Готовый перевод The Villainess is tired of everything / Злодейка устала от всего: Глава 11.

Глава 11.

Я действительно не понимаю. Где и какую жизнь должен проживать такой мужчина, чтобы ни разу в жизни не влюбиться?

– …где вы живёте? Люди влюбляются, просто идя по улице.

– Я не люблю встречаться с людьми. Похож на вас. Нет, не на вас…… – Дарси, прикасаясь к своим длинным волосам, усмехнулся. – Больше похож на раба.

Марсо потеряла дар речи от его самоунижительного голоса. И задалась вопросом, не было ли это простым самоунижением, но необычное лицо мужчины было довольно серьёзным.

– Я заперт в своей комнате, иногда выхожу и снова живу взаперти. Трудно познакомиться с людьми, так какие у меня могут быть друзья или первая любовь?

Если он действительно торговец, это невероятное противоречие.

Дарси не может не знать этого.

Взгляд мужчины был мрачным и тёмным, словно бездна. Разговаривая с Марсо, Дарси вспоминал своё прошлое.

Поэтому она не могла спросить, почему он лжёт.

Не думаю, что его жизнь мага очень гладкая.

Тот факт, что он подписал контракт со мной, тот факт, что он сказал мне контролировать своё окружение на предмет встречи с ним, и иногда нечеловеческий облик со странной атмосферой, кажется, имеют к этому какое-то отношение.

– Причина, по которой я особенно суров с вами, вероятно, заключается в том, что вы напоминаете мне меня же.

– ……

– Я тоже человек, у которого нет желания жить правильной жизнью.

– ……

– Сейчас я отпустил это, но… Я так жил, – слегка улыбнулся Дарси. Приподнятые уголки его губ чувствовались особенно тяжело. Он улыбался, но в тени оставалась его искренность, пылающая как огонь.

Наряду со словами про «отпустил», история о том, что они не увидятся какое-то время, начала складываться вместе, как серия головоломок. Даже его искренность, что была показана сегодня.

А, – только тогда Марсо поняла.

Дело в том, что следующая встреча будет последней.

Ему не обязательно было говорить мне, что он уезжает, но он сказал.

И, поскольку следующая встреча последняя, он сделает два магических инструмента.

Потому что они тоже последние. И немного рассказал мне о себе.

– А, верно. Думаю, в следующий раз мы должны встретиться за ужином, – добавил мужчина, словно вспомнив.

Марсо пристально посмотрела на Дарси.

Точно, это просто договорные отношения. Я решила не доверять ему, и на самом деле не доверилась.

– Мне всё равно. Но не будет ли это трудным для вас? Вы также сделаете 2 магических инструмента.

– Нет, всё в порядке. Я уже делал его однажды и думаю, что в этот раз принцип создания магических инструментов, которые вы запросили, будет проще, чем кажется.

– Не нужно делать его так быстро.

Это не обычное поведение Дарси, – Марсо плохо его знала, но беспокоилась, что мужчина переусердствует.

– Тогда встретимся в 10 часов, – хоть девушка отказалась, но сам Дарси не изменил своих слов.

Назначив время их следующей встречи, Марсо и Дарси направились в кинозал. Она с Дарси должна была проверить работу этого магического инструмента.

*****

– Вау……

С магическим инструментом, который мужчина принёс с собой, маленький экран стал достаточно большим, чтобы заполнить всю стену. Магическая сферическая линза, казалось, действовала как увеличительное стекло.

Марсо почувствовала себя лучше, когда увидела экран, заполняющий стену в затемнённой, из-за задёрнутых штор, комнате.

Марсо подошла к Дарси, полулежащему на кровати. Даже когда он лежал, на его лице не было расслабленности. Казалось, в жизни мужчины не было место спокойствию.

– Что?

Когда Дарси спросил с кривой улыбкой, Марсо неловко улыбнулась:

– Спасибо за создание замечательных магических инструментов.

– Это была моя работа, так к чему благодарности? – Дарси, молча слушавший слова девушки, едва смог ответить. Он словно никогда не ожидал услышать подобных слов. И даже казался немного взволнованным.

Удивительно было видеть, как мужчина ведёт себя так, словно ему незнакомы слова похвалы, но при этом так гордится тем, что сделал.

До такой степени, что Марсо задалась вопросом, что он за человек на самом деле.

Естественно, она понимала, что не узнает этого.

И, заняв место на постели, включила пьесу.

То, что они увидели, было амбициозной работой Фитуля, историей любви между магом и девушкой.

История о добре и наказании зла, где девушку захватывает злодей, а маг отправляется спасать её.

Восхвалять добро и наказывать зло – это обычное дело, но цель пьесы состояла в том, чтобы выставить мага в хорошем свете. Всё потому, что большинство сценаристов создавали им злой образ.

Дарси спокойно сосредоточился на пьесе. Марсо же думала, что он просто понаблюдает за началом.

Хорошо быть одной, но неплохо смотреть кино с кем-то вроде него.

Весело ли ему? – Марсо приподнялась на кровати и посмотрела туда, где был мужчина.

Это было удивительно.

Его фигура, погружённая во тьму, была немного размытой, но Марсо знала, что Дарси смотрит на экран.

Как человек, впервые смотрящий спектакль, он сосредоточился на экране, полностью поглощённый увиденным.

В этой комнате Дарси не нужно было беспокоиться о том, что на него смотрят люди, и у него не было причин прятаться.

Лицо без маски игривости. Слегка наклонённая голова открывала вид на острую линию подбородка. Плотно сомкнутые губы. Всё в нём было нереальным.

Он человек, который так отлично ладит с тишиной.

– Магия слишком многословна, – забормотал Дарси, наблюдая, как маги, использующие магию, и солдаты, использующие мечи, противостоят друг другу. – То же самое касается фехтования. Мне нравится более простой и быстрый бой.

– …говорите так, словно давно сражаетесь.

– Лишь под настроение, – с тихим смешком ответил Дарси.

…Марсо не могла легко отмахнуться от этих слов, но промолчала.

Возможно, наша следующая встреча станет последней из-за битвы или чего-то подобного, – девушку осенило, что единственная причина, по которой подобный человек не появлялся в оригинальном сюжете, – это смерть.

Я не хочу, чтобы Дарси умирал.

Но я ничего не знаю о нём.

Мне бесполезно рассказывать Дарси о содержании оригинала.

Чем ещё я могу ему помочь?

Мощным оружием, которое гарантирует, что он никогда не потеряет свою жизнь?

Могущественное, как магия, и к которому здешние люди непривычны……

– Так, есть кое-что, о чём я подумала.

– Что?

Марсо выхватила в своём сознании револьвер.

Револьвера, который сделал меч устаревшим оружием и ускорил уход рыцарей в отставку, здесь не было.

Это всё ещё эпоха сосуществования магов и рыцарей.

Они сталкиваются с быстрыми изменениями, но магическая сфера ещё не коммерциализирована.

– Хм, это оружие… Его держат в руке и могут стрелять маленькими стрелами на большой скорости. Используя сильное давление.

Дарси никак не может знать о сжатом воздухе или внешнем виде револьвера.

Мужчина молчал. Марсо не могла сказать, о чём он думал, даже глядя в его лицо.

…могу ли я сказать ещё кое-что?

– Я просто думала об этом, но не знаю наверняка… – осторожно продолжила девушка. – Можно использовать что-то вроде бусин. Будто стреляешь магическими камнями…? Думаю, было бы удобнее заряжать несколько.

– Вы говорите о чём-то вроде маленькой ручной пушки?

Марсо кивнула.

Здесь есть пушки, – она была смущена, потому что подумала, что её объяснение было слишком однобоким.

– Возможно, если использовать магические камни… Это ещё никогда не было коммерциализовано, – пробормотал Дарси.

– Я как раз думала об этом. Просто думала. У меня никогда такое не получится, – небрежно протянула Марсо. Но у неё на душе было тревожно.

Сможет ли Дарси создать револьвер, основываясь на моих подсказках?

Магические инструменты – это процесс реализации магии и воображения. От Дарси зависит, насколько сложным он сможет сделать его.

Сможет ли мой совет действительно спасти ему жизнь?

После этого они оба сосредоточились на пьесе. Но все нервные окончания Марсо сосредоточились на Дарси. После завершения пьесы мужчина встал со своего места:

– Теперь я должен идти.

– Пьеса нормальная?

– Неплоха.

Разве можно говорить такое с настолько спокойным лицом? Кажется, он и правда человек, который не очень то привык к комплиментам.

– Простите. Если хотите прочитать, я подготовлю черновик нового сценария для нашей следующей встречи.

– Вы сейчас пытаетесь обмануть меня? Делайте по-вашему. Ведь мне всё равно, – при словах Марсо Дарси опустил взгляд и улыбнулся. Его ресницы грациозно порхали, как крылья бабочки.

Собираясь уйти, мужчина вдруг остановился:

– А, прочитайте письмо.

– Что?

– Я не влюблялся. Но у меня хорошее чувство юмора. Прочитайте его передо мной. Тогда я сделаю новый диктофон бесплатно.

– О? Нет, не стоит. У меня нет проблем с деньгами.

– Точно? Тогда я вообще его не сделаю.

– …если вы так говорите, то я не могу не открыть его.

– Я буду только наблюдать. Интересно, что он написал.

……а у него есть и упрямая сторона? – вздохнув, Марсо вытащила письмо. В нём не было ничего особенного.

– Я просто хочу сказать вам спасибо за похвалу моей игры на днях и спасибо за то, что вы разрешили нам использовать диктофон. Нет ничего похожего на то, что вы говорили.

– Странно…

Но даже так, Дарси не выглядел человеком, отпустившим свои негативные чувства. Он был похож на ревнующего.

А Марсо действительно была человеком, который ненавидел «поимку рыбы».

  • Аналог соблазнения целей из отомэ-игр.

 – Не вводите меня в заблуждение, Дарси, – вновь сложив письмо, спокойно сказала Марсо.

– Почему?

– Если кто-нибудь увидит это, они подумают, что вы заинтересованы во мне.

При словах девушки глаза Дарси расширились:

– Ну и дела, мне жаль, что мои слова вызвали у вас подобную иллюзию.

– Я знаю, что вы имели в виду не это, поэтому не вводите меня в заблуждение.

Однако вместо ответа на слова Марсо мужчина задал вопрос:

– Значит, вы бы хотели, чтобы это было так? Я вполне в вашем вкусе.

– …с чего вы взяли?

– Каждый раз, когда вы видите меня, вы смотрите на меня как одержимая, но я ведь не дурак, чтобы не знать. Я прекрасно знаю, что я красавчик. Так что, вы хотите, чтобы я заинтересовался вами? – спросил Дарси, чуть округляя глаза.

Казалось, он просил Марсо ответить. И, казалось, он знал, каким может быть её ответ.

Уголки его глаз стали особенно острыми.

То, как он смотрел на девушку, было необычайно мягко.

Мы с Дарси отличаемся от обычных людей. Эта ночь словно заколдованная, – Марсо глубоко вздохнула и сжала губы.

Если бы всё было не так, как кажется, я бы подтвердила это?

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/76557/2907741

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю😺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь