Готовый перевод Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов: Глава 14.1

Отправившись в сторону леса за пределами рынка демонов, Маленькая Орхидя прошла немного и остановилась.

Дунфан Цинцан нетерпеливо посмотрел на нее, но после этого, левая рука запуталась в правой. Дунфан Цинцан не мог больше терпеть. С потемневшим лицом он холодно спросил: "В чем сейчас проблема? Тебе и чувствовать лес в новинку или что?"

Маленькая Орхидея почувствовала себя неловко и потянула за воротник, "Большой дьявол, тебе не жарко?"

Дунфан Цинцан холодно рассмеялся: "Толика снадобья сделала твой разум сумбурным. А ты точно занимаешься совершенствованием?"

"Снадобья?" Маленькая Орхидея заговорила, собираясь потянуть за воротник. Дунфан Цинцан нахмурил брови и оттолкнул левую руку. Он только собрался разворчаться, как Маленькая Орхидея с тревогой сказала: "Ах, позволь мне немного расстегнуть воротник. Я до смерти горю."

Разумеется, Дунфан Цинцан был равнодушен, "Тогда помирай."

Маленькая Орхидея в гневе скрипнула зубами: "Я всего лишь сниму рубашку. Ты же мужчина, чего стесняться. Если что-то и увидят, то ущерб будет только мне!"

Маленькая Орхидея помолчала и затем добавила: "Чего ещё я в твоем теле не видела!"

Услышав подобное из собственных уст, у Дунфан Цинцана больше не осталось желания бить себя по лбу.

Ему не хотелось ввязываться в бессмысленный спор с Маленькой Орхидеей. Он начал идти вперед, но левая нога встала на место и отказалась двигаться. Ярость, накопившаяся в Дунфан Цинцане, вырвалась на поверхность. Его голос стал ледяным: "Ты действительно думаешь, что Почтеннейший ничего не сможет с тобой сделать?"

Не дожидаясь, пока он договорит, Маленькая Орхидея открыла его рот и начала быстро дышать: "Не совсем... Я почувствовала себя очень странно". Она закусила губу и левой рукой потерла живот: "Вот здесь...".

Очевидно, она использовала руку Дунфан Цинцана, чтобы коснуться его тела, но, когда левая рука потерла живот, в голове на мгновение возникло теплое чувство. Это чувство, которое никогда не появлялось раньше, закричало в его душе: "Большой дьявол, твое тело... очень странное".

Дунфан Цинцан нахмурил брови.

Совершенствование и сила этой Маленькой Орхидеи были действительно слабее, чем он думал. Понадобилось лишь немного афродизиака, чтобы она потеряла рассудок. Дунфан Цинцан был весьма недоволен наставницей, которая воспитывала и обучала это существо. Но в сложившейся ситуации Дунфан Цинцан чувствовал, что, если он ничего не предпримет, проигнорировав афродизиак, сеющий в теле смуту, Маленькая Орхидея причинит ему непредвиденные проблемы.

Он потемнел лицом и медленно проговорил: "Успокой разум. Чувства от пяти точек в теле - всего лишь иллюзия. Стойко охраняй весь разум, выкинь..." Не успел он договорить, как Маленькая Орхидея сняла верхнюю мантию.

"Давай вернемся на снежную гору Куньлунь, где приятно и холодно."

Дунфан Цинцан подавился словами, его настроение было уже не таким радостным, с каким он обычно обращался к Маленькой Орхидее:

"Почтеннейший говорил о технике стабилизации ума, это чудо, которого многие желали, но не смогли достичь. То, что ты слушаешь слова Почтеннейшего более благоприятно, чем десять гор Куньлунь."

Маленькая Орхидея чувствовала всё большее нетерпение и больше не разговаривала с Дунфан Цинцаном. Она лишь потирала рукой живот. В теле возникло не только ощущение радости, а еще чувство пустоты, что заставило Дунфан Цинцана немного удивиться — это был не просто афродизиак из Царства демонов.

Он переместил энергию изнутри и уже собирался вытолкнуть наркотик из тела, но в это время услышал звук "сссшшш", доносящийся со стороны. По левой ноге проскользил какой-то предмет, ощущение от гладкости которого почувствовала даже Маленькая Орхидея.

Оно начало издавать звуки: "Благородный господин, почему вы один в этом лесу? Не знаете дорогу?"

Хрипловатый голос соблазнительно звенел в ушах, а дыхание врывалось в уши Дунфан Цинцана. От него чувствовался зуд и дискомфорт. Левая нога Маленькой Орхидеи больше не могла держаться и задрожала.

Дунфан Цинцан всё ещё холодно стоял на месте, когда демоница-змея сравняла голову с его головой. Она высунула язык и хотела поцеловать его в губы. Губы Дунфан Цинцана изогнулись, отразив хитрость и наглость. Он поднял руку, отстранил голову получеловека и змеиное тело, овившееся вокруг его тела. Пять пальцев затвердели словно сковорода и ударили по девушке, словно по мячу, отчего плоть на её лице изменилась.

Демоница-змея заплакала от боли: "Ай, яй!" Её змеиное тело не осмеливалось больше обвиваться вокруг Дунфан Цинцана и болезненно извивалось в воздухе. Змеиный хвост метался взад и вперед. Она корчилась на земле: "Благородный господин, благородный господин! Айя, благородный господин! Этой смиренной* больно."

_______

* 奴家 - nújiā: ваша служанка, скромное обращение к себе со стороны молодой женщины

_______

"Осмелилась так смотреть на Почтеннейшего?! Поистине достойна похвалы за храбрость."

Сквозь пальцы Дунфан Цинана, демоница-змея увидела, что левая и правая стороны лица мужчины перед ней выглядели по-разному. Левая его сторона полностью покраснела, а взгляд был затуманен как у обычных мужчин, одурманенных снадобьем её матери. Но другая половина была совершенно иной: правая сторона была ясной, а взгляд - острым и враждебным, с улыбкой, страшной, как у жнеца Преисподней.

http://tl.rulate.ru/book/77388/2334850

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Тут уж даже не нужно быть демоном чтоб ненавидеть орхидею🤣😁 даже жалко дунфана
Развернуть
#
То мужика в постель к нему притащит, то змее его готова отдать. Опасная
Развернуть
#
Орхидея прям раздражает.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь