Читать Second time love / Второй раз любовь: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second time love / Второй раз любовь: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Свадьба

В четверг днем ​​Гермиона сидела в гостиной своих родителей и разговаривала с домовым эльфом Добби.

«Значит, если бы мы могли каким-то образом заставить эльфийского старейшину сделать это должным образом, мы были бы полностью связаны, телом, сердцем, разумом и душой?» она спросила.

-- Да, мисс Гермининя, полностью и навсегда, -- ответил Добби.

— А это когда-нибудь раньше делали на людях? — спросила Гермиона, пытаясь подтвердить свои исследования, проведенные в течение многих лет в ее другой жизни.

«Да, мисс Гермининни, единственный раз, о котором я знаю, и это было падение великих мастеров, когда его связанный обратился к темным искусствам», - сказал Добби с очень обеспокоенным выражением лица.

«Великий мастер Добби, вы имеете в виду Мерлина, это была связь, которая позволила этой злой Моргане победить его?» Гермиона была очарована тем, что очень редкая рукописная книга, которую она нашла десять лет назад, оказалась верной, и теперь все, что ей нужно было сделать, это завершить церемонию.

— Да, мисс Гермининя, — ответил Добби.

— Так ты думаешь, ты сможешь устроить это на два часа дня в субботу в Хогвартсе? — спросила Гермиона у эльфа с умоляющим взглядом.

"Да, мисс Гермининни, мой двоюродный дядя - старший, мы будем в большой школе, как вы просите," сказал Добби, все еще выглядя немного грустным, "Хозяин Гарри может страдать от боли, мне это не нравится, но если я чтобы помочь великому Гарри Поттеру, я должен это сделать».

Гермиона не могла удержаться, чтобы не опуститься на колени и не поцеловать эльфа в щеку, а затем крепко обнять его. «Это не только освободит Гарри, но и поможет победить Волдеморта, так что большое вам спасибо».

Сириус поднял глаза от своего сгорбленного положения на стуле напротив Гермионы: "Я надеюсь, что это сработает, Гермиона, я не хотел бы видеть мальчика, страдающего и страдающего напрасно".

— Дамблдор согласился провести нас в запертую комнату? — спросила Гермиона, не глядя на встревоженного мужчину, она была так же обеспокоена.

— Да, в субботу, в пять часов вечера, но… — Сириус замолчал, медленно кивнув.

«Я могу заверить вас, Сириус, есть только два способа убедиться, что он уничтожен, я думаю, я бы предпочел увидеть, как мой Гарри какое-то время страдает от боли, чем позволить ему умереть и надеяться, что он сможет вернуться из этого снова», Гермиона сказала, что ее голос показал больше уверенности, чем она чувствовала: «Первые две церемонии ослабят его власть над ним, а третья избавит его от нее, а также уничтожит ее».

Как только Добби с покрасневшим лицом покинул их, кто-то включил сигнализацию, Гермиона и Сириус двинулись быстрее, чем раньше, когда она выбежала из дома, готовая сразиться с любыми Пожирателями Смерти, которые могли бы найти их. Они бежали по садовой дорожке, и Гермиона остановилась, пока Гарри и ее отец помогали Тонкс выбраться из живой изгороди.

«Мы получили это любовь, мы женимся в местной часовне в одиннадцать утра в субботу, поэтому мы можем начать рассылать наши приглашения», — сказал довольно ликующий Гарри, радостно размахивая маггловской формой.

— Извините за тревогу в отделении, — сказала Тонкс, наконец встав на ноги.

«Она споткнулась о ступеньку, когда вела нас», — рассмеялся мистер Грейнджер.

Под смех, разносящийся по саду, Гермиона провела Гарри в дом, а затем в свою комнату, где объяснила, что должно произойти в субботу. Гарри потратил несколько минут, рассказывая ей, как ему пришлось предложить несколько взяток служителям часовни, чтобы оформить все документы и получить обычные шесть недель ожидания, пока запреты будут опубликованы, старый английский маггловский обычай, сокращенный до двух дней. .

Их следующая задача была двоякой: Гермионе нужно было посетить Нору, чтобы поговорить с Джинни, в то время как Гарри должен был приступить к отправке приглашений на их свадьбу, это должно было быть довольно небольшое мероприятие с участием только очень близких родственников и друзей, среди которых теми, кого нужно было пригласить, были Невилл и Ремус, их нужно было пригласить, одного как шафера, а другого, чтобы помочь представлять семью Гарри вместе с Сириусом, семьей Уизли, Луной и тремя другими их школьными друзьями, Кэти Белл, Коллин Криви, которого они хотели сфотографировать, Алисия и Анджелина, товарищи по команде Гарри по квиддичу.

Гермиона довольно страстно поцеловала Гарри, прежде чем оставить его в спальне, выписывая различные пергаменты. Ей не потребовалось много времени, чтобы снова оказаться в Норе, на этот раз, хотя она постучала в дверь кухни и подождала, ее встретили всего через несколько секунд. Фред или Джордж, она никогда не могла сказать, кто есть кто, когда дело дошло до близнецов, Молли Уизли, матриарх Уизли, чуть не сломала Гермионе ребра, приветствуя девочку, которая, как она когда-то надеялась, станет ее официальной невесткой, теперь она смирилась с этим. вместо этого она станет ее суррогатной невесткой, когда она и Гарри, мальчик, которого она почти официально усыновила, наконец решили остепениться.

Молли видела, что на уме у молодой женщины было что-то волнующее, но ничего не сказала и послала Джорджа наверх за Джинни, а сама повернулась к плите и начала заваривать чай.

Скорость, с которой Джинни сбежала вниз по лестнице, удивила всех, включая Гермиону.

"Он в порядке?" — спросила Джинни, прежде чем она достигла нижней ступеньки, ее лицо было полно страха.

Гермиона улыбнулась, увидев выражение беспокойства в глазах Джинни, когда они поприветствовали друг друга: «Гарри прекрасный Джин, но мне нужно поговорить с тобой… наедине».

Джинни, оглядев кухню и взглянув на своих братьев-близнецов, жестом приказала Гермионе следовать за ней на улицу, где удлиняющиеся уши близнецов не могли их достать. Короткая прогулка в сторону деревни Оттери-Сент-Кэтчпол привела их к небольшому горбатому мосту, который пересекал пограничный ручей земли Уизли.

«Мы можем поговорить здесь, Гермиона, не опасаясь, что эти мои братья или кто-то еще сможет подкрасться к нам здесь», — тихо сказала Джинни, задаваясь вопросом, зачем им нужна эта секретность.

— Мне нужно точно знать, как ты относишься к Гарри, это чрезвычайно важно, — сказала Гермиона, опираясь на камни моста и глядя в воду.

— Я люблю его больше жизни, — раздался довольно тихий голос из-под моста, — кажется, я любил его и в прошлом году, но не так сильно, что-то в этих зеленых глазах привлекло меня сначала.

— Луна? — хором подхватили Гермиона и Джинни, перегнувшись через карниз, чтобы посмотреть вниз.

«О, все в порядке, я знаю, что он меня не любит, хотя я думаю, что я ему нравлюсь как друг, — заявила Луна Лавгуд, — Вот почему я здесь, я просто отправила желание вниз по течению речным духам». чтобы помочь мне найти новую любовь».

— Луна, ты готова рискнуть ради него своей душой? — серьезно спросила Гермиона. — А ты, Джин, ты бы рискнул своей душой ради Гарри?

— Ты же знаешь, что потерять душу хуже, чем потерять жизнь, не так ли? — спросила Луна, ее обычный пустой взгляд стал еще более очевидным, потому что его больше не было, вместо этого она смотрела на Гермиону пронзительным взглядом, который, казалось, заглядывал прямо в сердце старшей девочки.

«Но отвечая на твой вопрос, я действительно люблю Гарри и сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ему. Я знаю, что мой папа говорит, что я слишком молод, чтобы влюбляться, но я думаю, что он ошибается, как и большинство взрослых». он забыл, что молодые могут любить так же сильно и глубоко, как и пожилые люди, наши тела готовы принести в мир новую жизнь, так почему же наши сердца должны быть другими».

Гермиона и Джинни несколько мгновений смотрели на Луну, затем Гермиона прошла небольшое расстояние, чтобы добраться до Луны, и крепко обняла младшую девочку. - Иногда я забываю, насколько ты мудра, Луна, - сказала она, отпуская ее. объятие «и спасибо».

Вместе Гермиона, Джинни и Луна очень медленно пошли обратно в Нору, пока Гермиона рассказывала им, что она запланировала для них сделать в пять в ближайшую субботу.

Вернувшись в Нору, они обнаружили довольно взволнованную Молли Уизли, которая пыталась уговорить Хедвигу, сову Гарри, спуститься с большого валлийского комода, на котором она хранила свою лучшую фарфоровую посуду, в то время как близнецы Фред и Джордж стояли, наблюдая и рассмеялся.

Как только Джинни вошла на кухню, Хедвиг села ей на плечо и грациозно подставила ногу, к которой был привязан небольшой свиток пергамента.

Джинни сняла пергамент и начала читать короткую записку.

Затем Хедвиг прыгнула к Луне и проделала то же самое с другой ногой.

"Ну, что это говорит?" — спросил один из близнецов, глядя на свою изумленную сестру.

Джинни широко раскрыв глаза смотрела на Гермиону: «Гермиона Джейн Грейнджер, почему ты не сказала нам, как ты могла так молчать, почему ты так молчала?»

«Это было нелегко, Джин, поверь мне», - усмехнулась Гермиона, когда Джинни обняла ее и захихикала, «кроме того, Гарри хотел быть тем, кто сказал тебе».

«Теперь ты знаешь, что теперь тебе придется навещать здесь больше, я совершенно уверена, что мама научит тебя делать его любимую сладость», сказала Джинни, все еще хихикая.

— Кто-нибудь из вас, девочки, расскажет мне, что происходит? — раздраженно спросила Молли.

— Да ничего особенного, это просто приглашение посетить свадьбу Гарри и Гермионы в одиннадцать утра в субботу, — сказала Джинни, ухмыляясь реакции своей матери.

Луна стояла в стороне и читала приглашение от Гарри, а затем начала тихонько плакать себе в руки; за Джинни и Гермионой последовала Молли, обнимавшая светловолосую юную ведьму.

— Луна, дорогая, что случилось? — спросила Молли, поглаживая девушек по спине.

«У меня никогда не было настоящих друзей», — сказала Луна, вытирая слезы.

Ровно в одиннадцать часов субботнего утра Гарри обернулся, чтобы оглянуться, и увидел, как самое красивое зрелище, которое он когда-либо видел или мог увидеть, медленно шло по проходу маленькой часовни к нему. Гермиона на руке отца улыбнулась ему сквозь вуаль, заставив его колени дрожать, она была одета в розово-белое маггловское свадебное платье, лиф с глубоким вырезом на плече был сформирован, чтобы показать ее фигуру, в то время как нижняя часть платья была скроена. как перевернутая роза с шестью лепестками, покрывающая несколько жестких нижних юбок, которые доходили до пола, все платье было покрыто прозрачной тканью, искусно украшенной причудливо вышитыми чистыми белыми розами, длинный белый шлейф с соответствующими розами держался на две невесты-служанки Джинни и Луна,

Гарри пустил слезу, когда мистер Грейнджер взял руку Гермионы в свою, затем пошел и присоединился к своей плачущей жене на передней скамье, Гарри посмотрел глубоко в глаза Гермионы, затем они оба повернулись, когда викарий начал службу со слов: «Дорогая любимая, мы собрались здесь». присоединиться к этому мужчине и этой женщине…»

Гарри ничего больше не слышал, глядя на красавицу, которую всего два года назад ежедневный пророк называл простой книжной червью Гермионой Грейнджер, а теперь она была красивой женщиной и вот-вот должна была стать его женой. наконец превратился из плохого в удивительно хороший.

Невилл толкнул Гарри под ребра, вернув его в состояние здесь и сейчас, когда викарий стоял и смотрел на него.

— Извини, — пробормотал Гарри.

«Я полагаю, вы хотите сказать что-то свое, прежде чем мы произнесем клятвы», — прошептал викарий, слегка подмигнув.

Гарри кивнул, взял обе руки Гермионы в свои и начал говорить слова от всего сердца.

«Гермиона, моя любовь к тебе началась маленькой и непризнанной, когда мы впервые встретились в Хогвартс-экспрессе, медленно, но верно, день за днем, с годами она становилась все глубже и сильнее до того дня, когда ты поцеловала меня, и это было уже невозможно скрывать. это или отрицать, теперь, когда любовь наполняет каждую частичку моего сердца и все еще растет, с обещанием, что я буду любить тебя всегда и даже больше, я предлагаю себя тебе как твой муж на всю вечность».

Гермиона улыбнулась ему, она не ожидала, что ее тихий Гарри скажет что-то настолько трогательное. «Гарри, я люблю тебя всем, что я есть, я любил тебя столько, сколько я тебя знаю, я не буду утверждать, что буду любить тебя до самой смерти, потому что я знаю, что эта любовь будет длиться после смерти и на протяжении всей вечности я буду любить тебя вечно и даже больше, и я предлагаю себя в качестве твоей жены на всю вечность».

Дав свои личные обещания, церемония продолжилась, Гарри пролил еще одну слезу, когда смело сказал: «Да», на вопрос священника: «Вы, Гарри Джеймс Поттер, берете Гермиону Джейн Грейнджер в законные жены, чтобы иметь и держать в болезни». и в здравии, пока смерть не разлучит вас». Затем он надел простое золотое кольцо на палец Гермионы.

Щеки Гермионы тоже блестели от слез, когда слова, которые она так хотела сказать столько лет, сорвались с ее губ. «Да», она надела обручальное кольцо, которое держала, на палец Гарри и почувствовала, как ее ноги подкосились.

Когда викарий сообщил им, что теперь они могут поцеловаться, Гарри и Гермиону окутало яркое золотое сияние, когда две толстые золотые веревки появились из ниоткуда и нежно обвили целующуюся пару. Это было зрелище, которое мало кто когда-либо видел, это было волшебное связывание сердец и душ.

Джинни Уизли кивнула, наблюдая, как волшебные веревки связывают двух ее друзей. Тогда она поняла, что Гермиона действительно любила мужчину, которого сама любила настолько, что смотрела, как он женится на другой, и желала ему счастья на всю жизнь.

Несколько удивленный викарий завершил службу, попросив их расписаться в книге регистрации браков; это будет последний раз, когда Гермиона распишется как Грейнджер.

Артур Уизли наложил на викария быстрое заклинание памяти, заставив его забыть о золотом переплете, прежде чем все покинули часовню и отправились обратно к Грейнджерам на небольшое празднование.

Альбус Дамблдор бросался в глаза своим отсутствием на свадебном приеме, ни Гарри, ни Гермиона не хотели приглашать старого волшебника, поскольку, по их мнению, он достаточно навредил Гарри, и они не хотели, чтобы он разрушил их брак.

Сидя в одиночестве в своем кабинете, Альбус поднял голову, почувствовав перемену в магии вокруг себя, затем тихонько поднял маленький стаканчик с медом и сделал маленький глоток, прежде чем приступить к записи еще одной записи в свой личный дневник, затем спрятав его на вершине своего самого высокого книжного шкафа.

Альбус рассеянно подумал, какое событие, изменившее мир, только что повлияло на магию планеты, но тут же отбросил эту мысль, когда стук в дверь напомнил ему о встрече с Северусом Снейпом.

http://tl.rulate.ru/book/76479/2279909

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку