Готовый перевод The Village Girl Who Jinxes Her Husband Is Filthy Rich / Деревенская Девушка, Которая Сглазила Своего Мужа, Неприлично Богата: Глава 117

Глава 117: Доверие и хорошие новости!

Го Бин и остальные трое были в шоке! Божественное лекарство дал им Линь Юэлань?

С другой стороны, у нее было противоядие от поедающего сердце яда. Так что не было бы ничего странного, если бы у нее были другие замечательные лекарства.

Го Бин и остальные трое сразу же серьезно ответили: «Мисс Линь, спасибо. Мы будем помнить об этом». Затем Го Бин с сомнением огляделся и с любопытством спросил: «Мисс Линь, где мы?»

Линь Юэлань ответила: «Деревня семьи Линь».

«Деревня семьи Линь?!» Го Бин и остальные трое были потрясены. «Вы из семейной деревни Линь?» Они думали, что она демон или бессмертная, обитающая в глубоких горах.

Линь Юэлань пренебрежительно закатила глаза. «Откуда мне еще быть? Ты думаешь, я выскочу из скалы? Она говорила им, что родилась нормальной, а не монстром, как они себе представляли.

Когда Го Бин и молодые солдаты вошли в деревню, они вели себя почтительно. Когда они увидели проходящих мимо жителей деревни, они хотели поприветствовать их, но их остановил Цзян Чжэньнань.

Но по пути, когда их видел какой-нибудь сельский житель, они убегали со страхом в глазах.

Это их крайне озадачило.

Они действительно выглядели как плохие люди?

.

Затем они посмотрели друг на друга.

Они были в окровавленных рваных рубашках, держали в руках большие ножи и с важным видом входили в деревню семьи Линь. Они действительно выглядели как плохие парни.

Однако, как бы они ни выглядели, Линь Юэлань была уроженкой семейной деревни Линь. Если жители действительно боялись, что они плохие парни, разве они не должны были беспокоиться о ее безопасности?

На самом деле, чего Го Бин и другие не знали, так это того, что жители деревни бежали в страхе не из-за них, а из-за Линь Юэлань. Но они об этом узнают достаточно скоро.

Пройдя около 15 минут, они, казалось, наконец добрались до места назначения.

Однако, когда они, включая Цзян Чжэннаня, увидели сцену перед собой, все были ошеломлены. — Это дом для людей? Эта хижина даже меньше общежития!

Кроме нескольких слегка наклоненных балок, не было видно ни одной деревянной доски. Все это было сделано из увядшей травы.

Крыша была покрыта увядшей травой, стены были окружены увядшей травой, и даже дверь была сделана из нескольких кусков бамбука с увядшей травой.

Этот… Это был самый простой и грубый дом, который они когда-либо видели.

Даже у самых бедных людей была деревянная дверь, но здесь этого не было.

Это была шутка?

Го Бин был ошеломлен. Он обернулся и посмотрел на спокойное личико рядом с ним. Он подозрительно спросил: «Мисс Лин, это… это действительно ваш дом?»

Линь Юэлань кивнула и сказала: «Да, это мой дом. Что случилось? Есть проблема?"

Была проблема, большая проблема.

Они ясно помнили, что этот ребенок был очень богат. Деньги, которые она получила только от них, составляли по меньшей мере несколько сотен таэлей.

На эти деньги она могла бы построить приличный дом.

Маленький Шестой недоверчиво посмотрела на маленькую хижину. Затем он оглядел собравшуюся вокруг них толпу. Жители деревни держались на расстоянии, указывая на них. Их лица были наполнены страхом, но никто не подходил к ним.

Это было немного странно.

Обычно, когда ребенок приводит в деревню незнакомца, многие жители проявляют любопытство и спрашивают о личности незнакомца или беспокоятся о безопасности ребенка…

Но каждый житель деревни, которого они встречали по пути, убегал, как испуганный кролик. Их лица также были полны паники и беспокойства.

И теперь жители деревни показывали на них издалека, но никто не осмелился шагнуть вперед, чтобы спросить о ситуации.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77389/2438996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь