Читать Prince of the Desert / HP х GОТ: Принц пустыни: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Prince of the Desert / HP х GОТ: Принц пустыни: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"- Леди Уил сказала нам проверить этот лагерь, и мы уже проверили", - терпеливо произнес Деймон. "- Там никого нет. Лагерь был заброшен в течение многих лет, мы должны вернуться и сообщить об этом нашей госпоже".

Молодой рыцарь морщится и крепче сжимает поводья своей лошади.

"- Давайте посмотрим еще раз. Я хочу увидеть этот лагерь своими глазами". - он пришпорил своего коня и пустился рысью вперед.

Два рыцаря устало вздыхают и следуют за ним.

"- Лорды", - пробормотал Деймон, и Квентин согласно кивнул ему.

Они ехали в течение часа, пока не добираются до бывшего лагеря Штормовиков, окруженного деревянной стеной с несколькими башнями. Ворота лагеря были широко куда и въехали три рыцаря.

"- Я же говорил вам, сэр. Здесь никого нет. " - Квентин попытался скрыть насмешку в своем голосе. Из-за высокомерного мальчика-рыцаря рассвет застанет их все еще на опасной территории.

Сир Уил ничего не сказал и молча объехал пустой лагерь, а затем направил свою лошадь к выходу, все еще ничего не говоря.

Двое его спутников удрученно покачали головами и последовали за ним, но внезапно ветеран остановился и поднял руку, призывая двух других сделать то же самое.

"- Что-то не так". - подозрительно оглянулся Деймон.

"- Правда?" – хмыкнул в ответ сир Уиллас с презрительной улыбкой.

"- Разве вы не слышите это? Прислушайтесь к ветру.»

Уиллас снова только усмехнулся, даже не думая следовать совету, а вот Квентин изо всех сил напряг слух. Он прислушался к шепоту ветра, и через несколько мгновений до него донесся некий звук.

"- Шаги".

"- Какое-то животное поблизости". – предположил Уиллас. Видя, что никто из них не обращает на него внимания, он слез с лошади и обнажил свой меч, подойдя к внешней стороне стены, размахивая клинком, как палкой. "- Видите, здесь нет..."

"- Сир Уиллас!" - Квентин пришпоривает своего коня, бросаясь за мгновение к раненому рыцарю.

"- Черт! В меня стреляли ". - сир Уиллас смотрит на стрелу в своем плече. "- Не подходи сюда, идиот!" – он побежал к своей лошади, но вторая стрела попадает ему в ногу, и он падает на землю. "- Беги! Ты должен рассказать моему кузену! Штормовики здесь!" – ему теперь видны лучники на расстоянии ста метров. Он не может разглядеть их детально, но узнает стрелы, которые попали в его тело.

Квентин в этот момент подбегает к нему, слезая с лошади, и хватает рыцаря, таща его к выходу из, как оказалось, не такого уж и заброшенного лагеря.

"- Идиот! Эти стрелы - те же самые, которые лорд Сванн использовал на турнире в Эшфорде в прошлом году. Лебединые перья." - мужчина застонал от боли.

"- Я не оставлю вас, сир". - упрямо заявляет Квентин, но его прерывает звук падения его лошади на землю от очередной стрелы.

Они едва достигли ворот, когда Деймон заметил приближающихся нападавших.

"- Их по меньшей мере пятьдесят! У них всадники, сбежать будет нелегко".

"- Сир Квентин, возьми мою лошадь и отправляйся с сиром Деймоном. Вы должны сообщить моему кузену о вторжении."

"- Нет! Мы не оставим вас здесь! " - Квентин отказывается, но Деймон знает, что они должны выполнить свой долг.

"- Не глупи, такие раны высосут из меня всю кровь еще до восхода солнца!"

"- Квентин, наш долг перед леди Уил и нашей принцессой предупредить их об опасности любой ценой". - Деймон прерывает Квентина, прежде чем тот успевает что-либо сказать, но молодой рыцарь отрицательно качает головой.

"- Я не собираюсь бросать его", - он смотрит прямо в глаза Деймону. "- Это будет не то же самое, что битва при мосту Уэндуотер".

Старший мужчина смотрит в голубые глаза парня, видит его решимость и кивает.

"- Для меня было честью служить рядом с вами, сир Квентин". - они пожимают друг другу руки. "- Да пребудут с вами боги". - Деймон кивает им и на полной скорости мчится к замку дома Уил, не оглядываясь. Он знает, какими будут судьбы его товарищей.

"Квентин, я ожидал от него чего-то подобного, но сир Уиллас ..., Я не ожидал, что этот гордый и высокомерный сопляк встретит смерть с такой храбростью и отвагой. В конце концов, он оказался достоин своего рыцарского титула.»

Из его глаза скатывается слеза, но это не замедляет его. У него есть долг, который нужно выполнить, и провалить его было бы все равно, что плюнуть на жертву этих храбрых людей.

Тем временем два оставшихся рыцаря ждут приближающихся захватчиков с обнаженными мечами.

"- Ты дурак". – бормочет Уиллас: "- Ты мог бы выжить, а теперь напрасно умрешь".

"- Нет сэр. Я умру, сражаясь за свои убеждения. Сир Джонос говорил мне, что для рыцаря нет лучшей смерти."

Уиллас смотрит на него в новом свете и впервые искренне улыбается.

Он кивает головой, после чего переводит взгляд на небо.

"- Да, это будет хорошая смерть".

************************************************

"- Леди Уил! Леди Уил!" - слуга подбежав к солару леди Уил, ворвался внутрь, поразив женщину своей бесцеремонностью.

Ее солар - это большая комната с письменным столом с одной стороны и книжными шкафами за ним, окнами из цветного стекла на другой стене и камином с диваном, двумя стульями и столом перед третьей.

"- Что за шум?!"

"- Срочные новости от разведчиков!"

"- И? Говори!" - леди Уилла успокаивает свой гнев, но пребывает в негодовании.

"- Сир Деймон вернулся!" - слуга тяжело дышит, а леди Уил встает из-за стола и выходит из солара.

- "Где он? А мой младший кузен?"

Слуга не знает, что ответить на второй вопрос, но сообщил, что Сир Деймон в конюшне.

Леди Уил фыркает и идет в нужную сторону, а ее охрана следует за ней.

"- Почему вы только что позволили ему ворваться в мой солар?" – решила выяснить она по пути.

"- Н- ну, вы сказали нам, что новости от разведчиков – приоритетной важности" – неловко ответил один из охранников. "- И вот ... мы,… я имею в виду..."

"- Идиоты, вы не можете позволять кому-либо вот так врываться ко мне!" – оборвала его лепет леди Уил. "- В следующий раз постучите в дверь, и сообщите о посетителе". – далее она пробормотала что-то о некомпетентных скотинах.

Придя в конюшню, они видят сира Деймона, сидящего с напитком в руке. Мужчина тяжело дышит и весь покрыт потом. Леди Уил замечает, что у него кровоточит плечо.

"- Что случилось, сир Дэймон? Где мой кузен? "

"- Моя леди. На нас напали, ваш кузен - сир Уиллас умер почетной смертью".

Выражение лица женщины стало жестче, и она повернулось к одному из своих охранников.

"- Позови мейстера, мне нужно написать письмо". – отдав приказ, она возвращает свое внимание к сиру Деймону: "- Обработай свою рану, а затем приходи в мой солар и расскажи мне все".

Развернувшись, женщина отправляется к себе, сжав кулаки.

"Проклятые варвары"

"- Вы посылали за мной, миледи?"

"- Да, мейстер, я должна написать письмо в Солнечное Копьё".

"- Солнечное копье, моя леди?"

"- Да, дом Уил идет на войну".

**********************************************

Доран сидел на земле с несколькими листами бумаги перед ним.

"- Лебеди, а затем волки". – бормочет он, рисуя.

"/ Что ты делаешь, змеиный принц? / " - Салазар подкрадывается к нему как обычно незаметно и обвивается вокруг его шеи.

"- Просто рисую". - Доран игнорирует его и продолжает работать углем. "- Уголь, чернила и перья. Это все, что у меня есть в моем распоряжении. Все бы отдал за несколько карандашей ". - с тех пор, как он перевоплотился в этом мире, Доран составил список изобретений, которые он хочет внедрить здесь. Сантехника до этого находилась на первом месте в списке, а теперь ручки и карандаши только что превзошли ее по важности.

http://tl.rulate.ru/book/76576/2432286

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Редко и очень мало 😭
Развернуть
#
Сантехника в средневековье это то о чём бы мечтал любой современный человек, но производственная база, чисто, чтобы сделать один унитаз столь большая, что просто невозможно об этом даже подумать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку