Готовый перевод Darth Vader: Hero of Naboo / Дарт Вейдер: Герой Набу (Продолжение): Глава 12. Часть 5

Энакин слегка кивнул. "Я не уверен, куда пойдет моя мать после этого, теперь, когда она свободна, но я думаю, что с ней все будет в порядке. А Падме... я не понимаю всего, что происходит, но ее планета в беде, - резюмировал Энакин, все еще не понимая причин вторжения на Набу. Что-то насчет налогов и плазмы?

"И... еще один", - надавил Мейс, слегка нахмурившись. "Темный".

Энакин почувствовал напряжение в комнате и сразу же понял, о ком идет речь. "Ты имеешь в виду Дарта Вейдера?"

Теперь в воздухе чувствовалось едва уловимое напряжение. "Да, его", - твердо ответил Пло Кун, наклонившись вперед. Энакин не заметил этого, но Яраэль Пуф нахмурился, с беспокойством наблюдая за обменом мнениями. "Что вы знаете о ситхах, молодой человек?" - поинтересовался он, глядя на него ищущим взглядом из-под линз своей дыхательной маски.

Это заставило Энакина вспомнить Вейдера, только с менее слышным дыханием. Тем не менее, он сделал паузу, обдумывая вопрос, но на самом деле нашел только один ответ. "Все, что я знаю, это то, что благодаря ему я и моя мать свободны... и он умеет чинить вещи".

Тем временем

"У тебя никогда не возникало впечатления, что она насмехается над нами?"

Вейдер вынужден был признать, что это было не первое, что он ожидал услышать от Плэгаса, наклонив шлем в сторону все еще застывшей Темной Женщины. "В каком смысле?" - вежливо поинтересовался он.

"Темная Женщина, Темный Лорд? Приняла новое имя как пользователь силы? Носит все темные цвета? И, если я не ошибаюсь, очень жестока со своими учениками? Вплоть до того, что почти провоцирует их перейти на темную сторону?" перечислял Плэгас, усаживаясь в кресло с изяществом левиафана, приходящего в себя. Каким-то образом демонстрируя одновременно элегантность и ужасающую мощь.

"...Мне это никогда не приходило в голову, но, возможно, в этом есть доля правды", - согласился Вейдер, тоже садясь, и напряжение в воздухе немного ослабло.

"Ты приложил немало усилий, чтобы рассердить моего ученика", - с усмешкой заметил Плаэгас. "Я был бы расстроен, если бы не был впечатлен. Сидиуса, может быть, и легко разозлить, но его ярость - это то, что я научил его хорошо держать в узде. Заполучить его - это подвиг, но намеренно желать его - это любопытство".

"Еще большее любопытство вызывает муун с учеником, исповедующим человеческое превосходство", - глумливо ответил Вейдер.

"О, так ты знаешь даже это?" заметил Плэгас без истинного удивления. "Хотя в нем это сильнее, чем в других, это весьма непопулярное чувство среди людей Набу из-за их проблем с гунганами. Тем не менее, по мере возможности я с этим справляюсь. Инцидент на Йинчорри, по крайней мере, научил его не недооценивать нас, нелюдей", - размышлял он, глядя на Вейдера, прежде чем усмехнуться. "Их нет, Вейдер".

Третий ситх ничего не ответил, скептически глядя на него.

"Здесь нет ни ментальных атак, ни ловушек, ни грандиозного плана этой встречи", - спокойно, непринужденно признал Плагиас. "Это пари, честная встреча между двумя коллегами из Темных Сторон. Моя единственная цель на этой встрече - узнать, в каком положении мы все трое".

"...Единственная ложь в том, что вы следите за любой ложью с моей стороны", - с одобрением заметил Вейдер. "Большинство не признались бы в такой простой цели".

"Грандиозные планы часто имеют обыденные, но важные этапы", - размышлял Плэгас. "И честно говоря, как бы ни бесило твое существование моего ученика и его питомца, ничто из того, что ты сделал, еще не помешало моим планам. Я, например, нахожу вас очаровательным. Я точно думал, что Орден Бейна - последний из ситхов", - заметил Плэгас с открытым и неподдельным интересом.

"У каждого из нас есть свои способы скрываться, Плэгас, - возразил Вейдер.

"А вот ты явно не прячешься", - заметил Плэгас, задумчиво поглаживая подбородок. "Я просто обязан спросить, какова ваша доля в Набу?"

"Долгосрочные инвестиции", - ровно ответил Вейдер. "Мы оба знаем, что случится, если этот грандиозный план вашего Ордена пойдет не так, как нужно", - уточнил Вейдер.

Плэгас сузил глаза, как бы вычисляя проблему за своими мудрыми, старыми глазами. "Хм, хороший план, но ты уверен, что они подходят для этого? Они любят свою демократию", - заметил он с некоторым отвращением.

"Есть множество... традиционных монархий, которые являются частью республики, Плэгас", - тонко намекнул Вейдер.

Плэгасу понадобилось всего половина мгновения, чтобы расшифровать смысл. "Дерзкая, но... очень выгодная авантюра. И вы находитесь в подходящем положении, чтобы повлиять на такое изменение в идеологии, пусть даже постепенное или незначительное", - признал он, явно довольный перспективой, но затем нахмурился. "Но есть ли причина для того, чтобы раздражать моего ученика? Или для вас союз так далеко за пределами возможного?"

"Я не твой враг, Дарт Плэгас", - твердо ответил Вейдер. "Только Сидиус".

"Хм, интересно, что он мог сделать с тобой, если я так безгрешен", - размышлял Плэгас.

"Если бы ненависть была моей единственной заботой, это не было бы проблемой", - возразил Вейдер.

"О?" спросил Плэгас, нахмурив брови, но затем улыбнулся в знак понимания. "Я вижу, прагматик, готовый забыть об обидах, если нужны маловероятные союзы. Я одобряю, но все же, неужели вы действительно считаете Сидиуса настолько оскорбительным с практической точки зрения?"

"Не находите?" с законным любопытством спросил Вейдер.

"На самом деле, я нахожу его очаровательным", - с нежностью ответил Плэгас. "Сидиус воплощает в себе два величайших и наиболее противоречивых аспекта разумности в их самых крайних проявлениях: Первобытная, ненасытная потребность доминировать или уничтожить все вокруг, но в то же время интеллект, холодно хитрый и опасно изобретательный. Вооруженный силой, он должен был лишь отточить и дисциплинировать себя, чтобы использовать эти две силы в равной степени. Теперь его единственный недостаток - сдерживать внутренний конфликт, который они вызывают", - с усмешкой размышлял Плэгас, почти теряясь в воспоминаниях. Почти.

"Твоему ученику не понравится, если ты расскажешь мне о подобных слабостях", - заметил Вейдер, почти ухмыляясь. Почти.

http://tl.rulate.ru/book/74301/2347296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь