Читать Love will find a way / Любовь найдет способ: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Love will find a way / Любовь найдет способ: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона решила извиниться перед Гарри во время обеда в тот день и предложить свою безоговорочную помощь. Если он примет ее извинения, она также хотела попросить его позволить ей присоединиться к его программе обучения. Даже просидев весь обед, она так и не нашла Гарри. Когда обед был почти готов, она взяла пару бутербродов и, завернув их в папиросную бумагу, отправилась в библиотеку на поиски Гарри.

Как она и ожидала, Гермиона обнаружила Гарри сидящим за своим обычным столом, поглощенным чтением с множеством текстов, разбросанных по столу. Подойдя к его столику, Гермиона поприветствовала его: «Привет, Гарри, ты пропустил обед».

Вздрогнув, Гарри посмотрел на часы и обнаружил, что действительно пропустил обед. «Да, я пытался найти некоторые ответы и не заметил времени».

— Что ты изучаешь? Если не возражаешь, я спрошу.

Гарри криво усмехнулся: «Профессор Дамблдор учит меня оберегам крови и руническим оберегам. Как вы знаете, я эксперт по древним рунам». Услышав, как Гермиона посмеивается, он присоединился к ней, прежде чем продолжить: — Я пытаюсь читать о рунах, и это сложный предмет. Я медленно продвигаюсь к тому, чтобы полностью понять основанные на рунах обереги.

«Вам нужна помощь? Вы знаете, что я берусь за эту тему».

Со вздохом облегчения Гарри принял ее помощь, и они оба вышли из библиотеки, выбрав пару книг по настоянию Гермионы. Гарри привел ее в неиспользуемый класс, который МакГонагалл разрешила ему использовать для обучения. Там Гермиона дала ему бутерброды, которые она упаковала для него, и начала с основных рун из своей программы третьего года, чтобы помочь ему понять руны.

С помощью Гермионы Гарри смог быстро понять тему, и даже Гермиона была удивлена ​​быстрым темпом продвижения Гарри. Они продолжали работать без перерыва и были настолько поглощены учебой, что не заметили, что пришло время обедать. Их прервала профессор МакГонагалл: «Добрый вечер, мистер Поттер, мисс Грейнджер, извините, что прерываю вашу дискуссию, но пора обедать. Мистер Поттер, я не видела вас ни за завтраком, ни за обедом. предупреждаю вас, что питательные и восстановительные зелья, которые вы принимаете, не будут эффективны, если вы не будете правильно питаться».

Гермиона была заинтригована: «Зачем тебе зелья, Гарри?»

Увидев смущение на лице Гарри, МакГонагалл ответила за него: «Родственники морили его голодом во время пребывания в их доме. его возраста. Мы пытаемся исправить недоедание и восстановить его надлежащую физическую структуру».

Гермиона не могла сдержать слезы на глазах: «Я знаю, что посылала тебе еду летом. Но я не думала, что проблема настолько серьезна, что тебе нужно принимать зелья, чтобы решить проблему. Мне очень жаль. Гарри."

«Все в порядке, Гермиона, все это в прошлом, и теперь, надеюсь, я смогу исправить свой отставший рост».

Уложили книги в сумки, все трое отправились в большой зал обедать. После нескольких минут неловкого молчания Гермиона робко спросила: — Гарри, ничего, если я присоединюсь к тебе на дополнительных тренировках, которые ты получаешь?

Поначалу Гарри был удивлен, но тут же подчинился: «У меня нет проблем, Гермиона, и на самом деле было бы неплохо иметь напарника. Однако вы должны спросить разрешения у профессоров».

Профессор МакГонагалл вспомнила просьбу Гарри включить Гермиону, когда она спросила его о раскрывающем зелье анимага. С нежной понимающей улыбкой она согласилась на ее просьбу и оставила их ужинать за учительским столом, позволив Гарри и Гермионе присоединиться к столу Гриффиндора.

После ужина они решили прекратить занятия на ночь и отдохнуть в общей комнате. Там Гарри подробно рассказал ей о своем режиме тренировок, чтобы она могла лучше подготовиться. «У нас будет обучение продвинутой трансфигурации для битвы от МакГонагалл и продвинутым дуэльным техникам от Флитвика. Я обнаружил, что легко устаю во время дуэлей, поэтому я также выполняю рутинную физическую подготовку. Я призываю вас присоединиться ко мне в утренней пробежке. Черное озеро. Мы также разработаем программу для развития вашей выносливости. Я регулярно использую маггловские тренажеры в комнате требований, и вы должны присоединиться ко мне».

Увидев выражение ужаса на ее лице, Гарри усмехнулся и обнял ее за плечи. — Не волнуйся, твоя рутина будет менее напряженной, чем моя, но она также будет начинаться медленно и облегчит тебе задачу. Достаточно успокоенная Гермиона расслабилась в его объятиях, положив голову ему на плечо, и погрузилась в приятное молчание.

В ту ночь и Гарри, и Гермиона заснули с довольными улыбками на лицах. Втайне от других оба надеялись, что это может стать первым шагом к развитию их дружбы во что-то более значимое.

С новым взаимопониманием между Гарри и Гермионой дни прошли для них в счастливом настроении. Из-за своих тренировок они проводили в компании друг друга большую часть дня, кроме времени сна. Это было счастливым событием для них обоих, и Гермиона была прощена за все прошлые ссоры. Без Рона между ними она обнаружила, что у нее гораздо лучшие отношения с Гарри, даже лучше, чем раньше, что она списала на отсутствие споров с Роном, что подняло ей гораздо лучшее настроение. Ей всегда нравились близкие отношения с Гарри, и теперь без Рона она с тоской думала о будущем с Гарри.

На одном из уроков зелий после Хэллоуина Гарри заменил свой аннотированный текст зелий текстом из новой копии Гермионы, прежде чем она успела возразить. Хотя текст очень помог ему, он хотел доказать Гермионе, что предложения в тексте вовсе не опасны, а также успехи, которых он добивается в зельях, не полностью связаны с книгой.

— Что ты делаешь, Гарри? — прошипела Гермиона, увидев переключатель. Однако, прежде чем он успел ответить, в класс вошел профессор Слагхорн, и все замолчали. Класс предназначался для варки противоядий, и каждому ученику давали немаркированные фляги с зельями, к которым они должны были варить противоядия.

Во фляге Гарри было зелье темно-синего цвета с металлическим блеском, а во фляге Гермионы было бледно-розовое зелье. Каждый из них должен был определить тип зелья, которое им дали, наблюдая, а затем приступить к сбору различных ингредиентов для варки зелий. И Гарри, и Гермиона сортировали свои ингредиенты, чтобы выбрать для варки только лучшие из них. Они обратились к соответствующим страницам для назревающего в их текстах противоядия и начали работать. В процессе приготовления ингредиентов Гермиона увидела запись, которая заставила ее задуматься: « Вместо сушеных мокриц выберите свежих мокриц и примените заклинание сушки примерно на 5 секунд, чтобы высушить их, и используйте этих свежевысушенных мокриц для зелья» . '

Она была заинтригована этим предложением и, поскольку оно было достаточно безобидным, решила согласиться с ним. Она выбросила сушеных мокриц, подошла к шкафу с ингредиентами и вернулась со свежими мокрицами. Увидев ее действия, Гарри ухмыльнулся, поймав ее взгляд, на что она ответила, задрав нос и утонченно взглянув, и очень зрело ударила его языком. Посмеявшись, они оба вернулись к своей работе и приготовили желаемые зелья за отведенное время.

Профессор Слагхорн ходил по классу, проверяя готовые зелья, передавая комментарии тут и там, отмечая свои оценки за день. Подойдя к столу с работами Гарри, Гермионы и Рона, он весело воскликнул: «Ах! Гарри и Гермиона, мои дорогие, я уверен, что вы бы справились с зельями».

Глядя в котел Гарри, он продолжил: «Отличная работа, мой мальчик. Не хочешь объяснить свои действия классу?»

Гарри прочистил горло и начал объяснять свои рассуждения: «Глядя на цвет и консистенцию зелья, я предположил, что оно нелетучее и, вероятно, металлический яд. Поскольку оно было нелетучим, я понюхал и определил, что оно содержит тяжелые металлы, такие как либо свинец, либо мышьяк. Чтобы подтвердить свои наблюдения, я смешал зелье обнаружения, которое подтвердило, что яд содержит и мышьяк, и свинец. Тогда было легко сварить противоядие».

«Отличная дедукция, Гарри. Определенно заслуживает оценки «отлично». Сияя, он продолжил работу Гермионы и посмотрел на нее, подразумевая, что она должна объяснить свою работу.

Бросив нервный взгляд на парящих студентов, «цвет зелья, запах и его липкая природа дали мне понять, что это раствор для уменьшения. для которого я сварил противоядие».

«Хм, неортодоксальный метод, но, конечно, не может отрицать логику использования подопытного и идеально сваренного зелья. Определенно «отлично», но, к сожалению, не может превзойти оценки мистера Поттера. Я должен поставить ему самые высокие оценки из-за полноты. его обнаружения, а также идеальное зелье. Удачи в следующий раз, моя дорогая.

Услышав, что она вздохнула с облегчением, хотя и была разочарована тем, что не получила лучшую оценку, она не могла отрицать тот факт, что Гарри был более тщательным, чем она, и поэтому от всего сердца поздравила его. Гарри испытал облегчение от того, что она приняла вердикт, и надеялся, что теперь сможет осознать полезность предложений, данных в тексте. Пока между двумя друзьями происходило это взаимодействие, Слагхорн подошел к котлу Рона, и одного взгляда было достаточно, чтобы начать ругать его за очень паршивую работу. Он даже пригрозил выкинуть его из класса, если он не улучшит свое мастерство.

"Хорошая работа всем. Большинство этих зелий пригодятся мадам Помфри в больничном крыле. Мне понадобится кто-нибудь, кто останется и отнесет их туда", - сказал Слагхорн в конце урока. И Гарри, и Гермиона вызвались доставить их в больничное крыло и начали собирать правильно сваренные зелья.

Гарри все еще не посещал «клуб слизняков», поэтому Слагхорн начал: «Гарри, мой мальчик, я все еще жду, когда ты придешь ко мне на встречу. Я надеюсь, что ты придешь в эту субботу».

Прежде чем Гарри успел ответить, в подземелья явился Деннис Криви с запиской для Гарри от профессора Дамблдора. Гарри прочитал записку, а затем ответил Слагхорну: «Как видите, профессор, я должен встретиться с профессором Дамблдором. Мне жаль, что я не смогу присутствовать». С этим прощальным комментарием и Гарри, и Гермиона покинули класс с готовыми зельями.

По дороге Гермиона спросила: «Итак, Гарри, что ты собираешься узнать от профессора Дамблдора на этот раз?»

Закинув свободную руку за плечо Гермионы, Гарри застенчиво взглянул на нее: «На самом деле эта записка от Дамблдора должна была сказать мне, что встреча отменяется. Я не мог не воспользоваться запиской, чтобы отрицать посещение клуба слизняков».

Услышав это, Гермиона притворно нахмурилась и хихикнула. С сердечным смехом она сказала ему: «Если ты не собираешься приходить, я думаю, я тоже пропущу встречу. В прошлый раз мне было до смерти скучно. ."

Доставив зелья мадам Помфри, они обратились в библиотеку, чтобы до ужина выполнить домашнее задание по зельям. Там они удалились к столу, который Гарри потребовал для себя, и сложили необходимые книги. Гермиона увидела стопку книг, которые Гарри использовал для исследований, и большинство из них она сама предпочитала для выполнения домашних заданий. Ей не могло не стыдно за то, что она ругала его за использование текста о зельях с модификациями, когда она сама использовала его и обнаружила, что он полон интересных намеков.

«Мне очень жаль, что я поссорился с тобой из-за текста о зельях, Гарри. Я не мог отделаться от ощущения, что ты жульничаешь, когда следовал измененным инструкциям, чтобы приготовить правильное зелье и получить лучшие оценки, чем я».

Гарри улыбнулся ей и ответил: «Все в порядке, Гермиона. Я также думаю, что это обман, если ты не знаешь, как модификации помогают приготовить лучшее зелье». Он вздохнул и провел рукой по волосам, прежде чем продолжить: «Я не такой умный, как ты, Гермиона», хотя она про себя не согласилась с этим утверждением. Гермиона промолчала и позволила ему продолжить. «Мне нужна помощь в зельях, чтобы понять, что делают разные ингредиенты, как они реагируют друг с другом и в чем разница между движением по часовой стрелке и движением против часовой стрелки. Вы слышали, как Слагхорн рассказывал о моей матери и ее способностях к приготовлению зелий. , но я не знал даже основ, на этом уровне мы должны понимать все эти вещи. Но вы знаете, как Снейп учил зельеварению, и его вопиющая неприязнь ко мне делала понимание зелий намного труднее для меня. Эта книга фактически дала мне некоторые подсказки относительно того, как подходить к приготовлению зелий, и помогла мне понять все аспекты, которые должны были преподаваться в течение нашего первого года. Я потратил время, чтобы просмотреть разные книги, и теперь я могу с уверенностью сказать, что действительно понимаю, что делаю».

Гермиона была счастлива, услышав его объяснение: «Это действительно хорошо, Гарри. Я должен был помочь тебе лучше понять основы, так как я провел большую часть первого года, просматривая те же книги, которые ты сейчас читаешь. Я сожалею об этом».

Гарри нежно сжал руку Гермионы, выражая свое понимание и благодарность: «Мы можем поделиться книгой и, если у нас будет время, изучить модификации. Я планирую выяснить, кто является владельцем книги, и, если возможно, опубликовать модификации после нашего выпускной и отдать должное автору».

«Это замечательно, Гарри. Я помогу тебе, чем смогу». Поблагодарив ее, обняв одной рукой, они вернулись к своей работе и молча выполнили домашнее задание.

После ужина Гарри и Гермиона вернулись в гостиную Гриффиндора, чтобы собрать свои книги, прежде чем вернуться в личный класс Гарри для практики заклинаний. Прежде чем она успела подняться в комнату общежития, Рон остановил Гермиону. Улыбнувшись ей, он сказал: «Эй, Гермиона! Как насчет того, чтобы мы посидели и сделали домашнее задание по зельям. У меня теперь есть немного времени, так как Лаванда занята своим домашним заданием по гаданию».

Взгляд Гермионы стал ядовитым, когда она закричала на Рона, все ее сдерживаемое раздражение закипело: «Почему Вон-Вон ты устал сосать лицо Лава, что теперь ты меня помнишь? Я не твоя служанка, чтобы делать твою домашнюю работу за тебя. Посмотрим, забочусь ли я». Лицо Рона потеряло весь свой цвет, и он почувствовал себя так, как будто его ударили. Оставив ошеломленную гостиную позади, Гермиона поднялась в общежитие девушки, чтобы оставить свою сумку с книгами и переодеться во что-то более удобное, позволяющее свободно передвигаться. Она встретила так же свободного Гарри, когда возвращалась в гостиную. Она смело взяла руку Гарри, переплетая свои пальцы с его, и вытащила его из теперь уже притихшей гостиной, направляясь на дополнительную тренировку.

http://tl.rulate.ru/book/77743/2335233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку