Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 12

- Мне жаль, но у меня нет намерения вступать в такой фиктивный брак.

 

- Я говорю вам мыслить рационально. Если мы расстанемся вот так, это будет ваш 4-й раз. Какой мужчина в мире захочет жениться на женщине, которая четыре раза разрывала свою помолвку?

 

Я чувствовала силу в его руке, держащей меня. Я нахмурилась и собралась с силами, чтобы вытащить запястье.

 

- Уходите, пока я немедленно не вызвала охрану.

 

- Тогда я буду сопровождать вас сегодня.

 

Вильгельм выглядел совершенно отчаявшимся.

 

Я приподняла уголки своих губ и сказала ему.

 

- Зачем? Уже распространились слухи, что вы порвали со мной, это потому, что Татьяна больше вас не видела?

 

Его тело дёрнулось. Он выглядел так, словно его ударили ножом в углу.

 

- Тогда у меня нет желания выслушивать вашу просьбу. Какая мне польза, если я это послушаю? Поползут новые слухи о том, что я появилась в банкетном зале с глупым мошенником.

 

- Принцесса, почему вы так негативно настроены?

 

- Я не отрицаю, это вы с Татьяной живёте в цветочном саду. Мне жаль, но я очень реалистична и чрезмерно объективна.

 

Я вырвала свою руку из его хватки.

 

Взгляд Вильгельма коснулся моего запястья.

 

- Разве он не Тани? Вы украли её браслет, потому что хотели подражать ей?

 

По какой-то причине Вильгельм слишком остро отреагировал, когда увидел мой браслет.

 

Я решила спровоцировать его. Глядя на симпатию над его головой, я открыла рот.

 

- Это не вещи Татьяны, не я копирую её.

 

- Не лгите мне. Татьяна сказала мне, что это определённо единственная драгоценная вещь в мире.

 

Он был прав. Браслет был драгоценным.

 

Может быть, Татьяна и не подумала бы, что существует два браслета с такой силой.

 

- Если вы когда-нибудь думали, что подражание герцогине изменит моё мнение, мне жаль. 

 

- Не слишком ли вы резки, когда говорите это?

 

Дворецкий, который держался позади меня, шагнул вперёд.

 

Будучи пожизненным помощником герцога Пионира и воспитывая Карину с юных лет, он не мог вынести этого оскорбления.

 

- Если вы оскорбите принцессу подобными разговорами, я немедленно вызову столичную стражу.

 

Рыцари герцога поднялись по лестнице, повинуясь взгляду дворецкого.

 

Все были полностью вооружены, с мечами и пистолетами.

 

- Я ухожу отсюда сегодня. Давайте поговорим об этом снова в следующий раз.

 

Вильгельм признал, что находится в невыгодном положении, и отступил назад.

 

- Следующего раза не будет. Наша помолвка расторгнута.

 

В присутствии Вильгельма я предупредила ещё раз.

 

Это было скучно. Я не могла понять, почему он был так расстроен.

 

Всё моё тело похолодело, а сердце упало.

 

Возможно, почувствовав мой взгляд, Вильгельм тихо развернулся и спустился по лестнице.

 

"Что? Почему симпатия растёт?"

 

Удивительно, но показатель Вильгельма, который направлялся к минусу, немного вырос.

 

И в то же время я чувствовала себя плохо.

 

Только не говори мне, что ты полностью убеждён, что я копирую Татьяну, чтобы изменить твоё мнение?

 

Я сняла браслет и отдала его Лили.

 

- Отнеси его обратно в мою комнату, а потом мы уйдём.

 

- Да, мисс. Герцог будет ждать вас.

 

Я кивнула и забралась в экипаж.

 

Карета быстро направилась к Императорскому дворцу.

 

Я выглянула в окно с видом на город и привела в порядок свои мысли.

 

Похоже, Татьяна действительно хотела, чтобы Вильгельм стал её любовником.

 

И, к моему удивлению, она думала, что все главные герои принадлежат ей.

 

"Значит, Татьяна тоже переселилась?"

 

Это было самое правдоподобное рассуждение.

 

Однако были части, о которых было неловко говорить.

 

Например, суть заключалась в том, что она была одержима императором, а не целевыми персонажами.

 

"Если ты знаешь оригинал, ты ни за что не можешь быть так одержима Астером, который является всего лишь мимолётной иллюстрацией".

 

Я ещё не была уверена.

 

Это было самое опасное - судить, не зная точно, кто был противником.

 

Я давно знакома с Татьяной и знаю её очень хорошо.

 

По крайней мере, я так думала. Но на этот раз я поняла, что на самом деле ничего о ней не знаю.

 

Я просто думала, что она была героиней игры.

 

- Леди, мы прибыли.

 

Я пришла в себя от слов кучера и вышла из экипажа. Мой отец, который ждал меня у двери, подошёл ко мне.

 

Было ли моё тело напряжено из-за внезапного появления Вильгельма? Когда я повернулась лицом к отцу, моё тело расслабилось, и я осела на пол.

 

- Кари? Тебе нехорошо? Если так, я скажу Его Величеству, чтобы он возвращался.

 

Я покачала головой в ответ на слова моего отца, полные беспокойства.

 

Каждый раз я убегала от людей, которые бросили меня ради Татьяны.

 

Но больше нет.

 

- Всё в порядке. Я действительно хочу присутствовать сегодня.

 

- Если ты уверена… Но не переусердствуй с этим.

 

- Да.

 

Я встала, опираясь на поддержку моего отца.

 

Я выпрямила спину и направилась в большой зал.

 

Когда я стояла перед богато украшенной дверью, слуга легко поприветствовал меня.

 

- Входят герцог Пионир и принцесса Пионир.

 

Великолепная дверь, украшенная золотом и драгоценными камнями, открылась с громким звонком.

 

Я слегка нахмурилась от ослепительного света банкетного зала.

 

И сквозь свет я увидела мужчину, улыбающегося мне.

 

Это был Астер.

 

Когда наши глаза встретились, я мягко улыбнулась и подошла к нему. Нет, я пыталась подойти ближе.

 

Но мой отец, который держал меня за руку, стоял неподвижно, словно пригвождённый к земле.

 

Я повернула голову, чтобы посмотреть на своего отца.

 

Почему-то его пустые глаза казались немного странными.

 

- Отец?

 

- Э-э... о.

 

Когда я осторожно позвала его, мой поражённый отец отвёл взгляд.

 

Даже рука, державшая мою, дрожала.

 

- Что ты делаешь?

 

- Хм? Нет, эй. Что происходит? Давай сначала отправимся к Его Величеству. Разве банкет не начнётся, пока вы с Его Величеством не потанцуете?

 

Я попыталась расспросить своего отца о его подозрительном поведении, но остановилась.

 

В поле зрения появилась Татьяна.

 

Но она была какой-то странной.

 

Она выглядела совсем не так, как всегда была уверена в себе. 

 

Дэниел и Эндрю тоже были там, и там царила неуловимо иная атмосфера.

 

Там только Астер небрежно улыбнулся мне.

 

- Добро пожаловать, герцог и принцесса.

 

Он сразу же подошёл ко мне и улыбнулся.

 

Я не могла удержаться от смеха над его неуклюже яркой внешностью. Это был первый раз, когда Астер так приветствовал меня во время посещения банкета.

 

Вот каково это - когда кто-то приветствует меня.

 

Интересно, не выглядела ли я странно.

 

- Принцесса? - Астер изобразил на лице беспокойство.

 

- Ничего страшного, Ваше Величество.

 

Мы с отцом последовали его указаниям и поднялись.

 

Дэниел избегал моего взгляда, но Татьяна стояла как каменная.

 

Я поприветствовала Эндрю лёгким взглядом и отошла в сторону вместе с отцом.

 

- Я благодарен всем дворянам, которые присутствовали сегодня на церемонии основания. Спасибо вам за вашу тяжёлую работу и наслаждайтесь днём в полной мере.

 

Астер, стоя на подиуме, объявил о начале банкета.

 

Затем он спустился с подиума и направился ко мне.

 

Он пригладил свои ослепительно светлые волосы, а его фиолетовые глаза с таинственным светом уставились на меня.

 

Моё сердце странно колотилось.

 

Время, казалось, текло медленно, совсем как сцена во сне.

 

Каждое движение Астера, медленно приближающейся ко мне, было отчётливо видно.

 

Великолепная униформа, украшенная красными, белыми и чёрными цветами, слегка нарушалась его движениями.

 

Стоя передо мной, он опустил своё тело и опустился на одно из своих колен.

 

Астер поднял руку и одарил меня милой улыбкой.

 

- Не хотите потанцевать со мной первый танец?

 

Мне показалось, что у меня внезапно появился шум в ушах.

 

Это был запланированный танец, и даже при том, что это были необходимые отношения, моё лицо вспыхнуло.

 

Я вложила свою руку в его, пытаясь скрыть своё трепещущее сердце.

 

- Да.

 

Потом я увидела Татьяну через его плечо, которая смотрела на меня так, словно собиралась убить.

 

Я улыбнулась ей, нежно взяла его за руку и спустилась на пол.

 

Заиграла музыка, и мы медленно начали танцевать по кругу.

 

- Ты выглядишь счастливой, принцесса.

 

- Да, гораздо больше, чем я себе представляла.

 

- Я могу сказать тебе кое-что, от чего ты почувствуешь себя лучше.

 

Астер закружил меня вокруг себя руками и притянул ближе, шепча.

 

- Перед приходом принцессы герцогиня сказала, что сегодня её день рождения.

 

- Что?

 

День рождения Татьяны не был днём основания.

 

О чём, чёрт возьми, она думала, когда вот так лгала?

 

- Затем она попросила меня подарить ей первый танец в качестве подарка.

 

- Это… Что за чушь.

 

- Конечно, я отказался, но немного разочаровывает, что принцесса в то время не видела лиц эрцгерцога и герцога Мальфириона.

 

Слова Астера заставили мой разум блуждать.

 

Несмотря на то, что голова Татьяны похожа на поле цветов, как такое может быть?

 

Оставить своего мужа позади и пригласить на первый танец кого-то другого по своему желанию.

http://tl.rulate.ru/book/74876/2537413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь