Готовый перевод Tale of two phoenixes / Сказка о двух фениксах: Глава 6: Еще один день в раю

«Эй, Тыковка, ребята, вам стало намного лучше с пламенем».

"Да, эй, спасибо, папа."

«Итак, вы готовы к техническому триллеру ужасов?»

"О. Я думал, что это было о великанах?"

— Типа Гарри.

«Папа, могу я поговорить с тобой минутку».

«Хорошо. Гарри, почему бы тебе не пойти и не помочь Эмме с закусками».

"Окей."

— Так что же тыква? Когда Гарри вошел внутрь.

«Драко спросил меня, может ли он принести сюда часть себя. Чтобы он мог прийти, а также присматривать за этим местом».

"Хорошо, это мертвый ребенок, который преследует вас, ребята, верно?"

«Да. Он может чувствовать, что происходит вокруг, где бы ни находилась его часть. ОН также может путешествовать туда».

"Хорошо. И он хочет, чтобы ты привел сюда часть его?"

«Да. Я не знаю почему, но он знает».

«Ну, нам действительно нужен новый череп для производственной компании. Я полагаю, это будет гигиенично и все такое».

«Папа, ты на самом деле не рассматриваешь это».

«Я не знаю. Наличие нашего собственного призрака, бродящего по этому месту, может придать ему тот характер, который вы знаете. Такое типичное ощущение поместья».

Она посмотрела на него, приподняв бровь.

«Хорошо, может быть, я немного шучу, но почему он хочет, чтобы ты это сделал?»

«Он утверждает, что ему скучно, папа. Я имею в виду, я полагаю, что это возможно, но временами он немного придурок».

"Ну хорошо. Скажи тебе, что я поговорю с твоей матерью, и если ты сможешь заставить его рассказать тебе больше о том, чего он хочет, мы можем это рассмотреть".

«Хорошо, папа, если ты думаешь, что это хорошая идея».

«Ну, что ты думаешь, Тыковка. Призраки и прочее — это больше твоя тема».

«Я не знаю. С тех пор, как он умер, он пытался вести себя лучше, и от него требуется помогать нам, но он все еще придурок».

«Ну, я доверяю твоему суждению. Если он будет вести себя прилично и не причинит неприятностей, я полагаю, он может прийти в гости».

«Хорошо. Я дам вам знать. Теперь, я думаю, мы должны пойти и посмотреть фильм».

— Да, Гарри это понравится.

====хххх=====хххх=====ххх

Когда фильм закончился, Гарри в замешательстве смотрел на экран.

«Это был действительно мрачный фильм. Он был не очень хорошим».

«Не вижу, в этом и был смысл. И книга, на которой она была основана, была только первой в серии. Но две другие выглядели немного странно. все в руках компьютеров».

"О. Вроде как если бы ты не видел, где он держит свои мозги?"

"Ну, вроде как, я думаю." Дэн не понял, что имел в виду Гарри, но кивнул.

«Хорошо. Есть несколько магических предметов, о которых мне напомнил компьютер». Гарри объяснил.

«Ты можешь сказать, что тебе это не понравилось, если тебе это не понравилось, Гарри. Я не собираюсь расстраиваться».

Эмма и Гермиона кивнули. «Поверьте нам. Мы тоже не большие поклонники всех фильмов Дэна».

«О, э-э. Ну нет, я бы предпочел посмотреть фильм со счастливым концом». Гарри пожал плечами.

Дэн вздохнул: «Хорошо. В следующий раз у нас будет со счастливым концом».

Гермиона улыбнулась: «О, хорошо. Гарри определенно заслуживает счастливого конца». Она дразнила.

Дэн и Эмма посмотрели на нее с удивлением, а затем с удивлением. «Хорошо, и на этой ноте, может быть, пришло время принять холодный душ, а затем лечь спать?» Дэн сказал, убирая фильм.

Гермиона хихикнула, а затем, обняв родителей, согласилась: «Да, пап. Извини».

Махнув рукой, Дэн только покачал головой: «Эй, ты просто так. Да, конечно».

«Спокойной ночи, Дэн». Эмма позвала из дверного проема.

«Спокойной ночи, Дэн». Сказал он с ухмылкой и последовал за женой.

«Почему у меня такое чувство, что ты только что сказал что-то очень непослушное перед своими родителями?»

— Я объясню, когда мы ляжем спать. Она застенчиво ухмыльнулась.

===xxxxx====xxx

На следующее утро прежде девственная Гермиона Поттер извилисто потянулась. Ее муж Гарри Поттер все еще спал рядом с ней. Его лицо собрано и с легкой улыбкой счастья. Она несколько мгновений смотрела, как он спит, слегка приглаживая пальцами его волосы, прежде чем встать, чтобы начать день.

Гарри проснулся один в слегка прохладной постели. Он потянулся, чтобы почувствовать присутствие Гермионы внизу. [Доброе утро.]

{Доброе утро, дорогой. Я на террасе с мамой.}

[Хорошо. Все в порядке?]

{Да. Просто хотел поговорить с мамой, и я услышал, как она и папа завтракают, когда я пошел в душ. Так что приведи себя в порядок, дорогая, не забудь штаны.} Она послала с мысленным смехом.

[Я бы не посмел.]

===ххххх=====хххх====ххх

Спускаясь по лестнице, Гарри столкнулся с Дэном в гостиной.

«Эй, спорт. Я вижу, ты выжил».

"Ах да." У Гарри возникла очень плохая мысль: «Мы же вас не беспокоили, ребята?»

«Нет, не совсем, я полагаю. Просто я знаю, что вы, ребята, женаты и все такое на вашей стороне барьера, но просто чтобы убедиться, что вы осторожны, верно?»

«Гермиона принимает защитное зелье. Я не могу использовать чары здесь, так как, согласно министерству, это все еще маггловский дом. К тому же мы все еще несовершеннолетние для магии, даже если мы не для, э-э, других вещей».

Дэн рассмеялся: «Отлично. Что ж, мне спокойнее знать, что бюрократия так же запуталась на вашей стороне баррикад, как и здесь».

«Ах да, я все еще пытаюсь понять это».

«Удачи, мне уже за пятьдесят, а я до сих пор не разобрался с нашими. Я думаю, они разрабатывают бюрократию так, чтобы ее было как можно сложнее понять, чтобы они могли замести многое под ковер».

"Наверное."

Дэн похлопал его по спине: «Хорошо, пойдем посмотрим, закончили ли дамы свои девичьи разговоры, тогда нам нужно выяснить, чем мы будем заниматься до конца дня».

====хххх====хххх=====ххх

Два мужа вышли и поцеловали своих жен, прежде чем сесть.

«Так безопасно для нежных мужских ушей присоединиться к разговору, или нам придется закрывать уши, чтобы защитить нашу чувствительность?» Дэн пошутил, поставив кофейник перед Эммой.

Обе женщины засмеялись. «О, все в порядке, Дэн. Гермиона только что рассказала мне о том, как их связь позволяет каждому из них чувствовать то, что делает другой. Получается довольно необычный союз».

«Ах, это благословенный союз, которым искренне желали и которым наслаждались?» Он перефразировал с юмором.

Гермиона покраснела, как и Гарри, но сделала это с ухмылкой. «Так вы, ребята, хотите пойти посмотреть что-нибудь особенное?»

"Да, конечно. Что нам нужно сделать?"

«Ну, сейчас декабрь, так что, возможно, вам захочется надеть что-нибудь потеплее».

— Хорошо, так куда мы идем? — спросил Дэн.

— Я думал отвезти тебя в Хогсмид. Показать тебе часть нашего мира.

— Я думал, магглы туда не пойдут? — спросил Гарри.

«Я спросил профессора МакГоннегала. Долину невозможно нанести на карту, и на ее границах есть маглоотражающие чары. Но если мы приведем их в долину, они смогут видеть и ходить».

«О, так трудно попасть в долину, но если вы это сделаете, то сможете ее увидеть. Вроде как Бригадун?»

"Как мама". — сказала Гермиона, пожав плечами.

«Ну, это звучит весело. Кроме того, будет приятно увидеть часть вашего мира. Хотя у вас не будет проблем из-за этого, не так ли?» — обеспокоенно спросил Дэн.

«Нет, не совсем. Вы моя семья, и вы уже знаете о магии, так что это не нарушение чего-либо».

«Хорошо, хорошо. Пошли готовиться». Эмма сказала, взяв с собой Дэна.

======ххххх=====хххх=====хх

Гарри забрал Эмму, а Гермиона забрала Дэна благодаря их способности затухать. Грейнджеры осторожно взяли их за руки, а Дэн пошутил, что забыл свое асбестовое белье.

Когда они снова появились в долине на краю Хогсмида, Дэн отпустил руку Гермионы, чтобы быстро проверить себя. «Хорошо, на обратном пути мы можем попытаться найти мою селезенку, я думаю, я где-то забыл ее». — сказал он, затаив дыхание.

Эмма быстро сжала руку Гарри, а затем пошла убедиться, что Дэн не собирается задыхаться. «Это было потрясающе, Гарри. Я не совсем уверен, как это описать».

— Спасибо, миссис Грейнджер. — сказал Гарри, посмеиваясь, и обнял Гермиону за талию.

«Ты в порядке, папа? Честно».

«Да, просто вау. Вы, ребята, делаете это все время?»

"Ну да. В основном. Довольно круто, не так ли?" Гермиона призналась с некоторым беспокойством и надеждой, что ее отец не пострадал.

«Хотя да, довольно тепло. Но намного лучше, чем на пирсе Блэкпула». Он смеялся.

— Так где мы? — сказала Эмма, оглядываясь.

«Мы в долине недалеко от Хогсмида. Я не думаю, что будет хорошей идеей просто заскочить в центр деревни».

«Да, наверное. Будет достаточно неловко видеть двух магглов, идущих по улице, не так ли?» Дэн задумался.

«Возможно, но они переживут это».

«Хорошо, пойдем посмотрим волшебную деревню Дороти». Дэн сказал с ухмылкой, беря свою жену и сцепляя с ней руку.

Она тяжело вздохнула, но сказала: «Если ты начнешь петь, я дам тебе пощечину».

Он просто рассмеялся. Гарри вдохновился Дэном и предложил свою руку Гермионе, которая приняла ее со счастливой улыбкой.

====хххх======хххх=====ххх

Когда они приближались к деревне, Гермиона указывала на различные достопримечательности и события.

«И поскольку это не выходные в Хогсмиде, не все студенты будут бегать вокруг, так что вы сможете увидеть деревню в гораздо более спокойном состоянии».

«Хорошо, нам нравится».

Они бродили вокруг: несколько местных жителей смотрели на Грейнджеров в замешательстве, а некоторые с легким отвращением. Дэн был вежлив и учтив с ними больше всего, когда они бродили вокруг.

Мадам Розмерта была взволнована тем, что в ее таверне действительно есть настоящие магглы, когда они останавливались на обед. Весело и искренне разговаривая с ними о том, что такое индустрия общественного питания в магловском мире.

Гермиона как раз возвращалась из туалета, когда Драко выскользнул из стены. «С возвращением. Я вижу, вы хорошо провели ночь».

Гермиона нахмурилась, глядя на призрака. — И как ты можешь это сказать?

— Твоя аура. Прошлой ночью тебя сорвали, чтобы процитировать мою мать. Я думал, ты ждешь подходящего момента?

«Прошлая ночь казалась подходящим моментом. Почему я должен был ждать дольше?»

Драко пожал плечами, когда они остановились у двери в общий зал таверны. Гарри и Дэн играли в дартс в углу у преображенной доски, а остальные смотрели. «Кажется, папа познакомил бы волшебный мир с дартсом. Он говорит, что паб без дартса — убогая лачуга».

«О, да, действительно, радость моя. Как весело у тебя получается».

«Есть ли какая-то особая причина, по которой вы здесь и преследуете нас прямо сейчас?»

— Ты спрашивал о черепе?

"Почему вы так обеспокоены этим?"

Он потер ухо, паря в нескольких дюймах от пола. "Нет причин. Как я уже сказал, мне было бы любопытно куда-нибудь еще пойти. И теперь, когда я увидел вашу мать. Она прекрасная женщина. Вы должны получать от нее большую часть своих взглядов".

«Спасибо, теперь попробуйте еще раз с настоящей причиной. Я серьезно сомневаюсь, что похотливое вуайеризм занимает первое место в вашем списке».

Он посмотрел ей в глаза. Казалось, что-то обдумывая, потом вздохнул: «У отца были друзья. Очень неприятные друзья. Его поход в Азкабан не понравился им, и они почему-то винят Поттера. наткнулся бы на вас двоих боком».

Глаза Гермионы расширились после того, как она на мгновение обдумала его слова. "Мои родители!"

Драко кивнул. — И она догадывается об этом с первого раза. Да, как магглы, они довольно беззащитны. Министерство не примет меры, чтобы защитить их, Дамблдор тоже. Не совсем.

"Почему нет?"

«Это сложно, и кто-то смотрит на тебя и разговаривает со стеной». — сказал он, указывая головой налево.

"О, иди и разозлись." — сказала она, повернувшись к стоявшему рядом слегка растерянному мужчине и раздраженно шипя. «Вы никогда раньше не видели, чтобы кто-то разговаривал со стеной?»

Мужчина выглядел потрясенным, но улыбнулся, как он, должно быть, надеялся, мирным тоном, и протиснулся мимо нее.

«Послушайте, мы поговорим здесь немного позже, но помните, что, поскольку я мертв, я всегда могу знать, что происходит вокруг частей моего тела. Поскольку в могиле довольно тихо, если вы поместите часть меня в другое место ...»

— Хорошо, хорошо. Я понимаю. И спасибо тебе, Драко. Если бы у тебя все еще было тело, я бы обнял тебя. — сказала она, поворачиваясь и торопясь к столу с матерью.

Драко только вздохнул и сказал: — Если бы у меня все еще было мое тело, меня бы это не волновало. Он следовал за ней по прямому пути, не заботясь о людях, мимо которых он проходил, или об их выпивке. Линия морозного холода в его следе.

«И именно поэтому нам нужно положить одну из костей Драко в дом, мама».

«Ну, обычно я был бы намного более напуган, но ты уверен, что это то, что нам нужно сделать?»

"Я не сомневаюсь." — сказала Гермиона, глядя на Драко, который подтвердил это.

«Хорошо, по дороге домой мы можем остановиться и забрать часть его тела. Лучше пусть это будет череп. Я полагаю, у Драко нет проблем с ролью Йоррика?»

Драко рассмеялся. — Я думал, ты шутишь, Поттеретт.

— Ты еще не очень хорошо знаешь моего отца, Драко. — сказала она, закатив глаза.

Эмма посмотрела на пустой стул, с которым разговаривала Гермиона. «Ты понимаешь, дорогая, что разговаривать с пустым стулом можно считать немного странным».

— Э-э, не в волшебном мире, мама. А Драко — призрак.

Эмма, казалось, обдумала это, а затем кивнула: «Ах, хорошие моменты. Извините. А привет, Драко?»

"Ну, я полагаю, передай ей привет. Поскольку ты все равно всегда переводишь то, что я говорю".

— Только когда ты груб.

В этот момент подошел Гарри, глядя на Драко, сидящего на своем стуле, он сидел на стуле Дэна. — Твой папа неплохо играет в дартс.

«Да, он сказал мне, когда мы только поженились, что проводил слишком много времени в местном пабе со своим отцом, играя в дартс, когда был некультурным юношей». Эмма усмехнулась, увидев, как Дэн пытается научить парочку волшебников игре. «Он очень серьезно относится к дартсу».

«Ого, это многое объясняет».

— Ага. О, привет, Хагрид! — сказала Гермиона, махнув рукой вошедшему высокому другу.

— Эрмиона! Арри! Черт возьми, я думал, что вы двое будете не в ладах с остальными. Он сказал подходя. Когда он сел в кресло, у Драко еще не было времени пошевелиться, поэтому он сел в его присутствии. "О, это немного прохладный ветерок."

Драко фыркнул и взлетел к потолку. «Иногда я действительно ненавижу быть невидимым».

— Да, ты только что сел в Драко. — сказал Гарри, хихикая.

— Драко? Ой, простите за это.

— Так рад видеть тебя на улице и с Хагридом. Тебе лучше? — сказала мадам Розмерта, придя с четвертью кружки эля Хагрида.

"Да, я думаю. Я не могу теперь хандрить вечно." Он сказал с улыбкой.

«Нет, ты не можешь сейчас, ты хочешь немного еды или ты собираешься съесть жидкий обед?»

"Я возьму специальный."

"Хороший выбор." — сказала она, похлопав здоровяка по щеке.

Драко, парящий над столом, одобрительно присвистнул. «С другой стороны, ты знаешь, что способность плавать имеет свои преимущества».

"Извращенец" Гермиона покачала головой.

Драко только пожал плечами.

"Это кто?" — спросил Хагрид, глядя на Эмму.

«О, Хагрид, это моя мать Эмма Грейнджер. Человек в углу, играющий в дартс с волшебником в зеленой мантии, — это мой папа Дэниел.

«О, приятно познакомиться с вами, миссис Грейнджер. Ваша дочь — одна из самых умных ведьм на свете. Настоящее сокровище».

«Ну да, это так. Дэн и я очень гордимся ею».

Хагрид продолжал рассказывать о Гермионе и Гарри Эмме и Дэну, когда наконец подошел. В конце концов им пришлось уйти и позволить Хагриду вернуться к своим обязанностям в замке.

===хххх=====хххх=====ххх

Они взорвались на кладбище возле гробницы Малфоев. Дэн, оглядевшись, заметил, что их нет в Кроули. «Э-э, Тыковка, я знаю, что ты любишь делиться частями своего мира, но изучение кладбищ не входит в число моих туристических приоритетов».

«Я знаю папу. Но, как я сказал маме, нам нужна часть Драко для дома».

«Э-э, мы еще не совсем обсудили это».

«Нет, но у отца Драко были друзья. Очень плохие друзья, которые причинили бы тебе боль, и Драко может присматривать за домом, если там есть часть его самого».

«Ну, я полагаю, это немного готично, но он был бы готов помочь, э-э, не дать этим плохим людям причинить нам вред?»

«Ну, он ничего не может сделать. Я полагаю, он мог бы дать им озноб, но он мог бы прийти и рассказать нам, и мы могли бы помочь вам». — объяснил Гарри, когда Драко сел на вершину гробницы.

"О, это хорошо. Я думаю, он довольно хороший парень?"

Драко посмотрел на Дэна с горьким выражением лица.

«Ну, смерть помогла немного улучшить его характер». — весело сказал Гарри.

— Так что да. Мы возьмем его череп и пойдем домой, хорошо? — сказала Гермиона, направляясь в склеп.

«Да ладно. Ну, мы просто подождем здесь, пока ты займешься своим э. делом». Дэн закончил слабо, пройдя несколько ярдов.

Эмма кивнула и подошла к Дэну. Гарри вздохнул: «Я буду здесь, Миона. Хорошо».

Закатив глаза, она вздохнула: — Ладно, Драко, есть ли какой-то особый трюк, который мне нужно проделать? — сказала она, входя в склеп. Драко проскользнул мимо Гарри и вошел в склеп.

Гарри смотрел, как Грейнджеры оглядываются вокруг, удивляясь тому, как они были в Шотландском нагорье несколько минут назад, а теперь явно не были. Он повернулся, чтобы посмотреть на другие части кладбища, и увидел, как Нарцисса почти бесшумно аппарировала на край двора.

«Э-э, ребята, у нас компания. Нарцисса только что приехала».

Драко выкрикнул: «Мм, ты можешь задержать ее на несколько минут, охрана в хранилище немного больше, чем я ожидал».

— Нет проблем?

«Нет, но ей нужно немного сконцентрироваться».

"Хорошо."

Дэн и Эмма заметили нового посетителя, идущего к ним, и подошли.

«Поттер. Кто эти люди и почему ты у могилы?»

— Ну, Драко хотел, чтобы мы кое-что сделали, а это родители Гермионы.

Она смотрела на них так, будто изучала какое-то странное существо. — Очень хорошо, привет. А теперь, что Драко предположительно хотел, чтобы ты сделал?

«Э-э, он, ну, он хотел, чтобы мы взяли его часть и поместили в доме Грейнджер».

«На самом деле он хотел, чтобы я схватил его череп». — сказала Гермиона, уходя с частью тела. Очищенный и разглаженный, лишенный всякой плоти.

На лице Нарциссы отразились очень опасные эмоции, которые Гарри на мгновение заметил, прежде чем она взяла себя в руки.

— А почему Драко захотел помочь защитить магглов?

"Э-э, я никогда не спрашивал его." — сказала Гермиона, повернувшись к нему.

«Потому что я хочу быть в порядке». Драко снова посмотрел на Гермиону. — Я не ожидал, что она придет сегодня вечером.

«Потому что, если что-то случится с Дэном или Эммой, это расстроит нас с Гермионой, и он не сможет помочь нам завершить нашу миссию, и вместо Небес попадет в Проклятие». Гарри быстро объяснил.

Нарцисса немного расслабилась. «Что я могу поверить больше, чем какое-то внезапное проявление в нем альтруизма. Что касается миссии». Она полезла в сумочку и вытащила маленький золотой кубок с двумя завитками на ручках. Сбоку был выгравирован барсук с рубиновой вставкой по ободку.

"Это то, что я думаю, что это?" Гермиона ахнула, внимательно глядя на него.

«Это чаша, которая когда-то принадлежала Хельге Хаффлпафф. Она излучает темную магию и находилась в хранилище моей дорогой сестры Беллатрикс. убедить гоблинов разрешить мне доступ, поскольку дорогая Белла не собирается покидать Азкабан в ближайшее время».

«Спасибо, мэм. Мы отнесем это обратно в школу и разберемся с этим. Это очень помогло». — сказала Гермиона.

Драко фыркнул: — Ну, если тебе нужен мой консенсус, я вижу и пустую руку. Я не вижу этой глупости.

— Что ж, это хорошо. Драко говорит, что не может его видеть, что подтверждает, что это должен быть один из якорей. Спасибо, мэм. — сказал Гарри с некоторым облегчением.

«Да, хорошо. Чем быстрее мы разберемся с этим, тем быстрее я смогу исчезнуть». — заявила Нарцисса своим спокойным холодным тоном.

«Хорошо. Я понимаю. Э-э, мэм, кое-что. Я знаю, Драко сказал, что вы, вероятно, откажетесь от этого, но в зависимости от того, как проклятие мешает вам иметь ребенка, есть способы обойти это, даже в маггловском мире. лечение бесплодия». Гермиона двинулась вперед, даже несмотря на то, что Драко смотрел на нее.

«Маглы придумали, как бесплодные могут иметь детей?» — спросила Нарцисса, в равной степени надеясь и сомневаясь.

Эмма шагнула вперед, прочищая горло. «Да. Дэн и я рассмотрели это несколько лет назад, после того, как у нас родилась Гермиона, и у нас были некоторые проблемы. К сожалению, я не был подходящим кандидатом из-за проблем с моими яичниками».

Гермиона знала, что она была единственным ребенком по состоянию здоровья, но не конкретно.

«Да. Мы думали об усыновлении и, возможно, суррогатной матери, но когда мы узнали, что у Эммы больше нет яйцеклеток, которые можно было бы использовать. Что ж, мы решили, что сосредоточиться на воспитании Гермионы будет самым важным, что мы сделаем». — сказал Дэн, подходя и обнимая жену за талию.

Нарцисса наблюдала, как они общаются. «Это лечение бесплодия? Все, что тебе нужно, это матка?»

«Ну, может быть, немного больше, это зависит от меня. Я не знаю о проклятиях или чем-то еще». — осторожно сказала Эмма.

«Я обсужу это с вами, Эмма Грейнджер. А также с вашей дочерью. Мужчины могут отнести чашу Дамблдору, чтобы он разобрался с ней».

"Ну хорошо." — сказала Эмма. — Так как ты туда доберешься?

— Я аппарирую. Драко совершенно прав с тех пор, как сообщил, что Грейнджер и Поттер сблизились. Люциус очень внимательно изучил ее биографию. Обнаружив, что вы всего лишь магглы, он отмахнулся от вашей полезности, но держал ее под рукой на случай, если ситуация изменится. ."

«Ну, приятно чувствовать себя мишенью». — пошутил Дэн.

«О, хорошо. Ну, мама, ты готова?»

— А как насчет твоего отца?

«Я полагаю, просто попросить папу уйти в другую комнату, пока мы разговариваем, было бы невозможно?» — спросила она, и безмолвный взгляд Нарциссы был достаточным ответом: — Нет. Тогда хорошо. Гарри может взять его.

«Хорошо. Думаю, я возьму Дэна с собой в замок, и ты скажешь мне, когда можно будет безопасно вернуться домой?» — сказал Гарри, взяв чашку у Нарциссы.

"Это звучит как хорошая идея." — сказала Гермиона, целуя его, а затем беря руку своей матери, все еще сжимая череп Драко другой рукой.

Нарцисса приподняла бровь и, качая головой, усмехнулась Гарри: — Это была очень хорошая ложь, которую ты состряпал несколько минут назад. Я не знаю, почему и как ты заставил Драко согласиться на это, но я знаю, что защитные чары crypt не удалось бы обойти без его помощи».

— Да, это казалось разумной идеей. Гарри признался, глядя на нее.

«Лучшая ложь обычно бывает». Затем она развернулась на месте и аппарировала.

Драко вздохнул: — Ну, я должен согласиться, что это было хорошо. Это действительно звучало так, как будто я бы сделал то, что хотел.

— Убери это, Драко. Дэн, ты готов?

— Если я скажу «нет», это что-нибудь остановит?

Гарри усмехнулся, схватив Дэна за руку.

====xxxxx=====xxxx=====xx

«Хорошо. К таким вещам действительно нужно привыкнуть».

«Я знаю. Гермиона и я начинаем принимать это как вторую натуру».

«Они будут в порядке с этой женщиной? Она точно не давала мне много тепла».

Драко плыл вместе с ними, пока они спускались по лестнице Астрономической башни. «Мать не причинила бы им вреда. Тем более, что она, кажется, заинтригована этим лечением». Он казался потрясенным.

«Ну, я думаю, ее желание иметь детей перевешивает ее ненависть к магглам». — сказал Гарри.

«Да, я не ожидал, что моя мать так себя поведет».

Гарри пожал плечами.

«Сколько в этом месте ступеней. Кстати, где это место?»

«Мы находимся в Астрономической башне. Мы с Гермионой используем ее как личную посадочную площадку. Она закрыта, за исключением случаев, когда есть уроки, но большинство студентов игнорируют это. Честно говоря, я удивлен, что мы этого не сделали. нельзя прерывать свидание, это вечер субботы».

«Да. Неудивительно, ребята, что у вас такие сильные ноги». — сказал Дэн, следуя за Гарри вниз по лестнице.

«Ну, Астрономическая башня — самая высокая в замке, так что все будет не так уж плохо».

«О, радость».

===хххх=====ххх====ххх

Дэн восхищался картинами, которые двигались и бормотали о явных магглах в их присутствии. Находясь в настоящем волшебном замке, он пытался смотреть во все стороны одновременно.

Гарри остановился, когда профессор МакГоннегал суетливо подошла к нему. — Мистер Поттер? А мистер Грейнджер?

«Э-э, профессор, я могу объяснить». — сказал Гарри, поднимая чашку.

— Уберите это, мистер Поттер. Она поспешно заплакала. «Ну, пошли. Директор послал меня перехватить тебя».

«Значит, это место великолепно. Действительно ужасно, с движущимися картинами и всем этим».

«Да, хорошо, если бы мистер Поттер не привел вас напрямую, это выглядело бы как разрушенный замок из-за магического смещения».

— Ты имеешь в виду, что вся эта долина смещается из первичной вселенной в слегка параллельную, и любой, кто входит в нее обычными средствами, обнаруживает иллюзорную реальность?

Минерва остановилась и недоверчиво посмотрела на Дэна. «Несколько упрощенно, но по сути правильно. Откуда вы это знаете?»

"Я хувиан!" — сказал он с широкой ухмылкой.

— Я думал, ты дантист? — спросила она в замешательстве.

Гарри прочистил горло.

Минерва восстановила самообладание: «Ах, да. Что ж, мы можем обсудить это по дороге».

Дэн пытался объяснить концепцию Доктора Кто по дороге в кабинет директора, и к тому времени, когда они прибыли, он уже успел. Минерва согласилась с тем, что, возможно, один из создателей шоу был сквибом.

«Некоторые из них из менее любезных семей испытывают сильное негодование и раздвигают границы действия секретности».

«Ну, я могу понять, почему. Это удивительно. Некоторые вещи, которые Гермиона рассказала нам и показала нам, когда мы можем пойти в Косой переулок, удивительны. Я знаю, что уже говорил это, но это стоит повторить».

Минерва усмехнулась. — Должен сказать, вы довольно хорошо к этому относитесь, мистер Грейнджер.

«Ну, не все из нас идиоты с другой стороны». Сказал он с улыбкой, когда они вошли в комнату.

— А-а, Гарри. С возвращением, хотя кажется, что ты взял с собой не ту Грейнджер?

«Э-э, мама Драко хотела устроить девичник с Гермионой и Эммой, сэр».

Дамблдор поднял бровь: «Нарцисса наедине с двумя дамами Грейнджер?»

— Да, сэр. Драко говорит, что с ними все в порядке, и что Люциус уже знал о них и о том, где они живут.

«Ну, это хлопотно. Я могу поговорить с несколькими друзьями о присмотре за Грейнджерами, если вы не возражаете, мистер Грейнджер?»

«О, эй, я совсем не возражаю. Я понятия не имею, как сражаться на твоей войне. Гермиона рассказала нам, что произойдет, если этот парень вернется, и что у него уже есть друзья, так что все в порядке с нам, если вы хотите помочь».

«Да, я прекрасно понимаю, насколько болезненной может быть потеря семьи. Теперь я полагаю, что причина этого не в том, чтобы убежать от кур в доме?» Дамблдор сказал со смешком, из-за чего Минерва нахмурилась, глядя на него после раздраженного вздоха.

"Э нет, сэр." — сказал Гарри, покачав головой и достав чашку. "Это."

"Где это было?" Дамблдор сказал, что вся радость улетучилась, когда она наклонилась вперед, чтобы осмотреть реликвию.

«Очевидно, она была в хранилище сестры Нарциссы Беллы». Гарри объяснил.

«Пожалуйста, не трогайте этого мистера Грейнджера». — крикнула Минерва, когда Дэн смотрел на большую светящуюся ванночку для птиц.

«Ой, простите. Это просто. Мне было любопытно». Дэн вяло объяснил под испепеляющим взглядом профессора МакГоннегал.

Она взяла его за руку и, вытащив из-под ковра стул, усадила его в него подальше. «Пожалуйста, оставайтесь здесь. Как у маггла, есть очень много вещей, которые могут быть весьма печальными, если вы их побеспокоите».

«Правильно хорошо. Приятно знать». — сказал Дэн, сидя тихо, заставляя Гарри думать о первокурснике. Тот факт, что профессор МакГоннегал парил недалеко от него, только усиливал это.

— Что ж, я позову Северуса, и мы с этим разберемся.

"Да сэр."

====xxxxx======xxxx=====xxx====xx

Гермиона и ее мать появились в их саду за домом, а Нарцисса появилась несколько мгновений спустя. Она огляделась и последовала за двумя другими в дом.

Гермиона положила череп Драко на каминную полку над гостиной. Расставить вещи так, чтобы они занимали видное место. Нарцисса усмехнулась. «Ну, я не ожидал, что магглы так примут такой декор».

«Ну, Дэн — член местной любительской театральной труппы, поэтому у него довольно эклектичный вкус в декорациях». — со смешком сказала Эмма.

"Да хорошо." — сказала Нарцисса, удивлённо оглядываясь по сторонам. «Это не совсем то, что я ожидал».

"Не подходите к нашей стороне стены часто?" — мягко спросила Эмма.

«Нет, не знаю. И, пожалуйста, избавьтесь от мыслей о дружбе со мной. Я здесь только для того, чтобы узнать больше о том, как завести ребенка. остановился, чтобы обдумать ее слова, «достаточно отчаянный, чтобы даже подумать о маггловских методах».

«Вау. Драко сказал, что ты скорее умрешь первым».

«Поскольку я последний из рода Блэков из-за отречения от моего кузена, я должен выполнить свой долг, чтобы продолжить древнюю и благородную линию моих предков».

— Сириус Блэк? Он твой двоюродный брат?

«Да. Я видел, что его нашли и лечат. Однако, насколько мне известно, его мать отреклась от него за отказ от семейного кодекса».

«Ах. Я не знаю, сколько времени я разговаривал с ним, он был не совсем в своем уме».

«Это не сильно отличается от того, что было до того, как он попал в Азкабан».

«Ну, устраивайтесь поудобнее, мне нужно идти копать это из моего офиса в подвале».

Нарцисса кивнула и села на диван.

Гермиона вздохнула: — Хочешь что-нибудь выпить? У нас есть апельсиновый сок или чай в пакетиках.

«Нет, спасибо. Пожалуйста, садитесь, у меня к вам вопрос».

Гермиона села недалеко от нее. Выжидающе глядя на нее, пока Нарцисса, казалось, соображала, что сказать.

— Ты сказал, что Драко попросил тебя сделать это. — сказала она, махнув рукой на череп, спокойно сидящий на мантии. «Вежливая выдумка вашего мужа звучала разумно, но выражение вашего лица выдавало, что вы этого не слышали».

«О, э-э, да. Мне нужно поработать над своим бесстрастным выражением лица, как это называет папа».

— Так почему же Драко заставил тебя вынуть его череп и принести сюда?

«Честно говоря, почему я сказал. Он попросил меня об этом. Он изменился после смерти. Он действительно изменился».

Нарцисса откинулась на спинку кресла с озадаченным выражением лица, оттененным беспокойством, подумала Гермиона.

— Он считает, что вашим родителям может угрожать опасность. Она сказала не спрашивала.

«Он сказал, что некоторые из соратников вашего мужа обвинили в этом Гарри, и, поскольку мы лучше защищены, они могут преследовать моих родителей, поскольку они магглы».

— Да, они бы это сделали. Держать их в заложниках, чтобы выманить вас двоих, или убить их только для того, чтобы навредить вам. Люциус занимал довольно высокое положение в Организации.

«Может быть, вы могли бы использовать это. Использовать то, что вы знаете, чтобы уничтожить организацию?» — с нетерпением спросила Гермиона, наклоняясь вперед.

«Существует много коррупции и проникновения Организации в министерство. Я должен был бы делать это осторожно».

«Верно, но это может принести пользу и тебе. Вероятно, они тоже не совсем довольны тобой прямо сейчас».

"Что заставляет вас думать, что?"

«Ну, ты все еще на свободе, но твой муж в Азкабане».

«Если хочешь знать, они уволили меня как бесполезного. Довольно досадная ошибка с их стороны. Поскольку я уже строил планы по их устранению».

Холодный яд в ее голосе заставил Гермиону ненадолго вздрогнуть.

«Вам не нравится такой непринужденный разговор. Я не шутил, когда сказал, что отомщу им всем. Есть очень много вещей, которые не нужно слышать вашим невинным ушам о том, что происходило во время наших встреч. Хотя я Я уверен, что Драко многое слышал или догадывался.

"Он не говорил об этом, если он сделал."

— Хорошо. Тогда я не буду их повторять. Она уставилась вдаль на что-то, что, как поняла Гермиона, не было в комнате.

Эмма вернулась через несколько минут. Гермиона тихо сидела, а Нарцисса погрузилась в мысли или воспоминания, которые она обдумывала.

«Хорошо, вот папка, которую я получил из клиники, через которую мы прошли. Они хорошие люди и хотят помочь». — сказала она, передавая его Нарциссе. Слизеринка взяла папку и просмотрела ее.

«Я ничего не понимаю в этом».

«Ну, по сути, они могут взять ваши собственные яйцеклетки и его сперму и объединить их вне тела в лаборатории, а затем поместить полученный эмбрион обратно в вашу матку. Это действительно очень упрощенное описание».

Нарцисса нахмурилась: «По словам целителей, которых я видела, моя матка разрушена. Она не способна принять семя. Однако мои органы, несущие жизненную искру, целы».

Эмма на мгновение перевела это в уме, а затем улыбнулась: «Хорошо. Думаю, я понимаю, о чем ты говоришь. Твоя матка была повреждена, но твои яичники все еще целы. Так что они могут собрать яйцеклетки и работать с ними. Я не смогу выносить ребенка, но суррогатная мать может быть найдена, я уверена, что она сможет».

Нарцисса выглядела совершенно сбитой с толку: «Я поняла только половину того, что ты сказал».

Эмма вздохнула, не ожидая, что ей придется говорить о репродуктивных вопросах с женщиной ее возраста. «Ну, вот видишь, вот так».

===xxxxxx======xxxxx=xxxx

Вошел Северус со своим ящиком с ядом, остановившись, чтобы посмотреть на Дэна, который вежливо помахал рукой.

"Сэр?"

— А, это Дэниел Грейнджер. Отец миссис Поттер. Судя по всему, Нарцисса навещает миссис, Грейнджер и Поттер сегодня вечером, чтобы поболтать с девушкой, я думаю, это термин.

"О. И вы решили, что привести его сюда было бы лучше, чем, возможно, три метлы?" Он повернулся к Гарри, который просто пожал плечами.

— Да, Нарцисса сделала нам подарок, Северус. — сказал Дамблдор, указывая на чашку.

Подняв бровь, он внимательно посмотрел на нее. Вытащив палочку после того, как он поставил ящик, он наложил на него несколько заклинаний обнаружения. «Хм, это еще один якорь души. Мы должны перейти в конференц-зал».

«Да, пожалуйста. Я только что отполировал стол, и было бы стыдно портить отделку». — сказал Дамблдор, левитируя чашку в другую комнату. Минерва кивнула Даниэлю, чтобы он пошел с ними. Он спокойно последовал за ним с широкой улыбкой.

Чашка остановилась на столе, а Дамблдор и все, кроме Снейпа, вышли из комнаты. Снейп достал из футляра хрустальную пипетку и пузырек с ядом василиска. Осторожно набрав в нее немного, он добавил несколько капель в чашку, пока из нее не начал выходить неприятный зеленовато-черный газ. Ужасное рычащее шипящее лицо образовалось из дыма, который Снейп наложил какое-то заклинание, чтобы рассеять его.

«Вау. Это было ужасно». – выдохнул Дэн.

«Да, это было то, чего можно было ожидать». Снейп спокойно сказал, собирая свои вещи обратно в чемодан.

Дамблдор усмехнулся: «Независимо от пресыщенного отношения Северуса, это не обычное дело».

«Конечно. Да. Эй, Гермиона рассказала мне о гигантской змее и обо всем, что происходит. Так что твой мир немного более опасен и захватывающий. Мы это понимаем. Мы также ОЧЕНЬ доверяем тебе, чтобы защитить ее».

Снейп поднял бровь, спокойно глядя на директора с легкой ухмылкой на лице.

Дамблдор на мгновение задумался, прежде чем сказать: «И я очень ценю это доверие, сэр. Мы делаем все возможное, чтобы поддержать его».

— Что ж, хорошо. Тогда я знаю, что ты это сделаешь. Итак, Гарри, можно ли вернуться в дом Грейнджер?

[Миона? Нарцисса все еще там?]

{Да, Гарри. Мама должна объяснить ей, что такое птички и пчёлы, на маггловский манер."}

«Э-э, Нарцисса все еще там. Эмма объясняет ей размножение магглов».

Северус выглядел слегка обеспокоенным этим. «Нарцисса Малфой в маггловском доме, обсуждает маггловское размножение?»

Минерва и Дамблдор в замешательстве посмотрели на Гарри.

Драко хихикнул: «Вау. Это шок для всех».

— Да, ты же сказал, что она никогда этого не сделает.

Драко пожал плечами: — Ладно, думаю, мама полностью отказывается от нового отпуска.

"А почему бы не." — сказал Гарри, споря с призраком.

{Гарри, они только что закончили, и Нарцисса собирается уходить.}

[Хорошо, спасибо.]

— Гермиона сказала, что Нарцисса собирается уйти.

«Да, если вы меня извините, у меня есть кое-какая работа в подземелье». Снейп кивнул всем и быстро ушел.

— Ну-ну. Похоже, дядя Сев хочет обсудить дела с мамой. Драко усмехнулся.

«В любом случае, сэр, мэм. Если ничего другого нет, я должен хотя бы отвезти Дэна домой».

— О нет. Гарри, все будет в порядке. Наслаждайся остатком ночи и завтрашним днем. Только вернись к обеду. — с улыбкой сказал директор.

«И не забывайте о домашнем задании по трансфигурации. До рождественских каникул может быть всего две недели, но это не извиняет вялое отношение».

Дэн усмехнулся: «Поверь мне, Гермиона довольно сильно ударила его кнутом».

Драко задумался: «Правда хлыст? Круче, чем я думал».

Гарри лишь мгновение смотрел на призрака, прежде чем сказать: «Да, сэр. Да, мэм. Гермиона уже запланировала домашнее задание на завтра».

— Очень хорошо. Тогда спокойной ночи, мистер Грейнджер, мистер Поттер. — сказал профессор, вежливо кивнув.

Гарри взял Дэна за руку, когда два педагога отступили назад, и вспылил.

«Ну, я должен признать, что привычки его жены к учебе, по-видимому, начинают передаваться ему. Его оценки, безусловно, улучшились».

«Любовь хорошей женщины может многое сделать, чтобы помочь». — сказал Дамблдор, подходя к своему столу. «Кроме того, я действительно считаю, что это первый раз, когда я слышу, как он называет домом другое место, кроме замка».

Минерва посмотрела на Дамблдора.

«Да, Минерва. Я признаю, что ты была права насчет Дурслей, а я ошибался. Нет нужды быть грубым».

Она просто улыбнулась и сказала: «Спокойной ночи, Альбус».

Посмеиваясь, Дамблдор согласился: «Да, это определенно была хорошая ночь».

=======xxxxxx======xxx

Вернувшись домой к Грейнджерам, жены встретили своих мужей объятиями и поцелуями.

«О, мой бог, Дэн. Это должен быть самый сюрреалистический разговор, который у меня когда-либо был. Я выступаю с сорокалетней женщиной. Я поражен отсутствием образования среди этих чистокровных. Не говоря уже о здравом смысле. Вы знали, что она совершенно не представляла, как на самом деле рождаются дети?»

Гарри и Гермиона оставили взрослых наедине с их дискуссиями. Поднявшись наверх, в их спальню.

===хххх====ххх====хх

— Неужели все было так плохо? — спросил Гарри, как только они оказались в своей комнате.

«Ну, мама может немного преувеличивать, но да. Некоторые основные идеи и тому подобное. Вот почему им действительно нужен урок полового воспитания в школе».

— Можешь представить в этом кого-нибудь из слизеринцев? К тому же у Рона одни из самых странных идей. Клянусь, ты даже упоминаешь что-нибудь сексуальное, а Невилл становится краснее, чем знак «стоп». Гарри рассказал.

«Ну, надеюсь, мы скоро сможем что-нибудь поесть. Мы пропустили ужин». Гермиона вздохнула, когда у нее заурчало в животе.

«Ну, мы всегда можем вернуться на остров и порыбачить».

«Я не в таком восторге от этой идеи, как вы знаете». — сказала Гермиона с кривой улыбкой.

Гарри поцеловал ее: «Хорошо».

«Эй, ребята, одевайтесь, сегодня вечером мы идем в тайское заведение». Дэн позвал вверх по лестнице.

Гермиона позвала вниз. «Мы не настолько помешаны на сексе, ты же знаешь, папа. Кроме того, есть такая штука, как прелюдия!»

«Просто проверяю, моя не по годам развитая маленькая тыковка». - сказал он громко смеясь.

===хххх====ххх====ххх===хх

Ужин в ресторане прошел весело. Гарри раньше не был в этом ресторане и не ел тайской еды, поэтому попробовал всего понемногу. Гермиона делилась с ним идеями и предложениями, пока ела обеденное блюдо.

«Я до сих пор не могу понять, сколько вы сейчас едите, ребята».

«Это часть нашего метаболизма, мама. Мы бежим быстрее». — сказала Гермиона, пожав плечами. «И мы сегодня много прыгали».

— Да, хотя сейчас я чувствую себя Роном. — сказал Гарри, прежде чем доесть последнюю лапшу.

«Нет, дорогая, у тебя все же лучше манеры за столом, чем у него». — серьезно заметила Гермиона.

«Верно. Хотя я думаю, что ему становится лучше. Свидание с Парвати должно помочь».

«Ах, расцвет молодых гормонов. Помнишь те годы, моя дорогая?» Дэн вздохнул с выражением щенка на Эмму.

«Совсем слишком грустно. Я не была такой цветущей, как Мэнди Берковиц, поэтому мальчики даже не замечали, что я была девочкой в ​​​​течение нескольких лет».

Гермиона хихикнула: «Да. У нас есть несколько таких».

Гарри кивнул: «Сьюзан Боунс в нашем классе».

«Да, она пришла с формами на первом курсе». Гермиона покачала головой.

"Иногда это случается." Эмма вздохнула.

«Да, к счастью, ее мама играет важную роль в правительстве, поэтому мальчики гораздо более уважительны. Это и ходят слухи о ней и одном из ее товарищей по Хаффлпаффу». Гермиона рассмеялась.

«Ну, повезло парню». — сказал Дэн.

"Девушка на самом деле." Гарри сухо пожал плечами.

"Ох, ладно." Дэн сказал с выражением «почему бы и нет».

======хххх=====ххххх======ххх

На следующее утро Гермиона проснулась раньше Гарри. Их предыдущие ночные усилия сделали ее голодной, она все еще чувствовала, что душ и личные дела будут на первом месте.

Дав Гарри уснуть, она взяла свой пушистый халат и пошла в их ванную. Запустив душ, она вошла только для того, чтобы по спине пробежал холодок. Развернувшись, она оказалась лицом к лицу с Драко.

— Драко. У тебя есть ровно три секунды, чтобы выбраться из моего душа, иначе я отправлю твой череп на середину Северного моря. Она сказала со свирепым взглядом, что если бы Драко был жив, это означало бы, что он не проживет долго.

«Извините, Поттеретта. Я пришел передать вам сообщение от матери». — сказал он, глядя на нее сверху вниз.

"Вы можете сказать мне с другой стороны занавески. Вы делаете воду холодной."

Перешагнув через занавеску, Драко хихикнул. — Знаешь, Поттер — счастливчик. Если бы я знал, что ты так выглядишь под школьной мантией, я бы устроил тебе спектакль.

«Я бы предпочел, чтобы Норберт разыграл для меня пьесу». — сказала Гермиона, возобновляя утреннее омовение.

— Ой. Это действительно ранит меня, Поттеретт.

«Ты мертв. Я думаю, ты переживешь это».

«Ну, Мать пришла в склеп. Она оставила на скамейке внутри пакет для вас или Гарри, чтобы передать его вашей матери. Зеркало, чтобы она могла поговорить с ней о том, чтобы завести ребенка с кем-нибудь. Разве у вашей матери все еще нет утроба?"

Гермиона чуть не утопилась, когда ахнула: «Что?» Отплевываясь, она высунула голову из-за занавески и сердито посмотрела на Драко. — Если это была дурацкая шутка, я найду место похуже, чем Северное море, чтобы положить твой череп.

— Без шуток. На случай, если ты не заметил, что мама не очень легко доверяет. Твои мать и отец каким-то образом произвели на нее сильное впечатление. Драко скривился от отвращения, когда сказал это.

Вернувшись к своему ополаскиванию, она на мгновение задумалась, а затем спросила: «Она не захочет, чтобы папа помог, не так ли?» У Гермионы от этой мысли звучало отвращение и отвращение.

Драко усмехнулся: — Э-э, Поттеретта, вы, должно быть, шутите надо мной. Э-э, нет. У мамы вкус лучше. Кроме того, дядя Сев, без сомнения, будет делать эту работу. Он ее любимый партнер в постели.

— Драко, я еще не завтракал. Пожалуйста, не порти мне аппетит подобными мысленными образами.

[Эй, все в порядке? Меня разбудил самый странный сон.]

{Да, Гарри, все в порядке. Драко только что пришел сказать мне, что Нарцисса оставила посылку для одного из нас, чтобы передать ее матери в склепе.}

[Вы хотите, чтобы я выскочил и схватил его?]

{Если вы не возражаете.}

[Хорошо. Возвращайся сразу же.]

— Я послал Гарри за ним.

[Подожди секунду, ты в душе. Драко тоже там?]

{Нет, он стоит прямо возле душа.}

Она почувствовала, как Гарри на мгновение стал сварливым, а затем мысленно пожал плечами. [Отлично. Он продолжает в том же духе, я нахожу способ взимать с него плату.]

{Меня устраивает. Я думаю, он просто делает это, чтобы раскрутить нас, Гарри.}

[Без сомнения. Ладно нашел. На обратном пути.]

Гермиона выключила душ и схватила полотенце. Достучаться до Драко, чтобы сделать это.

— О, извини меня, Драко. Она ухмыльнулась, потратив время, чтобы вытереться, а затем снова повесить полотенце.

«Вау, когда ты успел стать свободным духом?»

Она пожала плечами: «Ну, все меня уже видели. Ты мертв, так что ты мало что можешь сделать, и каким бы извращенным ты ни был, откуда мне знать, что ты еще не все посмотрел. Кроме того, мне нечего стыдиться. "

"Нет, я не думаю, что вы делаете." Драко ухмыльнулся.

Гермиона закатила глаза и вернулась к чистке зубов, когда Гарри вошел. Он взглянул на Драко, затем пошел в душ, поцеловав Гермиону в щеку. Драко ненадолго просунул голову сквозь занавеску, из-за чего Гарри прорычал: «Эй!» в него.

Драко хихикнул. — Что, Поттер? Есть какие-то проблемы с телом?

«Ну, я думаю, это ответ на вопрос, на какой стороне квоффла ты играл». Гарри заметил.

«Эй, я извращенец равных возможностей. Я мог бы также наслаждаться некоторыми преимуществами смерти».

Оба Поттера глубоко вздохнули.

http://tl.rulate.ru/book/74209/2057656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь