Готовый перевод I Killed the Academy Player / Я Убил Игрока Академии: Глава 70: ​​Назреа, Город Мертвых (1) (часть 2)

 

  В зоне приземления, где только что приземлились наши монстры-перевозчики, я мог видеть других монстров-перевозчиков, которые наелись досыта. Оказалось, что Пурпурный Ястреб уже прибыл и уже отправился ко входу в город Назриа.

 

  Алисия как раз собиралась сесть в карету, но вскоре поняла, что она слишком мала для всех.

 

  — Не слишком маленькая ли эта карета?

 

  — К сожалению, это все, что мы смогли сделать, потому что это был очень внезапный визит. Мы не смогли подготовить достаточно большую карету, поэтому я хотел бы попросить вас использовать лошадей, если вы можете… Есть ли кто-нибудь, кто умеет ездить верхом?

 

  Священники также, казалось, были обеспокоены тем, что они получили уведомление в короткие сроки. Ничего нельзя было с этим поделать.

 

  — Я умею ездить на них.

 

  — Ах, я тоже умею!

  

  Мы с Мари умели ездить на лошадях.

 

  Что касается Мари, это было естественно, потому что у нее была ферма лошадей, и я также научился верховой езде, посещая несколько мест в последней итерации.

 

  — Мари. Можно я заберусь к тебе на спину?

 

  — Мм. Держись за мою талию, Изабель!

 

  Изабель села позади Мари, которая умело управляла лошадью, в то время как я также выбрал случайную лошадь, чтобы сесть на нее. 

 

  Я повернулся к ученикам, которых не было в карете.

 

  — Джагер. Что скажешь?

 

  — Ты хочешь, чтобы я ехал за вонючим парнем? Эх~ пожалуйста, не надо. Мы так не делаем, и ты это знаешь.

 

  — … Как и ожидалось от моего приятеля.

 

  Кивнув головой, я выразил полное согласие с его мнением.

 

  — Алисия. Ты умеешь ездить на лошадях?

 

  — Э-эм… Н-не совсем.

 

  — … Разве ты не дочь семьи мечников?

 

  Разве верховая езда не была обязательной в семье Арден?

 

  — Ты хочешь, чтобы я оседлала ужасное животное, которое убивает людей своими задними лапами? Как ты мог сказать такое, будучи человеком?

 

  — …

 

  О чем она вообще говорила? Она отрицала самый традиционный способ передвижения, существовавший на протяжении всей истории человечества.

 

  — Просто садись мне за спину, если не умеешь ездить.

 

  — Э-эм… Н-нет, спасибо. Я могу воспользоваться каретой…

 

  Когда я повел лошадь к ней, она медленно отступила на шаг и воскликнула: «Хийк!» в испуге.

 

  — Моя рука болит. Поторопись и садись.

 

  — Угххх...

 

  Если не Алисия, то я должен был везти за спиной парня, а я не хотел этого делать. Зачем мне позволять потному парню держать меня за талию, когда у меня есть варианты получше?

 

  Сев на лошадь, она сразу же начала дрожать и выразила желание поскорее слезть с неё.

 

  — Мари? В чем дело?

 

  — Я должна была сказать, что не умею ездить на лошадях…

 

  Я решил начать до того, как Алисия передумала.

 

 

  — Пошёл, Чи Ту*!

*П.П. Знаменитый конь из Троецарствия, на котором ездили Люй Бу и Гуань Юй. Говорят, что он путешествует по 1000 ли в день, не уставая.

 

  — Мистер Кориииин? Угьяаахтт?!

 

  *Скок! Скок!*

 

  Чи Ту, Красный Заяц, мчался вперед с огромной скоростью. Этот внезапный марш был немного жестоким для новичков, и Алисия быстро обхватила меня руками, чтобы не упасть с лошади.

 

  — М-мистер Корин! Постойте! Хватит!

 

  — Хахахаха! Вот что значит сказать «Корин среди людей и Чи Ту среди коней»!*

*П.П. Переделанная поговорка с «Люй Бу» на «Корина». Люй Бу был известен как самый сильный человек того времени, а Чи Ту как лучший конь. 

 

  — Хеееккк!..

 

  Волнение от верховой езды впервые за долгое время позволило нам прибыть в мгновение ока. Несмотря на то, что виверны были слишком дорогими… пара лошадей должна была доступна, верно?

 

  Теперь, когда я заработал изрядную сумму денег, мне казалось, что бог импульсивных покупок спустился в мое тело.

 

  — Хехк… М-мистер Корин! У-у меня глаза разбегаются. У меня ужасно кружится голова!

 

  — Да ладно… если ты побежишь, то ты будешь быстрее лошади, ты ведь понимаешь это, верно?

 

  — Я-я не могу ходить.

 

  — Эх… тогда садись мне на спину.

 

  В конце концов, мне пришлось нести Алисию на спине, прежде чем отправиться в лагерь Назриа. 

 

  Когда мы подъехали к въезду в город, нас встретила сестра со знамением креста другого образца. Она была из Новой Веры, как и Хуа Ран.

 

  — Добро пожаловать. Вы первые из Меркарвы.

 

  Из-за нашего рывка на полной скорости мы оказались единственными учениками из Меркарвы, прибывшими в лагерь. Мари была из тех, кто неторопливо едет на лошади, поэтому она, вероятно, прибудет в то же время, что и карета.

 

  — Мы сразу получим объяснение?

 

  — Нет. Я полагаю, что вы устали от полета, поэтому, пожалуйста, сначала отдохните в гостинице. Пожалуйста следуйте за мной.

 

  — Хорошо.

 

  У входа ждали несколько жрецов и священнослужителей, которые, казалось, были проводниками города. Мы последовали за сестрой по имени Лина.

 

  — Хм?

 

  Алисия расширила глаза сразу после того, как вошла в город.

 

  Назриа, город нежити. 

 

  Для того, чтобы считаться городом, полным немёртвых, он выглядел слишком «нормально». 

 

  — К-кажется мне вполне нормальным?

 

  От старых ворот, ведущих в город, до фруктовых лавок, пекарен и бегающих детей… Город выглядел старым, но нормальным.

 

  — Приветствую! Хотите горячего, дымящегося хлеба? Он прямо из духовки!

 

  Алисию соблазнил пекарь, который казался слишком обычным, чтобы считаться жителем мертвого города.

 

  — *Нюх*… Вкусно пахнет. Мистер Корин, может, нам его купить?

 

  — Ты не можешь.

 

  Сестра Лина помешала Алисии вытащить кошелек.

 

  — Э-эм… ​​да. Эм... у вас мало времени, верно? Извините.

 

  — Это не так. В этом месте нельзя есть. Разве вы не изучили вещи, с которыми вам нужно быть осторожными, прежде чем войти внутрь?

 

  — Д-да? П-простите.

 

  — Послушай сестру. Сначала мы направимся в отель.

 

  Поскольку я знал о причине, по которой у нас не должно быть еды в этом месте, я уговорил Алисию и продолжил путь в отель. Тот, к которому мы прибыли, был 3-этажным зданием, которое было довольно близко к въезду в город, гостиница Канна.

 

  — Добро пожаловать! У нас сегодня много гостей!

 

  Хозяин отеля приветствовал нас. На первом этаже сидели священнослужители и профессора, но учеников нигде не было видно.

 

  — Пожалуйста, поднимитесь на 3-й этаж. Вы должны спуститься к 18:40.

 

  Не дав нам никаких объяснений, нас переселили на 3-й этаж отеля. На полученном нами деревянном ключе, который был слишком древним, чтобы его можно было использовать снаружи, был указан номер нашей комнаты.

 

  — Пожалуйста, молчите. Будет еще лучше, если вы немного поспите.

 

  — Хотя сейчас середина дня? — спросила Алисия, но сестра просто шикнула на нее, приложив палец к губам.

 

  — Угх… я понятия не имею, что происходит.

 

  — Будь спокойна. Объясню позже. Тебе сейчас следует немного поспать.

 

  — Извините?

 

  — Сейчас не время выделяться. Ты должна принять во внимание, что «мы» не единственные в этом месте.

 

  — …

 

  По-видимому, поняв, что я не собираюсь отвечать ни на один из ее вопросов, она тихо легла на кровать, распаковав свои вещи.

 

  ****

 

  18:40.

 

  Мы, проснувшиеся 20 минут назад, как раз вовремя направились в вестибюль отеля Канна.

 

  Я мог видеть других учеников, которые тоже выходили из своих комнат одновременно с нами. Среди них была президент студенческого совета Академии Пурпурного Ястреба Кан Юхуа.

 

  — Хаааам~

 

  Все быстро спустились по лестнице, как будто им не терпелось начать. Профессор Аман подам нам знак, как только мы вошли в вестибюль.

 

  — Идите сюда и садитесь.

 

  — Да, сэр.

 

  Мы с Алисией сели за один стол с профессором Аманом. Вокруг нас шумно суетились постояльцы отеля, наслаждаясь едой и выпивкой. 

 

  — Эмм… мистер Корин? Это сильно отличается от того, что я ожидала.

 

  — Это потому, что ты заснула, читая свою брошюру.

 

  — Угх…

 

  Ученики Меркарвы прибывали один за другим. Вскоре у нас были все 16 учеников, включая Мари, Изабель, Джагера и Ларка.

 

  Старший профессор Кан Рьюн, тот, кто придумал подробности этого группового мероприятия, огляделся, чтобы подтвердить наше количество.

 

  — Кажется, все здесь.

 

  32 участника группового мероприятия, а также 8 профессоров и 20 священнослужителей.

 

  Несмотря на то, что нас было довольно много в вестибюле, это место все еще было наполнено шумом от кучки других гостей.

 

  — 6:58.

 

  Профессор Кан Рьюн произнёс и большинство учеников начали напрягаться. Было несколько учеников, таких как Алисия и Джагер, которые не знали, что происходит, но всем было «запрещено» задавать вопросы, поэтому никто из них не открывал рта.

 

  — 6:59.

 

  В отеле по-прежнему было шумно. Гости предавались еде и выпивке, в то время как рабочие торопливо разносили еду. В стороне владелец отеля выбирал свои лучшие вина.

 

  — 6:59 и 30 секунд.

 

  Это был такой обычный пейзаж, который мог бы случиться где-нибудь еще на континенте – такой мирный, что это даже завораживало.

 

  — 6:59 и 50 секунд.

 

  Вместе с шорохом несколько человек достали свои булавы. Это были священнослужители.

 

  — 5… 4… 3… 2…

 

  — Что происходит…

 

  — …1. Начали.

 

  Как только он это сказал, все ученики, включая меня и священнослужителей, достали оружие.

 

  — Убейте всех, кого увидите!

 

  Мое серебряное копье тут же пронзило висок гостя, предавшегося мясу на соседнем столе, а ледяное копье, пущенное Мари, снесло голову хозяину отеля.

 

  — Х-ха?

 

  — Ч-что вы, ребята, делаете!..

 

  Пока несведущие ученики не понимали, что происходит, более 50 вооруженных людей начали убивать всех внутри отеля.

 

  Бойня в отеле «Канна» закончилась менее чем за минуту.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/77168/2923401

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь