Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 11

Было ли это потому, что он услышал историю Карины?

 

Это действительно выглядело так, как будто Татьяна была полна решимости забрать её мужчин.

 

- Нет, я не хочу, чтобы меня унесли странные слухи.

 

Тело Татьяны дёрнулось от отказа Астера. Она снова теребила браслет на своём запястье.

 

Дэниел увидел старый браслет, который она носила.

 

"Мне придётся купить тебе новый, раз ты так его ценишь".

 

Дэниел покачал головой, размышляя таким образом.

 

Она была единственной, кто всегда демонстрировал только ясный и сияющий взгляд.

 

Итак, в тот день, когда она поссорилась с Кариной, он не мог поверить, как она выглядела, утверждая, что все мужчины принадлежат ей.

 

- Брат.

 

Затем появился эрцгерцог и поздоровался.

 

- Наконец-то почти все собрались.

 

Когда появился герцог Глочестер, дворяне, собравшиеся в большом зале, с нетерпением ждали банкета, который вот-вот должен был начаться.

 

Однако Астер не встал со своего места и неторопливо говорил о погоде.

 

Как будто он кого-то ждал.

 

И Дэниел, и Эндрю смотрели на императора и ждали кого-то. Татьяна, наблюдавшая за ним, с раздражённым лицом теребила свой браслет.

 

"Этого не может быть на самом деле".

 

Она чувствовала, что её волосы вот-вот расплавятся от стресса.

 

Татьяна, чьи действия были важнее её мыслей, решила увеличить свой балл. Она лучезарно улыбнулась и подошла к Астеру.

 

- Ваше Величество, вы знаете, какой сегодня день?

 

Дэниел и Эндрю оба были смущены внезапным поступком Татьяны.

 

И они инстинктивно поняли, что она может сделать с императором.

 

Они смотрели на Астера с озабоченными лицами.

 

К счастью, его, похоже, не слишком заботило поведение Татьяны. 

 

- Разве сегодня не день основания?

 

- Сегодня не только день основания империи, но и мой день рождения.

 

Татьяна ответила с невинной улыбкой.

 

Дэниел был потрясён, увидев её такой.

 

"О чём, чёрт возьми, ты говоришь?"

 

- Верно. Сегодня день рождения герцогини. Вы хотите услышать, как я поздравляю вас с днём рождения?

 

- Да. Я хотела услышать это от Вашего Величества.

 

Но на этот раз Дэниел был более беспокойным.

 

Он взглянул на эрцгерцога и подал сигнал Татьяне.

 

"Какого чёрта она делает, когда её муж стоит у неё за спиной?"

 

Это ничем не отличалось от открытого флирта.

 

- Если вы хотите получить поздравления от меня, то, похоже, Эндрю, должно быть, разочаровал вас.

 

- Нет, Ваше Величество. Разве не прошло три года с тех пор, как мы стали семьёй? Вот почему я говорю это только потому, что на этот раз хочу стать ближе к Вашему Величеству.

 

Дэниел чувствовал себя незнакомым с Татьяной, которая изливала свои слова, как очищающий поток. И он чувствовал себя неловко.

 

Это единственное пробуждение заставило все действия Татьяны казаться странными.

 

И он боялся того, как император и Эндрю отреагируют на это действие.

 

- Ха-ха-ха. Верно. Ладно... раз уж мы семья, с днём рождения, герцогиня.

 

- Тогда, вы можете сделать мне подарок на день рождения?

 

- Скажите мне.

 

Татьяна схватила свой браслет и мягко улыбнулась.

 

- Пожалуйста, станцуйте со мной первый танец сегодня.

 

Атмосфера застыла в одно мгновение.

 

Она широко улыбалась, как будто только она ничего не знала.

 

- Семья... семья.

 

Астер посмотрел на Татьяну, постукивая кончиками пальцев по подлокотнику.

 

В конце концов, Эндрю, наблюдавший за ситуацией, подошёл к Татьяне.

 

- Таня. Ты должна сказать Его Величеству сегодня, что у тебя есть партнёр.

 

- Но мы же семья. Я уверена, что партнёр поймёт.

 

Глаза Татьяны были полны уверенности. Эндрю сдержал вздох.

 

Император оставил Эндрю в живых, потому что время было неподходящим. Принц в то время подвергся резкой критике за то, что убил слишком много членов своей родословной.

 

Даже мать Эндрю происходила из семьи, которая отравила биологическую мать Астера. Астер простил Эндрю и сделал его эрцгерцогом.

 

Казалось, он сбросил с себя узду ненависти.

 

По крайней мере, внешне.

 

- Я сожалею, Ваше Величество.

 

- Неужели герцогиня лжёт, брат?

 

Татьяна вообще не заметила, что в голосе Астера слышался сарказм.

 

Татьяна верила, что её слова были направлены на то, чтобы сделать ей одолжение.

 

Потому что мир вращался вокруг неё.

 

- Но герцогиня. Я не хочу ввязываться в ваши беспорядочные связи. Мы - семья.

 

Астер грациозно смеялся над ней и дразнил её.

 

Татьяна была удивлена и ничего не сказала.

 

Она обернулась и увидела двух мужчин, которые хотели встать на её сторону, но они тоже отвернулись.

 

Кто мог бы поддержать её, Татьяну, в этот момент?

 

- Мысли моей жены были краткими, Ваше Величество. Пожалуйста, простите её. Я думаю, она просто хотела отпраздновать свой день рождения.

 

- Это была очень детская идея, герцогиня. Если вы хотите прожить долгую жизнь, вам придётся быстро исправить этот менталитет. Я не такой, как другие люди.

 

В его глазах, когда он смотрел на Татьяну, не было ничего похожего на доброту или дружелюбие.

 

Она снова теребила свой браслет.

 

- Но, Ваше Величество...

 

Когда Татьяна не захотела сдаваться, Эндрю схватил её за руку. Он грубо притянул её к себе.

 

- Энди, я просто...!

 

- Не могла бы ты, пожалуйста, оставаться на месте?

 

Татьяна прикусила губу от его низкого рычания, властного отношения.

 

Астер, наблюдавший за ними, выглядел довольно взволнованным. Очевидно, он слышал, что эрцгерцог дорожил герцогиней, но, глядя на них сейчас, кажется, что это не так.

 

- Входят герцог Пионир и принцесса Пионир.

 

Услышав голос слуги, Астер стёр свои мысли об эрцгерцоге и его жене.

 

Потому что нужно было сосредоточиться на чём-то другом.

 

~*~

 

(От первого лица Карины)

 

Перед тем как отправиться в Императорский дворец, когда я делала последние приготовления, мне на глаза попался браслет.

 

"Это возможность проверить, обладает ли мой браслет такой способностью".

 

Это была хорошая ситуация для проверки, но я ничего не могла с этим поделать.

 

Для меня не было никакой пользы заглядывать в мысли других людей, говорить то, чего я не имею в виду, и завоёвывать расположение другого человека.

 

Я подняла браслет рукой.

 

Твёрдое и прохладное прикосновение к кончикам моих пальцев казалось чужим.

 

- Мисс, вы собираетесь пойти на банкет в этой старомодной штуковине? - Лили посмотрела на браслет и в ужасе пробормотала. 

 

Услышав её слова, я улыбнулась, надела браслет и встала перед зеркалом.

 

- Он вам совсем не идёт. Есть много более красивых...

 

- Хм. Правда?

 

В очередной раз я подумала, что Татьяна, которая носила этот браслет, где бы она ни была, была потрясающей.

 

- Возвращайтесь сейчас же! Как грубо с вашей стороны!

 

Как раз в этот момент я услышала крик дворецкого за дверью.

 

Судя по смеси бормотания и криков, казалось, что что-то было не так.

 

- Кто пришёл?

 

- Мне стоит выйти?

 

- Нет, я пойду и посмотрю сама.

 

Я быстро вышла из комнаты.

 

Спускаясь по лестнице, я увидела голову с голубыми волосами.

 

- Сэр Вильгельм?

 

Я видела, как дворецкий и слуги пытались остановить его.

 

Все выглядели очень сердитыми.

 

- Мисс. Вы можете подняться наверх, потому что герцог сказал, что если сэр Вильгельм придёт, его немедленно выгонят.

 

Вильгельм немедленно усмирил слуг, преграждавших ему путь, и встал передо мной.

 

Он был одним из сильнейших в мире, и слуги, у которых не было власти, не могли остановить его.

 

"Здесь нет никого, кто мог бы помочь".

 

Количество рыцарей, которыми каждая семья могла управлять в пределах столицы, было ограничено. Это было из-за специального закона, изданного императором, жизни которого несколько раз угрожали.

 

Даже если бы там было много рыцарей, они не смогли бы победить его, мастера меча.

 

Я выпрямила спину, шагнула вперёд и встала перед Вильгельмом.

 

Над его хорошо одетой головой виднелась чёткая полоска симпатии.

 

Увидев почти нулевую цифру, я подавила смешок.

 

Вильгельм нахмурился от моей улыбки. Казалось, он думал, что я его игнорирую.

 

- Прошло много времени, мисс.

 

- Я сказала, что хотела бы не видеть вас в будущем, но вы, кажется, меня не слушаете.

 

- В тот день вы казались слишком взволнованной, поэтому я просто отступил.

 

- Я была чрезвычайно рациональна. И именно сэр Вильгельм, а не я, собирался в тот день выйти из себя и прибегнуть к насилию.

 

Мои слова понизили уровень благосклонности.

 

По крайней мере, когда я прикоснулась к Татьяне, близость Дэниела продолжала расти.

 

- В тот день…Я совершил ошибку.

 

Он с трудом извинился.

 

Несмотря на это, Вильгельм был первым, кто извинился за то, что изменил мне.

 

- Я приму извинения. Так что просто возвращайтесь.

 

Я закончила, так что я повернулась.

 

Вильгельм поспешно схватил меня за руку.

 

- Пожалуйста, пересмотрите решение о разрыве.

 

С невероятно вопиющей просьбой.

http://tl.rulate.ru/book/74876/2537399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь