Читать Second time love / Второй раз любовь: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Second time love / Второй раз любовь: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Запертая комната

Альбус Дамблдор, директор Хогвартса, лидер Ордена Феникса, сидел в своем кабинете, держа в левой руке очки-полумесяцы, а большим и указательным пальцами правой руки он нежно потирал переносицу.

«Черт, черт, черт, мисс Грейнджер, нет, теперь это миссис Поттер, она разрушила годы работы и планирования», — сказал он, вытаскивая школьный журнал и блокнот из нижнего ящика стола, их свадьба в то утро. наконец-то разрушил его последнюю надежду на дальнейшее манипулирование умами и сердцами двух его самых могущественных учеников.

Повернувшись еще раз, чтобы поговорить с Фоуксом, он глубоко вздохнул: «Как она смогла преодолеть предположения, которые мы со Снейпом внушили ей, пяти лет должно было хватить, чтобы убедить ее, что она влюбилась в мистера Уизли, как она Преодолев мысли, которые мы внушили Гарри о мисс Уизли, я потратил на него гораздо больше времени, и теперь все это было напрасно.

Фоукс издал жалобный крик, который сказал Дамблдору, что даже он не может навсегда преодолеть настоящую и истинную любовь, предначертанную ему судьбой.

— Но мой план сработал с Биллом Уизли и мисс Делакур, — прошептал Альбус, снова вставая и прохаживаясь по кабинету.

Еще раз трель его феникса сообщила Альбусу, что вполне вероятно, что Билл и Флюер влюбились бы друг в друга, что бы он ни делал, и что он не может быть уверен, что это его собственные манипуляции с их разумом свели их вместе.

«Поэтому я должен найти новую кровь, чтобы улучшить линии, уменьшить инбридинг чистокровных, пока не стало слишком поздно, хотя новая кровь в линии Уизли, новая кровь, особенно от кого-то столь же блестящего, как мисс Грейнджер, и от кого-то более такой могущественный, как мистер Поттер, замедлил бы, если не обратил вспять, упадок в такой древней семейной линии».

Подойдя к своему столу, он снова сел на стул и открыл кассу, мисс Гринграсс, "Как вы думаете, Фоукс, мистер Уизли и мисс Гринграсс..."

Вспышка огня возвестила об уходе Фоукса из офиса. — Ты всегда был сторонником правильных поступков, — фыркнул Альбус, когда феникс исчез.

Альбус Дамблдор поднял взгляд, когда почувствовал, как что-то дернуло его волшебное ядро, всего на несколько секунд он почувствовал ответ, прежде чем смог остановить вторжение, он сразу понял, что эльфы проводят церемонию соединения Гарри и Гермионы , жаль, Гарри был бы идеальным партнером для мисс Уизли », — подумал он, возвращаясь к своим записям.

Внизу, в большом зале, Гарри и друзья Гермионы обсуждали то, что рассказали им молодожены, пока пили чай и ждали возвращения молодой пары. связь, выросшая до уровня, когда она исходила от них, когда они соприкасались, их ауры сильно светились в тусклом свете неосвещенного зала каждый раз, когда они целовались.

«Нам не понадобится сегодня свет, если это продолжится», — сказал он, когда они поцеловались еще раз.

— Что мне с тобой делать, через день или около того все уляжется, — засмеялась Гермиона, когда они разорвали поцелуй и вошли в большой зал.

Поболтав некоторое время, Гермиона посмотрела на часы, было чуть больше четырех, время встретиться с директором, чтобы они могли перейти к последней части ее плана, визиту в запертую комнату в отделе тайн.

Ремус вывел их всех на лужайку перед главным входом и передал ключи от порта, которые должны были доставить большую часть группы домой, после того как все попрощались и обменялись несколькими поздравительными объятиями, ключи от порта были активированы, осталось только шестеро из них. идти дальше в министерство.

Профессор МакГонагалл повела их к кабинету директора, Дамблдор пригласил их войти и предложил всем сесть, прежде чем предложить им лимонную дольку.

"Итак, сэр, как мы поедем в министерство?" — спросила Гермиона, отказавшись от сладкого.

Она знала еще до того, как Дамблдор ответил, что что-то не так, а затем Дамблдор сообщил им, что ему не удалось добиться для них разрешения войти в отдел тайн. Она знала, что он солгал им, хотя не знала почему, она думала, что он, вероятно, даже не пытался помочь.

Она приняла быстрое решение, чтобы воспользоваться моментом и убедиться, что хотя бы один из ее планов не будет сорван, не имело значения, если ей нужно было немного перенести этот план во времени, убедившись, что она не спускала глаз. она подумала: « Гарри не смотри в глаза директору, он использует Легилименцию на нас », как только она убедилась, что Гарри отводит взгляд от глаз директора, она сказала ему : «Ты должен обезоружить его, я объясню тебе все позже» . '

Гарри посмотрел на нее, и когда она едва заметно ему кивнула, он внезапно и совершенно неожиданно вытащил свою палочку и, прежде чем кто-либо отреагировал, направил ее на Дамблдора и выкрикнул: «Экспеллиармус».

С реакцией, которая исходила от того, что он был ловцом в команде по квиддичу в течение пяти лет, Гарри ловко поймал палочку Дамблдора, когда она летела к нему.

Гермиона любит , почему я только что обезоружил директора? — спросил он, еще раз взглянув на нее.

- Ты можешь вернуть его ему сейчас, я объясню позже, - сказала ему Гермиона, пытаясь сдержать гнев, чтобы не взорваться.

Гарри сделал, как она сказала, и вернул палочку довольно удивленному Дамблдору, сказав: «Извини, я…» он потер шрам, как будто делал это не задумываясь.

Гермиона встала и посмотрела на Альбуса. — Ты солгал нам, ты не собирался помогать, в какую игру ты играешь, что ты задумал? — спросила она, прежде чем схватить Гарри за руку и вытащить из офиса.

Из школы за ними вышли Сириус, Ремус, Луна и Джинни. Однажды на дороге, ведущей к главным воротам, Сириус спросил, что все думают.

— Зачем ты взял палочку Дамблдора, Гарри?

Гарри выглядел таким же сбитым с толку, как Сириус и остальные. — Понятия не имею, — ответил он, глядя на Гермиону.

«Это была Бузинная палочка», — только и сказала она, пока они шли.

"Какая?" Гарри спросил: «Это бузинная палочка и почему я только что взял ее у Дамблдора?»

Ремус откашлялся, прежде чем сказать: «Гермиона, бузинная палочка, всего лишь миф, сказка, рассказанная, чтобы напугать людей».

«У Дамблдора были волшебная палочка и камень жизни, все, что ему было нужно, это взять плащ Гарри, и он воссоединил бы Дары смерти», — сказала она им, когда они покидали территорию Хогвартса.

"Святыни - это не миф?" — тихо спросил Сириус.

«Нет, Сириус, они не Миф, и я попросила Гарри разоружить Дамблдора, потому что я ему больше не доверяю, он что-то замышляет, и я не думаю, что это что-то хорошее», — сказала Гермиона, вытягивая руку. палочка для автобуса Knight.

«Кто-нибудь хочет рассказать мне, что такое Дары Смерти?» — спросил Гарри как раз в тот момент, когда из ниоткуда с громким треском подъехал автобус.

Однажды в автобусе, направляющемся в Лондон, Ремус и Сириус рассказали подросткам сказку о Дарах смерти.

Когда автобус подъехал к «Дырявому котлу», Луна спросила, что они будут делать дальше и когда.

— Все просто, — сказала Гермиона, открывая дверь паба, — мы идем в отдел тайн без Дамблдора.

— И когда ты собираешься это сделать? — спросил Ремус, следуя за ней в бар.

«Как только мы поедим, к тому времени, когда мы закончим, министерство должно быть совершенно пустым».

«Альбус, миссис Поттер задала очень хороший вопрос, чем вы занимаетесь, я слишком долго вас знаю, чтобы думать, что вы просто забыли рассказать им о служении?» — спросила МакГонагалл, в ее голове росли подозрения.

«Я просто пытался сделать что-то для общего блага», — неопределенно ответил он, глядя на свою палочку.

— И ты думал, что сможешь одурачить мисс Грейнджер, я имею в виду миссис Поттер? Эта девушка — самый умный человек, которого я когда-либо встречала, — она минуту смотрела на него, прежде чем продолжить, — ты должен быть осторожен, Альбус, иначе ты пожалеешь. настроить двух самых влиятельных людей в нашем мире против вас».

« Уже знаю, уже делаю», — подумал он, возвращая палочку на законное место.

Минерва МакГонагал оставила директора, задаваясь вопросом, не ошиблась ли она, доверившись ему так долго и безоговорочно. Она знала, что Гермиона Поттер была одной из самых честных, заслуживающих доверия и преданных, не говоря уже о самых умных людях, которых она когда-либо встречала, и если она подозревала Альбуса в чем-то неправильном, то, скорее всего, она была права. Она сделала себе мысленную пометку, чтобы задать себе вопрос и проверить то, что он просил ее сделать, гораздо более тщательно в будущем.

Альбус сидел в своем кабинете и задавался вопросом, не ошибся ли он еще раз, он знал, что больше не может полагаться на помощь Гермионы, чтобы восстановить доверие, которое Гарри когда-то испытывал к нему. Он также знал, что потерял то немногое доверие и уважение, которые могли сохраняться у Гермионы.

Поев и насладившись рыбой с жареным картофелем, Гарри повел странную группу, одетую в мантии, по улицам маггловского Лондона к входу для посетителей в министерство магии, Сириус, Гермиона и Гарри спустились в лифте. в атриум и ждали, пока остальные присоединятся к ним.

Всего десять минут спустя они все стояли в отделе тайн и смотрели, как Гермиона открывала замок на двери. Ей потребовалось почти пятнадцать минут и практически все отпирающие заклинания, которые она могла вспомнить, прежде чем она, наконец, услышала приветственный щелчок, который был звуком. открытия двери.

Оставив Сириуса и Ремуса стоять на страже снаружи комнаты, группа подростков вошла в комнату.

Гермиона уставилась на большую пустую комнату, в комнате не было вообще ничего, кроме нарисованного круга в центре, круг был около десяти футов в диаметре и был выкрашен в белый цвет, кроме того, что место было совершенно голым, она не могла сказать, откуда исходил свет, потому что не было ни огней, ни свечей, ни факелов, но все равно комната была залита теплым белым светом.

Гермиона взяла Гарри за правую руку, Джинни взяла его за левую, а Луна взяла Гермиону за правую руку, и они медленно и осторожно двинулись к нарисованному кругу.

Было ощущение счастья, которое переросло в чувство любви по мере приближения к кругу, чем ближе они подходили к центру, тем глубже становилось чувство любви, к тому времени, когда они стояли на его краю, они все были залиты чувством. любви глубже, чем все, что они когда-либо чувствовали прежде.

Гермиона посмотрела сначала на Гарри, а затем на двух девушек с ними, с кивком головы они все встали в круг, через несколько мгновений все они были залиты теплым красным светом, который, казалось, проникал в них до самой их души. очень медленно они продвигались к самому центру.

Когда они достигли центра, Гарри закричал, корчась от мучительной боли, и Гермиона, и Джинни изо всех сил пытались удержать его руки, когда свет усилился в десять раз, и он изогнулся и закричал еще сильнее.

Гарри, казалось, боролся с чем-то, с чем-то внутри него, что не могло выдержать чувства безграничной любви, проникавшей в их души, он боролся сильнее и кричал от боли, когда все три девушки обняли его и отдали ему всю свою любовь. мог дать ему, когда их любовь набухла, наполнила и преодолела его. Гарри начал парить, его тело мягко поднялось вверх, когда они изо всех сил пытались прижаться к нему.

Как только Гермиона подумала, что они обречены на провал, их руки медленно скользнули вниз по ногам Гарри, когда он поднялся выше, и их хватка начала ослабевать, что-то темное и злое, казалось, уплыло из его груди, когда последние клочья темного тумана наконец освободив его, он начал медленно спускаться.

Темный туман, плывущий в свете над ними, казалось, обретал форму прямо у них на глазах, он принимал форму человека, но прежде чем он завершил свою трансформацию, из него донеслись ужасающие крики и сотряс воздух, он начал крутиться. и корчился, как будто в сильной агонии, всего через несколько секунд появилась темная туманная фигура Волдеморта, прежде чем он внезапно взорвался на тысячи частей, которые затем начали исчезать в свете вокруг них.

Гермиона вздохнула с облегчением, еще один хоркрукс был уничтожен, а Гарри остался жив и здоров.

Три девушки вынесли Гарри из комнаты, всем им пришлось бороться с желанием остаться в комнате, полной любви, и им потребовалось несколько минут, чтобы добраться до двери. Луне удалось открыть дверь и первой вытащить Джинни, затем им помогли Ремус и Сириус, которые любовно вытащили Гарри и Гермиону из комнаты.

Измученные подростки медленно двинулись к главному лифту, которым помогали двое взрослых. Выбравшись на ночной воздух Лондонской улицы над зданием министерства, они немного отдохнули, чтобы восстановить силы.

Пятнадцать минут спустя Ремус вызвал автобус Найта.

Это была утомленная группа людей, которые вошли в палаты дома Грейнджеров примерно через двадцать минут, миссис Грейнджер сделала им всем горячий напиток из шоколада, прежде чем распределила их всех с местом для сна, это было всего через несколько минут после того, как они допили свои напитки. когда тишина наполнила дом Грейнджеров, все крепко спали, Гарри впервые в ту ночь спал по-настоящему без кошмаров.

За завтраком на кухне Грейнджер, несмотря на то, что он был разочарован тем, что его брачная ночь прошла не так, как он ожидал, Гарри почувствовал себя лучше, чем когда-либо. жизнь ушла, ему стало как-то легче, и он тоже почувствовал как-то, что он стал чище, он не мог выразить словами, это было только так, как он чувствовал.

Сириус и Ремус сидели и слушали, как девочки говорили об огромном количестве любви, которая была внутри Гарри, они все чувствовали это в запертой комнате.

Гермиона объяснила всем, что произошло в комнате, полной чистой любви, как это огромное количество любви удалило и уничтожило ту часть Волдеморта, которая прилепилась к душе Гарри.

Теперь Гарри был свободен, и они были на пути к избавлению мира от зла, которое называло себя Волан-де-Мортом.

Гермиона сидела и улыбалась, сегодня вечером у них не было причин больше ждать, сегодня вечером она станет тем, чего хотела больше всего, миссис Гарри Поттер во всех смыслах этого слова, сегодня вечером она будет полностью принадлежать Гарри.

Гарри, казалось, думал о том же, потому что он тоже улыбнулся, а затем многозначительно подмигнул ей, заставив ее громко рассмеяться, к удивлению сидящих за столом..

http://tl.rulate.ru/book/76479/2279914

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку