

Гермиона стыдливо посмотрела в пол и закусила губу. «Извини. Я хотел поговорить с моими родителями, и мы с Гарри были взволнованы, потому что поняли, что, вероятно, сейчас можем аппарировать туда. Или что мы там делаем».

«Да, хорошо, с Сириусом Блэком и дементорами, все еще бродящими вокруг, ты мог быть в опасности».

Гарри усмехнулся: «Какая опасность, профессор? Я имею в виду более опасную, чем разрыв вашей груди разъяренным гиппогрифом?»

«Учитывая, что мы не знаем, что случилось бы с тобой, если бы на тебя напал дементор, возможно, так оно и есть».

{Она действительно права. Я думаю, мы могли бы справиться с Сириусом, но я не уверен насчет дементора.}

[Хорошо, но все же.]

— Ну, тебе есть что сказать.

«Извините, профессор, но я хотел увидеть своих родителей и успокоить их. Я беспокоился о том, как они воспримут эту новость, и хотя директор, возможно, поговорил с ними, видя меня, все же было намного больше успокоения».

«Ну, я могу принять это. И вероятность того, что Блэк или дементор окажется в маггловском доме, будет довольно низкой».

"Да, мэм."

«Еще по 5 баллов от Гриффиндора за то, что они не сказали нам хотя бы о том, что собирались это сделать».

"Да, мэм." Они оба согласились.

{Ну, могло быть и хуже.}

[Да, я признаю, что мы должны были сказать кому-то, я думаю.]

{Вау, я, должно быть, тебе нравлюсь, если ты хочешь немного играть по правилам.}

[Хорошо. Может быть, немного.]

Получив место, они расслабились за минуту до того, как Рон начал: «Эй, если вы, ребята, пошли навестить своих родителей, значит, вы можете пойти куда угодно?»

— Возможно. Я не знаю.

«Ну, ничего себе, ты мог…»

«Что смог, Рон? Продолжай нарушать правила. Это было один раз. Мне нужно заверить их, что я в целости и сохранности, и представить их Гарри».

«Эй, зачем тебе понадобилось знакомить их с Гарри?»

«Потому что он мой». Она посмотрела на Гарри, который улыбнулся ей.

«Ну, потому что он мой муж и связанный друг».

«Что? Повязанный друг? Как это случилось?»

«Ну, Рон, когда нам разорвали грудь, кровь нашего сердца смешалась, и теперь мы волшебным образом поженились».

"О ничего себе! Правда?" Лаванда внезапно хлынула.

«Эй, личный разговор, почему бы тебе не превратиться в дерево и не уйти».

"Правильная линия это сделать как дерево и ЛИСТ Рон. И Лаванда вы подслушивали, но что вы знаете об этом?"

«Как будто они редки. Настоящая кровная связь Сердца требует, чтобы оба члена действительно любили друг друга и имели истинную судьбу вместе, иначе они просто магически связаны и могут даже умереть во время ритуала».

"Ой."

«Да, они намного реже, чем душевные узы, что является еще одной любовной связью».

«Да, но каковы последствия этого?»

«О, хорошо, двое влюбленных всегда знают, что такое здоровье и чувства их партнера, и они могут делиться своими мыслями друг с другом. У них никогда не возникает проблем с пониманием друг друга, и это может предотвратить обман, потому что они теряют все мысли о других. "

{Ну, учитывая то, что у тебя здесь сидит чопор и смотрит на нее, я ставлю под сомнение последнее.}

[Хорошо, значит, она что-то неправильно поняла. Вероятно, она получила его от Юной Ведьмы.]

{Серьезно, хотя она сказала достаточно правильно.}

[Правда, я полагаю]

«Они также считаются магическим браком. Со всеми правами и всем, что в него включено. По крайней мере, в волшебном мире. В маггловском мире это не имеет никакого значения. И это действительно позор».

"О, так это интересно."

— Значит, Гарри — твой муж? Должно быть, твоя кровь слилась воедино, задолго до того, как вы, ребята, загорелись и сгорели. Но это тоже было потрясающе.

Гермиона уронила вилку. "Э-э, это значит, что."

«Нет, я только слышал об этом. Большинство из нас убегали от гиппогрифов и взрыва».

Рон начал краснеть, но ничего не сказал. Гермиона заметила, но просто посмотрела на него.

"Ну ничего себе. Так как это?"

"Каково это?" — спросил Гарри, чувствуя, как гнев Гермионы смешивается с унижением.

«Быть ​​связанным. Я имею в виду, что вы, ребята, правы?»

"Все сложно."

"Ой." Сказала она с улыбкой, но когда Гарри перестал быть откровенным, она повернулась к Парвати.

[Миона. Если Рон увидит тебя голой, ничего страшного. Не похоже, чтобы ты мог предотвратить это.]

{Все еще. Я бы предпочел знать об этом и получить разрешение.}

[Миона, мы только что умерли и, по-видимому, взорвались пламенем. Не думаю, что Рон в тот момент думал о чем-то сексуальном.]

{Хорошо. Истинный. Я полагаю.}

[Действительно Миона. Если они видели тебя, значит, они видели и меня, ты же знаешь.]

{Неудивительно, что так много девушек смотрели на тебя и шептались.}

[Ага. Ты и твой супер-кошачий слух.]

{Я знаю.} Она сосредоточилась, и Гарри услышал, как Лаванда и Парвати шепчутся друг с другом, сделали ли это Гарри и Гермиона, и сможет ли он все еще поднять это или нет для других девушек. Очевидно, между ними были какие-то разногласия.

{Ну, я действительно предпочел бы, чтобы вы не разрешали их спор, пожалуйста. По крайней мере, пока я не разберусь с разделяющими нас стенами.}

[Я не планировал этого в любом случае.]

{Что ж, спасибо тебе.}

Остаток завтрака Гарри разговаривал с Роном о возможном полете сегодня днем ​​или что-то в этом роде.

{Ты собираешься рассказать ему о нашей трансформации?}

[Нет. Но, может быть, вы могли бы полететь с нами на метлах.]

{Нет.}

[Вчера мы поднялись на несколько тысяч футов, Миона. Это не значит, что если ты упадешь с метлы, с тобой ничего не может случиться.]

{Так. Наверное. Я собиралась провести кое-какие исследования в библиотеке.} Она говорила так, будто пыталась найти предлог для Гарри.

[Хорошо, я пойду с тобой, если ты попробуешь полететь со мной. Как человек.]

{Обещать?}

[Честь разведчиков.]

{Гарри Поттер, у тебя много чего есть, но бойскаут - не одно из них.} Было теплое чувство юмора, как будто она смеялась или дразнила.

"Эй, куда вы, ребята, идете, когда вы делаете это?"

— Что делать, Рон?

«Вы получаете этот пустой взгляд, а затем просто киваете или делаете вид, что не слушаете меня».

«Ну, ты видишь».

«Мы думали о чем-то сегодня утром, хорошо». Гарри улыбнулся мальчику, который нахмурился, а затем пожал плечами.

{Нам нужно научиться лучше работать в режиме многозадачности.}

[Ага.]

"О, я вижу." — сказал Рон с понимающей ухмылкой. Другие ученики поблизости захихикали или покачали головами. Гарри и Гермиона молча завтракали.

{Ну, по слухам, я забеременею к обеду.}

[Да, по крайней мере, это будет новый слух, а не то, что мы темные лорды, пытающиеся захватить школу.]

{Хорошо, вот это.}

Остаток завтрака они провели, болтая со своими друзьями. Джинни, второкурсница, мрачно смотрела в свою тарелку, но согласилась, что хорошо, что Гарри и Гермиона поженились.

— Ты знаешь, я только что кое о чем подумал. Рон грустил, пока они заканчивали есть. «Бьюсь об заклад, мама захочет устроить вечеринку или праздник для вас, ребята. Когда она узнала, что вы взорвались, она сошла с ума от беспокойства».

«Ну, если бы я знал, что взорвался, я бы, наверное, тоже сошёл с ума». Гарри согласился.

«Да, это было что-то другое, чувак».

Директор подошел к их столу с вежливой улыбкой: «Ах, Гарри, Гермиона, я хотел спросить, не хочешь ли ты обсудить это сейчас, когда мы достаточно накормлены и проснулись».

— Да, сэр. Было бы неплохо. Они сказали вставать, чтобы следовать за ним.

— Не волнуйтесь, мистер Уизли, они вернутся целыми и невредимыми, без сомнения, еще до обеда.

=====xxxxxx=====

Устроившись в кабинете директора, они вдвоем сидели в ожидании, а он расслабился с дедушкиной улыбкой.

— Что ж, Гарри, Гермиона, похоже, подробности твоей жизни всплывают наружу.

«Кажется, не так уж и вредно сказать им, что мы женаты. Когда кто-нибудь в первый раз назовет меня миссис Поттер, это будет открыто».

«Ну, поскольку у вас есть выбор, брать его имя или нет, мы ждали, пока вы решите. Хотя газета, похоже, как обычно, позволила себе определенные вольности». — сказал он, переворачивая воскресный выпуск «Ежедневного пророка».

Гермиона схватила его, и Гарри закрыл глаза, чтобы прочитать ее.

*# Не по годам развитый Поттер Попс Феникс Пауэрс

Согласно очень информативным источникам, расположенным в Министерстве и школе чародейства и волшебства Хогвартс, Гарри Поттер умер. Не бойтесь, хотя он снова воскрес из мертвых.

Подробности ситуации заключаются в том, что дикий и опасный зверь, безответственно представленный третьекурсникам полугигантом Рубеусом Хагридом, пришел в ярость, призывая своих товарищей по выводку начать убийственное веселье. Трое студентов погибли во время этой ужасной кровавой бани. (Буйство зверя-убийцы, стр. 7)

Во время этого были убиты сын честного гражданина Люциуса Малфоя, Гарри Поттер и магглорожденная девушка по имени Гермиона Грейнджер, которая теперь волшебным образом зарегистрирована как жена Гарри. Да, волшебные брачные узы были получены и признаны действительными. Так что его уже нет в продаже.(Волшебные браки стр.4)

Каким-то образом во время этого инцидента Поттер подверг ее крови своей, и они соединились, прежде чем взорваться в огненном шаре от кровавого ритуала, который он использовал, чтобы объявить ее своей невестой. Не бойтесь, наш бесстрашный юный герой и его жена вернулись к жизни, словно феникс в огненный день. Растет из разрозненного пепла в здоровую привлекательную молодость за считанные секунды.

Как будто Поттер уже недостаточно силен. Мы постараемся держать вас в курсе дополнительной информации по мере ее поступления».

*# Рита Скитер в репортаже для «Ежедневного пророка»

«Они даже не упомянули моего имени». Драко буркнул через плечо Гермионы.

«Нет, не говорили»

. «О, да, видели. Похоже, в замке есть кто-то, кто продал газете показания очевидца».

«НЕТ, сэр. Мне жаль, что я разговаривал с Драко, потому что он заметил, что они не упомянули его имя».

Дамблдор в замешательстве оглядел кабинет. — Вы разговариваете с молодым мистером Малфоем?

«Да, сэр, он стоит прямо здесь». — небрежно сказала Гермиона, указывая на призрачную блондинку.

«Ну, это интересно. Кажется, я не могу его воспринимать. Гарри, ты тоже его видишь?»

Гарри вздохнул: «Да, сэр, он стоит прямо здесь». Он сказал, открыв глаза и перепроверив.

«Ребята, только вы двое можете меня видеть или слышать. В жизни я был мерзавцем, ищущим внимания, поэтому, кроме вас, с кем я ДОЛЖЕН быть замечен, чтобы помочь, никто из живых не может меня видеть или слышать».

«Ого. Это плохо».

— Гермиона?

«О, извините, сэр. ЕГО наказывают, так что только Гарри и я можем его видеть».

"Да, хорошо. Это прискорбно. Он беспокоит вас?"

«Нет, по каким-то причинам ему было поручено помочь нам в чем-то».

«Ах, хорошо, тогда я продолжу, если хотите. Хотя у меня есть запрос от Министерства, чтобы вы выбрали, собираетесь ли вы продолжать носить свою девичью фамилию или взять фамилию мужа».

«Важно ли то, что я выбираю прямо сейчас?»

«Ну, в волшебном мире имена имеют значение. Если ты не берешь имя своего мужа, это показывает, что ты не считаешь себя его семьей или что он достаточно достоин для тебя. Что ты ставишь себя выше него. может вызвать некоторые социальные и юридические трудности, даже с магической связью».

{Гарри, я еще не планировал этого. В отличие от других маленьких девочек, я никогда не думала о замужестве.}

[Ну, я был бы не против, если бы вы взяли мое имя. Я был бы очень горд, если бы вы сделали это. Но если ты не хочешь, я пойму.]

Она вздохнула и кивнула: «Да, сэр, я возьму его имя. Это правильно, поскольку я его жена, по крайней мере магическим образом».

Короткая вспышка света, и Дамблдор кивнул: «Ах, да. О, вот документы из Министерства, уведомляющие вас о существовании связи и тому подобного. архивы и министерства, миссис Поттер».

Гарри улыбнулся и сжал ее руку, которую она пожала плечами и сжала в ответ.

"Очень хорошо. Я обещал вам, что наша беседа будет откровенной и информативной. Так что, учитывая, что у вас, несомненно, достаточно вопросов, чтобы похоронить замок, я позволю вам начать, и если вы не зададите правильных вопросов, я заполню те, которые ты спроси».

«Хорошо, сэр, во-первых. Я не исследовал эту связь Сердца. Лаванда сказала кучу вещей, но я хотел знать, во что мы вовлечены».

«Что ж, связь Сердца, как вы обнаружили, связывает вас двоих. Умственно, эмоционально и в некоторых отношениях физически. Каждый из вас знает, что чувствует другой, голоден ли он или ранен, где он находится по отношению к вам и если вы концентрируетесь, вы должны быть в состоянии поделиться другими аспектами, такими как чувства.Одним из самых сложных и интересных аспектов является мысленное общение.Это быстрее и надежнее, чем даже самый тихий шепот.Никто не может обнаружить его, хотя тот факт, что вы игнорировать внешний мир, когда вы это делаете, значит объявлять всем, кто заметит, что вы что-то делаете, поэтому я бы попрактиковался с этим. Но тогда это хороший совет для любого навыка».

«Поэтому мы не сможем порхать туда-сюда или стать неким ментальным гештальт-существом».

Дамблдор нахмурился: «Ну, с магией такие вещи происходили в прошлом с некоторыми душевными узами. Или с другими магическими узами. Я очень сомневаюсь, что ты сможешь это сделать, поскольку большинство таких уз Сердца не смогли».

«Ну, это хорошо. Я имею в виду, что могу настроить ее ощущения на задний план, но стать ею было бы неловко».

"Да. Очень вовремя. Своевременно. Что касается некоторых других вещей, которые вы не вызывали беспокойства, это не вызывает никаких особых чувств или любви ни к одному из вас. Ужасные враги в прошлом были связаны вот так, так что мир между враждующими племенами может быть гарантировано. Вы оба сохраните свою свободную волю, и даже несмотря на то, что вы волшебным образом женаты, вы можете, если хотите, взять других партнеров ».

" Действительно? В волшебном мире нет проблем с прелюбодеянием?»

«Волшебный мир определяет это как действие без разрешения партнера. А учитывая связь, любые интимные действия невозможно сохранить в тайне. Таким образом, связь гарантирует, что у партнера есть разрешение, иначе они будут автоматически признаны прелюбодейными».

У Гермионы был задумчивый вид. — Ты хочешь сказать, что мы не можем заблокировать это ощущение?

«Ну, вы сможете сократить, но вы, несомненно, обнаружили, что ни один из вас не может полностью заблокировать другого».

Гермиона нахмурилась. «Нет, не слышал. Это как человек, который постоянно шепчет позади меня. И если я даже подумаю об этом, я все почувствую».

«Да, это аспект связи. Один из ее пунктов».

«Хорошо, продолжаем, сэр. Вы сказали, когда мы проснулись, что эта штука в моей голове исчезла. Мой шрам исчез даже. Что это было?»

Глубоко вздохнув, Дамблдор кивнул: «Это была часть души лорда Волан-де-Морта».

— Один из тех хоркруксов, о которых мне рассказывала мама?

«Да, она опознала их? Кажется, она упомянула, что их было больше одного».

«Она сказала, что не может сказать мне, где они, только то, что там были диадема, чаша, дневник, я, кольцо и медальон. И что они были такими, какими он остался здесь».

"Да. Неудивительно, что он сделал это. Хотя мы должны поблагодарить вашу мать, так как это избавляет нас от необходимости искать кого-то, кто мог бы подтвердить, действительно ли Том сделал больше одного или нет. Как я и боялся, похоже, что он сделал".

— Значит, нам нужно найти эти предметы и уничтожить их?

«Да. Как только все якоря будут уничтожены, он рассеется, если он все еще дух и не восстановил свое собственное тело».

«Якоря? Извините, сэр, я не понимаю. Я никогда не слышал о хоркруксах».

— И это правильно, миссис Поттер. Это знание очень опасно и темно. Крестраж — одна из самых злых и грязных форм магии, когда-либо созданных. безопасное хранение и страховка. Пока хоть одна часть их души остается на этом плане существования, они не могут перейти и могут вернуть себе тело двумя разными грязными методами. Кандорианским ритуалом перерождения или ритуалом крови моего врага. Либо таким образом, человек, которого они используют в качестве источника, определенно мертв».

"ОЙ."

"да, о. И с тех пор, как Том сделал, сколько Гарри?"

«Ну, я, дневник, чашка, кольцо, медальон и диадема. Итак, шесть».

«Мама может знать о некоторых из них».

— Серьезно, Драко. Думаешь, она захочет помочь?

«Я не знаю. Она проводит каждый день у моей могилы с тех пор, как меня похоронили. Я могу попасть туда, по крайней мере, потому что это вне палат».

«Сэр Драко сказал, что его мать может что-то знать. Если бы мы смогли убедить ее помочь».

«Это потребует, чтобы вы снова выехали за пределы школы, миссис Поттер».

«Да, сэр, я знаю, но я думаю, что мы с Гарри должны справиться со многими вещами».

«Да, хорошо, я позволю это с оговоркой, что любые поездки, не связанные напрямую с Томом, будут сведены к минимуму. Особенно с учетом угрозы».

«Сэр, я не знаю, почему идет Сириус или дементоры».

«Ну, они двое были не единственной угрозой, с которой ты столкнулся. В первый год после событий в зеркальной комнате с Квиррелом ты спрашивал меня, почему. Почему Том пришел за тобой. Я готов рассказать тебе».

Гарри кивнул, когда Гермиона внимательно посмотрела на него. Даже Драко, казалось, было любопытно, когда он устроился в углу стола.

«Было пророчество о тебе, Гарри. Оно было дано мне однажды вечером, за несколько месяцев до твоего рождения. В этом пророчестве говорилось, что мальчик, родившийся в конце седьмого месяца, будет отмечен им. чтобы победить темного лорда. И что либо мальчик убьет его, либо он убьет мальчика, потому что ни один из них не может жить, иначе другой умрет ».

«И он отметил меня, когда пришел в наш дом. Когда он убил моих родителей и оставил мне этот шрам. Он отметил меня, и теперь он будет продолжать приходить, пока не убьет меня?»

— Да. Похоже на то. Очень обременительная вещь для твоего возраста, хотя ты сильно повзрослел с тех пор. Плюс поддержка и забота твоей жены, несомненно, помогут.

— Я сделаю все, что в моих силах, для Гарри.

«Я никогда не сомневался в этом».

"Это пророчество, как он узнал об этом?"

«У него был агент, который подслушивал. Агент рассказал ему о пророчестве и о том, что он слышал. Только он не слышал той части, где он должен был отметить своего победителя. Он думал, что устраняет угрозу, когда он увеличивает ее».

— Думаю, тогда я должен это сделать.

"Ну да. Похоже, что так и есть. Я смотрел на эти слова, пытаясь найти выход для вас. Одно должно убить другое. Это кажется довольно ясным".

Гермиона нахмурилась: — Но это значит, что у Гарри нет свободы воли.

«Нет, у него есть свободная воля. Он может превратиться в феникса и улететь в Гималии. Только Том выследит его, потому что он верит, что Гарри — единственный, кто может победить его. В какой бы потайной хижине ни остановился Том, его все равно убьет Гарри. Вот что забавно в истинных пророчествах. Они одновременно расплывчаты и конкретны».

«По сути, я ничего не могу сделать, потому что он считает, что это правда, что делает это правдой».

«Восприятие — это реальность. Одно из фундаментальных предписаний магии. Если вы воспринимаете что-то как истинное, значит, оно истинное».

Гарри кивнул: «Я думаю, нам нужно больше тренировок».

«Я поговорю об этом с профессором Люпином. Он хотел, чтобы вы беспокоились о влиянии дементора на вас во время поездки сюда на поезде».

— Да, когда Поттер потерял сознание от крика. Драко усмехнулся.

Гермиона фыркнула и шлепнула его, вернее, сделала бы, если бы он не был иллюзорным.

«Эй, может, сейчас они мне и не нужны, но я все равно обижаюсь, что ты пытался ударить меня там».

Она просто проигнорировала его.

«Э-э, сэр Лаванда сказала что-то еще об этой связи. Она сказала, что если Гарри умрет, я умру».

«Вообще говоря, да, это правда. С вами двумя это не так однозначно. Однако я бы не рекомендовал проверять это».

«Э-э, нет, сэр. Как я уже сказал, просто пытаюсь понять, что это такое».

«Кажется, тебя больше беспокоит твоя связь с Гарри, чем тот факт, что его жизнь в опасности».

«Потому что я знал это с тех пор, как встретил его, сэр. Я уже привык к этому. Эта связь все еще слишком нова и неизвестна».

Гарри усмехнулся: «То, что он хочет моей смерти, не было таким уж секретом».

«Нет. Хотя, надеюсь, с этой новой информацией и вашими способностями вы сможете быстро справиться с этим, и вы сможете спокойно закончить свое обучение. И позволить вам исследовать эту связь в свободное время».

— Да, сэр. Было бы неплохо.

«Ну, я чувствую, что у вас двоих много общего, чего вы, возможно, даже не замечаете. Надеюсь, вы не будете обижаться на связь или друг на друга. Гарри бросился перед гиппогрифом ради вас, немногие ."

«Э-э, сэр, могу я спросить, что сделал Рональд?»

— Ну, миссис Поттер. Он побежал. Он побежал, крича, к хижине Хагрида, мне очень жаль.

— Он убежал?

«Да, вы можете спросить нескольких человек. Расследование было довольно э-э. Возможно, нам стоит воспользоваться моментом, чтобы вы успокоились».

Гарри почувствовал прилив гнева от Гермионы, а затем заметил, что подлокотник стула, за который она цеплялась, тлел. Дым начал клубиться вокруг ее пальцев, когда он почувствовал, как температура ее тела начала повышаться.

[Миона. Поджог кабинета директора не очень хорошо отразится на вашем постоянном послужном списке.]

{Я думал, что Рон был нашим другом. Я думал, что он заботится обо мне. Он даже извинился за то, как глупо поступил со своей глупой крысой.}

[Это было до занятий или после?]

{До.}

[Когда ему нужна была помощь с его книгой, нам прислал Хагрид.]

{Да, но... я собираюсь сжечь его нижнее белье вместе с ним.}

[Эм-м-м. Может быть, мы могли бы просто поговорить с ним вместо этого.]

Директор откашлялся и обеспокоенно посмотрел на Гермиону. — Миссис Поттер? Что-то не так?

«Нет, сэр. Ко мне приходят озарения относительно того, что я считал правдой».

— Может, нам пойти подышать воздухом?

"Эй, может, нам стоит пойти на мою могилу и поговорить с моей матерью?"

— Драко, я не был на твоей могиле, как и Гарри. Мы не можем ходить туда, где не были.

«Да, это недалеко от Малмсбери в Уилтшире».

«Профессор Дамблдор, вы когда-нибудь были в Малмсбери в Уилтшире?»

"Нет у меня нет." Он подошел к своей книжной полке, снял довольно большой атлас и принес его на стол. «А вот это почти 40 миль к северо-западу от Стоунхенджа».

«Я был в Стоунхендже. Мама и папа возили меня туда несколько лет назад».

«Так что вы можете достаточно хорошо представить это в своем воображении».

Она закрыла глаза и улыбнулась. «Да, я думал, что это лучшее место из всех, потому что я чувствовал себя так прекрасно. В тот день я случайно сотворил немного магии».

«Многие молодые маги так делают. Это место является центром 14 различных силовых линий. Так что это главное связующее звено силы».

«Вау. 7 раз 2 неудивительно, что в тот день я чувствовал, что собираюсь улететь».

«Учитывая, что мы не можем прикасаться к Драко, как мы должны взять его с собой?»

«Я могу встретить тебя у своей могилы. Я знаю, где она, и могу попасть туда почти мгновенно».

«О, действительно, я думаю, это имеет смысл». Гарри кивнул.

«Ну, если мы аппарируем туда, то летим в Малмсбери, это не должно быть так сложно». Она сказала, изучая атлас.

"Я пойду за тобой."

«Хорошо, мы взлетим с вершины Астрономической башни, сэр. Так нас никто не заметит. Туда же мы и вернемся».

«Очень хорошо. Я сообщу Минерве, чтобы она не волновалась, и расскажет всем, если они спросят, что вы выполняете задание для меня. Э-э, мистер Малфой, я приношу свои соболезнования в связи с вашей смертью и желаю вам удачи в вашем задании».

"Скажи старому пердуну спасибо."

Гермиона подняла бровь, но сказала: — Он говорит, что очень ценит это.

— Это не то, что я сказал.

Она улыбнулась директору: «Что-нибудь еще, сэр?»

«Ну, если только ты не можешь ничего придумать».

«Я многое могу придумать, сэр. Возможно, мне следует их записать».

— Это может быть немного полезнее.

«Ну, давай, Гарри, мы пойдем вперед, сэр».

"Желаю тебе удачи."

После того, как они ушли, Дамблдор стер обожженные отпечатки ладоней с подлокотников кресла, на котором сидела Гермиона.

=====ххххх=====

«Когда ты уйдешь, я встречу тебя у могилы. Ты не сможешь ее пропустить. Склеп Малфоев — один из самых больших и старых на кладбище аббатства».

«Большой сюрприз». Гарри фыркнул.

"Ну, да." Драко начал язвить в ответ, но, похоже, потерял интерес. Он даже закрыл рот, как будто не мог придумать, что сказать. «Мы старая семья».

"Ладно это хорошо." — уклончиво сказала Гермиона.

Гарри усмехнулся: «Лаванда идет».

Гермиона нахмурилась: — Я знаю. Я тоже чую ее запах.

«Я думаю, что она расстроена. У нее странный вкус».

«Ну, похоже, она плачет». — сказала Гермиона, качая головой.

Свернув за угол, они увидели быстро идущую медовую блондинку. Она выглядела так, будто плакала и бесцельно бродила по замку.

— Эй, Лаванда, что случилось?

— О, привет, Гарри, Гермиона. — сказала она, быстро вытирая глаза.

"Здесь что-то не так?" — спросил Гарри.

«Да. Глупые люди и их глупые рты, говорящие глупости, — вот что не так».

Гермиона вздохнула: «Хочешь быть немного более конкретным с этим?»

«О, Рон и Парвати, вот что».

— Что этот придурок сделал сейчас? — возмутилась Гермиона.

— Ну, я говорил о том, как мило и романтично было то, как Гарри бросился перед гиппогрифом, чтобы защитить тебя, и как это заставило вас двоих сблизиться, потому что это означало, что вам действительно суждено быть вместе, и Рон получил все. отнесся к этому пренебрежительно и сказал, что вы двое на самом деле не были связаны, потому что вы не вели себя так».

«Э-э, вы действительно когда-нибудь изучали типы облигаций?» — тихо спросила Гермиона.

«Ну, Юная Ведьма написала целую статью о разных. И у кого какие связи были между знаменитостями-волшебниками».

Гермиона закатила глаза, а Драко лишь покачал головой. «Ух ты, как ей удается зажечь люмос с таким количеством воздуха в голове, это должно быть особенным даром».

Гарри уставился на Драко, который только пожал плечами: — Что мне сказать, что я неправ. Она мудак.

— Она незрелая, Драко, немного другая. Гарри проворчал в защиту.

Лаванда не слышала его, поскольку Гермиона говорила с ней о том, что директор сказал об их связи. Гарри остановился и схватил Драко. Не найдя ничего, он прошипел на него: «Послушай, если ты собираешься быть с нами, попробуй быть хорошим человеком, хорошо?»

Драко ухмыльнулся, когда перевел взгляд с Гарри на удаляющуюся фигуру Лаванды. Ее юбка развевалась из стороны в сторону, а так как было воскресенье, им не нужно было надевать мантии, только форму. «Эй, теперь я понял. Ты запал на нее. Ух ты, жена устроит тебе жаркое время, когда узнает».

«Гермиона уже знает обо всех моих физических реакциях. В том числе о тех, что окружают Лаванду. Она также знает, что я не сделаю ничего, что могло бы причинить ей боль. Я просто говорю, будь добрее, если тебе нужна наша помощь в решении твоей проблемы. вы нуждаетесь в нас больше, чем мы нуждаемся в вас».

«Возможно, это правда, но это не значит, что мне это должно нравиться или я должен отказаться от того, кем я был. Или есть. Сказал он потом побледнел.

{Гарри?}

[Я разговаривал с Драко. Он сказал несколько грубых вещей о Лаванде.]

{Очевидно, Рон тоже. Только он сказал их ей в лицо.}

Гарри пошел быстрее, чтобы догнать, [Цифры.]

{Он также упомянул, что наконец-то нашел то, чему не завидует. Оседлать такую ​​же клячу, как я.}

[Ты не кляча.]

{Действительно?}

[Хорошо, может быть, немного, но я признаю, что мне это было нужно. Я думаю.]

{Вы признаете это?}

[Думаю, смерть делает тебя немного самосозерцательным.]

{Может быть.}

[Ну как Лаванда?]

{Хорошо, я полагаю, почему?}

[Просто любопытно.]

Гарри вздохнул. Лаванда, шедшая позади двух девушек, была выше ростом, у нее уже начали появляться очень интересные формы, и у нее были длинные золотистые волосы цвета меда, которые она носила волнами до середины спины. У Гермионы были некоторые изгибы, и ее вьющиеся волосы доходили до плеч светло-каштановой гривой.

У Лаванды были глубокие голубые глаза, а темно-шоколадные глаза Гермионы смотрели на него, когда он подошел справа от нее. Поставив ее между собой и Лавандой. Он знал, какой из них ему нравится, и бросился перед разъяренным троллем, разъяренным гиппогрифом и будет бросаться перед любым другим разъяренным существом, за которое толстяк решит броситься на него.

«Итак, Парвати встала на сторону Рона в этом. Я думаю, что она могла быть влюблена в него по какой-то причине. Но затем она также влюблена в Шеймуса. была до того, как вы с ним связались..."

[Э-э, не хотел звучать как Рон, но почему именно мы ведем ее в Астрономическую башню?]

{Потому что она - интересный источник знаний о социальной структуре этой школы. Особенно в башне Гриффиндора. Ты знал, что Рон всем говорил, что ты официальный Уизли?}

[Ну ладно. Думаю, имеет смысл.]

{Да, Джинни, его младшую сестру поймали, когда Лаванда тренировалась подписывать свое имя как миссис Гарри Поттер в гостиной.}

[Ой. Это было бы довольно неловко.]

{Самую малость.}

[Значит, ты выглядел расстроенным из-за Рона. Хорошо назвал тебя клячкой.]

{Мои чувства сложны, Гарри. Я расскажу о них, когда разберусь с ними.}

[Хорошо, что мы бессмертны.]

Она остановилась, повернувшись к нему, подняв бровь: {Ты действительно хочешь проверить эту теорию сегодня?}

[Нет.]

«О, вау. Вы, ребята, делаете это, не так ли?»

"Что делает Лаванда?" — в замешательстве спросил Гарри.

«Разговор разума. Вы знаете прямую речь разума к разуму, эмоции и все такое».

«Что-то вроде этой Лаванды. У нас назначена встреча, и мы должны ее посетить, так как мы почти на вершине башни, нам скоро придется идти».

«Ой, извините. Наверное, я болтал снова и снова».

Гермиона погладила ее по руке. «Все в порядке. Я не возражал».

"Спасибо." Лаванда оказалась обнимашкой, когда она повернулась и обняла Гермиону. Гарри почувствовал давление их тел и коротко застонал.

"Он в порядке?"

«Лаванда, ты знаешь, что мы связаны, поэтому, если ты обнимешь меня, ты обнимешь и его».

Лаванда покраснела: «Ой, да. Извини, я забыла. Ну, тогда мне не нужно напрямую обнимать Гарри?» Сказала она с застенчивой ухмылкой.

Гермиона вздохнула: — Давай. Он не будет возражать.

{Кроме того, ты не можешь стать жестче.}

Лаванда прыгнула на него и крепко обняла прежде, чем Гарри успел придумать, что сказать или что сказать. Гермиона рассмеялась над его эмоциональной и физической реакцией.

«Хорошо, пока, ребята. Наверное, мне не следует об этом говорить?»

— Если вы не возражаете.

«Нет проблем. Спасибо, что выслушали мою разгрузку». — сказала она, поворачиваясь и спускаясь по лестнице.

«Вау. Ладно. Ну, это было весело».

"Ты собираешься быть в состоянии обратить внимание?"

"Да. Кстати, как мы собираемся не пугать людей, которые уже там?"

«Просто доверься мне. Хорошо».

«Хорошо. Я знаю».

Достигнув вершины башни, она вышла на парапет. — Хорошо, я пойду первым, ты следуй за мной.

Затем она выпорхнула в потоке искр и пламени.

Через несколько секунд Гарри услышал в своей голове {Это безопасно. иди ко мне.}

=====ххххх====

Гарри удалось не взорваться так сильно, как раньше. Он приземлился в ванной.

"Где мы?"

«Уборная в центре для посетителей. Идите, пока кто-нибудь не зашел».

"Почему?"

«Потому что это дамы». — сказала она, вытаскивая его за дверь.

Оглядевшись, они не увидели большого количества людей, слоняющихся снаружи. Так как на улице шел дождь в мелкой моросящей удручающей мгле.

«Отлично, это будет весело».

«Ну, мы скоро высохнем. Ты летный эксперт. Так что бери на себя инициативу».

Найдя тихое место, где их не заметят, они превратились в своих фениксов и взлетели. Гарри карабкался так быстро, как только мог, пока они не пробились сквозь низкие облака в чистый средний слой.

[Хорошо, это хорошо. Куда теперь.]

{Ну, я читал атлас, поэтому мне нужно было увидеть достопримечательности. Но нам нужно идти на северо-запад.}

=====ххххх=====

Было полчаса до полудня, когда они прибыли в склеп. Драко ходил взад-вперед, когда они приземлились и спрятались за несколько надгробий.

"Что вы так долго?" Он сердито закричал, как только увидел их.

«Извини, что мы немного заблудились в облаках. Ты пытаешься ориентироваться по атласу, когда ты птица». Гермиона фыркнула.

«Прекрасная мать собиралась уходить. Тебе нужно попасть туда и поговорить с ней».

Гарри повернулся и, остановившись у двери склепа, постучал, чтобы не напугать высокую светловолосую аристократку.

Затем она повернулась, увидев, что Гарри усмехнулся, и вытащила палочку. "Чего ты хочешь?"

«Я хочу поговорить с тобой. Мне нужна твоя помощь».

— Почему, во имя Морриган, я должен тебе помогать?

Драко рядом с Гарри сказал: — Скажи ей, что я здесь, Гарри. Пожалуйста. Тогда она тебя выслушает.

— Драко здесь. Он был наказан смертью, и только мы с Гермионой можем его видеть и слышать. Но он здесь.

Она насмешливо усмехнулась: «Вероятная история. Я читала о том, что ты регенерируешь, как феникс. У меня есть желание проверить эту теорию. Тем более, что ты так далеко от школы».

— Слушай, скажи ей, что я знаю о ней и Снейпе.

Шокированное выражение лица Гермионы заставило Драко смущенно пожать плечами.

— Драко говорит, что знает о тебе и Снейпе? Гарри попытался не показаться отвращенным, но не смог.

Она засмеялась: «Правда? Хорошая история».

«Это не история, что она пригласила бы его на партию в шахматы и поговорить. Потом они выпили бы бренди и пошли к ней в комнату. Она делала это, когда отец трахал одну из своих шлюх».

— Я не говорю ей этого!

«Она уже знает о них. Как ты думаешь, почему у нее есть несколько парней? Номер один в ее конюшне — мой крестный отец».

— Он твой крестный отец? Гермиона заявила: «Ну, это многое объясняет».

«Да, это он. И главная часть моей матери».

«О, это так неправильно». Гермиона поперхнулась.

"Подожди секунду." — сказала Нарцисса Малфой, сузив глаза. Она бросила что-то, от чего бровь Гермионы поднялась.

Мелькающее изображение Драко появилось, а затем исчезло. Она ахнула и потянулась к нему. «Драко».

— Да, я говорил вам, мэм.

«Послушай, просто поговори с ней. Скажи ей, что я в порядке».

«Он стоит прямо здесь, рядом со мной. Он говорит, что с ним все в порядке».

«Почему он не перешел? Мы выполнили все необходимые обряды».

«Смерть поручила ему задание. Попытаться помочь нам с Гермионой победить Темного Лорда».

Нарцисса села на скамейку в центре склепа. "Садись. Скажи мне, почему я должен помогать тебе с этим?"

Гарри и Гермиона вошли в тускло освещенное каменное сооружение, разглядывая таблички на стенах со списком семьи Малфоев. Включая самый новый, на котором было написано Драко Малфой. Даты его рождения и смерти и эпитафия Принц будет воспет на небесах тысячей ангелов. Гарри положил на него руку и не знал, что сказать, но, по крайней мере, послал несколько позитивных мыслей. Затем он повернулся и увидел, что Драко с любопытством смотрит на него.

"Что? Я могу выразить вам соболезнования, не так ли?"

«Да, мне просто интересно, стал бы я, если бы ситуация была обратной».

"Ой."

«Значит, его могут слышать и видеть только вы двое. И заклинание должно было показывать его присутствие дольше, чем на несколько секунд».

«Ну, мы ничего не делаем».

«Ты все еще можешь гадать и надеяться, что тебе повезет. Думая, что у нас с Люциусом не будет хорошего брака».

Драко насмехался над этим. — Нет. Я уже слышал, как она плакала перед сном. Они даже не спят в одной спальне.

"Что они не делают?"

«Нет, они не Поттеретт. Насколько мне известно, они не делали этого друг с другом с тех пор, как у них появился я. И это было сделано только для того, чтобы выполнить брачный контракт, согласно тому, что я слышал».

«Каким бы интересным ни был этот разговор, я хотел бы стать его частью». Нарцисса сухо заявила, что ее палочка все еще направлена ​​на пупок Гарри.

— Простите, миссис Малфой. Драко рассказывал нам, что вы с его отцом не спите в одной спальне. Он утверждает, что слышал, как вы плакали перед сном. И что ваш брак был устроен.

— Ну, разве он не слишком хорошо информирован. И как он узнал об этом?

«Отец любит выпить. Когда он достаточно напивается, то начинает разговаривать с портретами. Я слушал». Драко просто сказал так, будто говорил о погоде.

«Он слушал своего отца, когда тот был пьян и разговаривал с портретами».

Она уставилась на пространство между двумя Поттерами. Они смотрели на это место, так что, должно быть, именно там стоял Драко, подумала она.

— А если я помогу тебе уничтожить Темного Лорда. Что тогда? Люциус — один из лидеров Движения за чистоту крови. Ты собираешься уничтожить и его, и все их движение?

Гарри посмотрел на Гермиону. — Я полагаю. Хотя ты бы не расстроился из-за этого.

Нарцисса сглотнула. «Мне нечего больше жить для Поттера. Мой мир в этом склепе. Темный лорд забрал у меня все. Он сказал, что Люциусу нужен только один наследник. Люциус тоже, так что линия Малфоев заканчивается на нас. Она жестоко рассмеялась.

"Мне жаль."

— Мне не нужна твоя жалость, Поттер. Если ты не был занят последние несколько дней и не вложил в нее свое семя, ты последний в семье Поттеров. Одно заклинание, и я могу тебя прикончить.

«Возможно. Об этом ведутся споры». — сказал он, напрягая спину и глядя на нее немигающими глазами.

Она смеялась. Затем она вставила палочку обратно в держатель на поясе. — Ты храбрее, чем описывал Драко.

«Возможно, он неправильно истолковал несколько вещей». — сказал Гарри, глядя на светловолосого призрака.

«Я свяжусь с вами».

— Значит, нет?

«Я еще не принял окончательного решения. Теперь выйдите и позвольте мне сказать кое-что моему сыну. Я знаю, что он не сможет ответить там, где я могу это услышать. Но я хочу, чтобы он услышал то, что я имею сказать."

"Хорошо." — сказал Гарри, обходя Драко и призывая Гермиону выйти из склепа. Они шли среди камней несколько минут, прежде чем раздался хлопок призрака. Они вернулись к гробнице и обнаружили Драко, стоящего на коленях на полу и плачущего.

— Драко?

— Встретимся в замке. Он сказал исчезая.

«Хорошо. Нам тоже лучше вернуться». — сказал Гарри, глядя на то место, где только что был Драко.

Гермиона только кивнула, когда они вспыхнули.

http://tl.rulate.ru/book/74209/2057639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь