Читать Spaceships And Magic, What Could Possibly Go Wrong? / Космические корабли и магия, что может пойти не так?: Глава 11. Новые игрушки :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Spaceships And Magic, What Could Possibly Go Wrong? / Космические корабли и магия, что может пойти не так?: Глава 11. Новые игрушки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Королевская Битва подходила к концу, а я все еще не видел больше противников, что означало, что большинство, если не все оставшиеся участники, скорее всего, устранили врага из процесса. С самого начала казалось, что нас в зале было около сотни, а мы с Акашем в одиночку уничтожили чуть меньше 20 человек. Максимум, до конца турнира осталось бы всего 30 человек.

В последние 10 минут турнира я решил немного потренироваться со своими новыми способностями и использовать их нужно было очень спешно.

Благодаря моей базовой способности создавать манну и другой которая позволяла мне создавать небольшие объекты, полностью состоящие из манны, я узнал, что на самом деле могу создавать небольшие снаряды, направление и скорость которых я затем мог контролировать до предела. В то время как мои энергетические лучи по-прежнему были бы хороши для уничтожения больших и сильных врагов, таких как Манахоид, снаряды же позволили бы мне поражать более быстро движущиеся и мелкие цели. Они идеально подошли бы для борьбы с Акашем.

Ограничение на размер объектов, которые я мог создать, казалось, было примерно в высоту и ширину обоих моих сжатых вместе кулаков. Это было немного, но, двигаясь со скоростью, близкой к скорости звука, он все равно превратили бы в пыль почти все, с чем соприкоснулся.

Следующей способностью, которую я проверил, был мой гравитационный контроль. Если бы я ослабил гравитационное поле вокруг себя, а затем использовал реактивную тягу моей манны, я действительно смог бы летать. До этого момента я использовал свой двигатель маны, чтобы падать со стилем, его было трудно контролировать и я часто врезался во что-то. Теперь, с другой стороны, я смогу использовать управление гравитацией, чтобы полностью нейтрализовать свою массу, а это означало, что все, на чем мне нужно было сосредоточиться при движении - это направление, в котором я хотел двигаться. У меня еще не было возможности протестировать его как следует, потому что я хотел остаться на горе ради безопасности, но у меня было чувство, что я смогу развить настоящую скорость на ходу, если захочу.

Наряду с моими новыми способностями, я также получил 3 новых навыка. Темпоральное ускорение было, безусловно, самым интересным из них, и оно, казалось, не имело верхних пределов. В те короткие моменты, когда я позволял себе опробовать свой новый полет с гравитационным управлением, независимо от того, как быстро я двигался, мне казалось, что я двигаюсь так же быстро, как при быстрой ходьбе. В бою эта способность была бы смехотворно мощной. Я мог бы продолжать двигаться с безумной скоростью и благодаря этому движению думать на уровне, который был намного быстрее, чем у моих врагов. Казалось бы, как будто они движутся сквозь патоку.

Менее интересными, но все равно невероятно крутыми были мои новые навыки владения мечами и ножами. С одной стороны, я был немного обеспокоен тем, что система смогла буквально загрузить знания прямо в мой мозг, как если бы я их выучил. Мне показалось, что в этом были какие-то довольно тяжелые метафизические коннотации, с которыми я на самом деле не был готов столкнуться. С другой стороны, теперь я мог бы использовать мечи и ножи.

Я вытащил свой меч и был почти разочарован тем, насколько простым он был. Рукоять меча была из обычной кожи, лезвие было широким внизу и более узким к верху, а гарда представляла собой простую полоску металла. То, чего ему не хватало во внешности, он компенсировал силой. В качестве проверки я опустил меч вниз так сильно, как только мог, прямо в скалу горы. Он разрезал ее, как масло. Хотя он, возможно, выглядел как простой, обычный меч, казалось, что он был намного мощнее, чем что-то, сделанное из простой стали.

Нож был гораздо интереснее. Лезвие этой штуковины закручивалось, как штопор, и было около 10 дюймов в длину. Края штопора были острыми, как бритва, и когда я вонзил его в склон горы, он прошел насквозь без каких-либо затруднений. Если бы я ударил кого-то этим лезвием, не было бы никакого шанса, что он уйдет невредимым.

[Наслаждаешься своими новыми игрушками?] - Спросил Би-би, когда он вышел из режима синхронизации, который я включил, чтобы можно было попрактиковаться в своих новых способностях.

- Да, они довольно забавные, - ответил я, глядя на имитированное солнце, садящееся за горизонт поля боя. - Ты не говорил мне, что выбор работы будет таким... изменяющим.

[Ну, это потому, что обычно это не так.]

- Что это должно означать? - Я спросил, конечно, мой повышенный уровень манны не мог быть причиной этих изменений.

[Ты должен помнить, что, хотя твои запасы манны и так огромны, но ты получаешь доступ только к самой крошечной ее части твоих верхних пределов. Существо, которое генерирует свою собственную манну, никогда раньше не существовало, так что этот эзотерический эффект - просто неотъемлемая часть того, кто ты есть.]

Я размял спину и взглянул на таймер, пока он тикал. На часах оставалось меньше минуты, я прошел стадию Королевской Битвы вступительного турнира и это было нелегко.

Я знал, что следующим будут отборочные раунды, серия сражений один на один, которые определят, захочет ли один из командиров эскадрилий, наблюдавших за всем этим, сразиться со мной. Я уже доказал им, что обладаю подавляющей силой, но я также доказал, что моей техники катастрофически не хватает. Если я хотел попасть в хорошую эскадрилью, то это было то, что мне нужно попробовать и показать в первую очередь. Мне нужно было доказать, что я также обладаю способностью использовать великую силу, которая была мне дарована.

И теперь, с навыками и способностями, переданными мне в результате выбора работы Красного Мага, я, наконец, смог бы.

http://tl.rulate.ru/book/74247/2061867

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку