Готовый перевод Curse of the Mad Wolf / Проклятие безумного волка: Том 1. Глава 24 Смерть улыбается всем, когда случается трагедия. Волки улыбаются в ответ.

Пройдя всего несколько минут, следуя за низким рычанием Минкс, взгляд группы упал на группу из 16 зелёных ящериц. Как только ящерицы заметили партию Эдварда, они мгновенно разошлись в разные стороны и начали бросаться на них.

Эдвард сразу же создал две водяные шары и приготовился помочь Брендану и Стивену. Эйдан также перешёл из задней части группы в середину, так как врагов было много, и он готов был блокировать тех, кто мог пройти мимо Брендана и Стивена.

Ящерицы были очень проворны, по крайней мере в два раза быстрее, чем на первом этаже. Группы только что столкнулись друг с другом, но Стивену и Брендану было трудно блокировать их атаки, не говоря уже о контратаках.

Эдвард знал, что в таком ритме фронтальная линия быстро будет подавлена, и обернулся к Минкс. Решив проигнорировать слова Брендана, он изложил:

— Минкс, ты тоже поможешь. Будь маленькой и отвлекай их, не подходя слишком близко к остальным.

Минкс издала рык и убралась от бока Майи, чтобы броситься на ящериц. Эдвард также запустил водяные шары, которые держал в руках, на двух ящериц, но заклинание двигалось слишком медленно, и ящерицы легко увернулись от них.

— Ненавижу подвижных типов — бормотал Эдвард, вспоминая того летающего чудовища, которое с легкостью справилось с ним и Минкс. Зная, что это не будет лёгкой битвой, он начал использовать Водяной клинок. Расход маны был довольно большой, но это был единственный способ, который он мог придумать, чтобы гарантировать удар по ящерицам.

Когда на ладонях Эдварда начали появляться Водяные клинки, перед тем как запустить их на ящеров, его мана также начала быстро истощаться. В среднем, для поражения ящера требовалось три Водяных клинка. Два из них блокировали его уклонения, а третий направлялся в тело ящера. Плохо было то, что даже если Эдвард постоянно использовал эту тактику, иногда атака не была нанесена смертельным ударом, а только отсекала одну из конечностей, требуя от него отправить ещё одну атаку, чтобы убить замедлившегося ящера.

Минкс тоже не могла справиться с ними, но все же удерживала их на короткое время.

В то время как Стивен, Брендан, Эйдан и Минкс старались остановить ящеров, чтобы они не добрались до Эдварда и Майи сзади, не получив при этом ранений, Эдвард активно тратил ману на убийство ящеров с захватывающей скоростью. После убийства всего 9 из них он начал чувствовать сонливость. Быстро вызвав свой планшет, он обнаружил, что у него осталось всего 3 маны, что было недостаточно для продолжения боя.

"Черт! .." — проклял Эдвард в своем уме, прежде чем крикнуть вслух к другим:

— Моя мана закончилась!

Оставалось ещё 7 ящеров, одному из них была отрублена передняя конечность Эдвардом, но их устранение стало настоящей проблемой. Они не были так сильны, как оставшиеся участники группы, но были быстрее, и силовое преимущество было бесполезно, если они не могли ответить на атаку.

Когда Эдвард стоял на коленях, стараясь изо всех сил не потерять сознание, он услышал громкий голос Эйдана спереди:

— Нет выбора, мы начнём торговаться с ними.

Эдвард не понимал, что имел в виду Эйдан, но остальные поняли, и он вскоре увидел самый жестокий способ борьбы, который когда-либо приходилось видеть. Они перестали защищаться и позволяли ящерицам атаковать, стараясь избежать укусов в жизненно важных местах, прежде чем воспользоваться этим моментом, чтобы вонзить своё оружие в тела ящериц.

После единственной волны обмена атаками и Брендан, и Стивен получили раны на руках, достаточно глубокие, чтобы можно было увидеть кость, в то время как Эйдан потерял большой кусок плоти прямо над правым коленом, но усилия оправдались, и они действительно убили трёх ящериц.

Уголком глаза Эдвард заметил, что Майя бежит к раненым участникам с слезами, стекающими по щекам. Он схватил одну из её ног, когда она мчалась мимо, заставив девушку упасть лицом на землю.

Майя не смутилась и, обернувшись, посмотрела на Эдварда и сказала с слезами на щеках:

— Отпусти меня. Мне нужно им помочь.

— Ты просто умрёшь, и никого не будет, кто сможет их вылечить после боя.

— Сказал Эдвард, укрепляя свою хватку на ноге Майи и продолжая смотреть на бой впереди. Майя продолжала бороться, но Эдвард не собирался отпускать её, несмотря на то, как она сопротивлялась. Оставались четыре ящерицы, и он знал, что она погибнет, если какая-то из них нападет на неё.

К моменту окончания словесной перепалки между Эдвардом и Майей, началась вторая волна атак ящериц. Эйдан, который уже лежал на полу, использовал одну руку, чтобы заблокировать попытку укуса ящерицы, прежде чем ударить её щитом, который он держал в другой руке. Это похоже было на навык, потому что как только щит попал в торс ящерицы, его сила была настолько велика, что отбросила ящерицу на три фута в сторону Минкс, но не до того, как ящерица использовала одну из своих конечностей, чтобы царапнуть ногу Эйдана, когда её отбросили, оставив за собой ещё одну глубокую рану на его ноге. Минкс убила ящерицу одним укусом.

Брендан повезло, так как одна ящерица напала на него со стороны уже укушенной руки, и он просто заблокировал её рот рукой, прежде чем использовать другую руку, чтобы вонзить меч в грудь ящерицы, убив её мгновенно.

Стивен оказался в худшей ситуации. Он оказался зажат между двумя оставшимися ящерицами. Он заблокировал их первую атаку, но после того, как они оторвали обе его руки, одна ящерица отпустила его руку и чисто укусила его в шею, откусив приличный кусок.

— Нет! — громко закричал Брендан, который бросился к своему брату и отрубил голову ящерице, которая занималась укусом его шеи. Минкс тоже бросилась вперёд и вступила в кровавый бой с оставшейся ящерицей, но для Стивена уже было слишком поздно, его тело упало безжизненным на землю под неверующими глазами остальных участников группы.

Эдвард выдохнул, закрыл глаза и отпустил ногу Майи, но она, казалось, была слишком травмирована, чтобы даже больше не шевелиться. Вскоре внимание Эдварда привлёк маленький плач, исходящий от того места, где Минкс сражалась с последним ящером. Открыв глаза и увидев, что ящерица только что откусила одну из задних лап Минкс, в то время как Минкс зажала её своим укусом, Эдвард сформировал Водяной Шар, используя два из трех оставшихся у него маны.

"Я не вижу ясно..." — подумал Эдвард, пытаясь прицелиться, но его зрение уже было довольно размытым, а бой происходил на расстоянии от него. Не желая промахнуться и ударить по ошибке Минкс, он проигнорировал присутствие Майи поблизости и вымолвил:

— Фенрир, помоги мне прицелиться.

— [Немного влево.] — послышался голос Фенрир с руки Эдварда. [Стоп. Теперь еще чуть-чуть вверх.] После того, как Эдвард внимательно прицелился, следуя её указаниям, Фенрир изрекла:

— [Прямо перед собой. Сейчас!]

Эдвард не терял ни секунды и запустил Водяной Шар, пронзив ящера внутри.

— [Он мертв.]

Слова Фенрир звучали для Эдварда как мёд, и он выдохнул с облегчением, опустив своё тело на землю. Теперь ему потребовалось все его оставшееся силы, чтобы не уснуть. Он знал, что выпустить волка здесь приведёт к ещё большой трагедии.

Майя посмотрела на Эдварда на несколько мгновений, не понимая, откуда идёт голос женщины, прежде чем вспомнить ситуацию и броситься к остальным. Сначала она побежала к Стивену, но после того, как использовала исцеляющее заклинание, и оно оказалось бесполезным, она просто опустилась на колени, слезы непрерывно текли по её щекам.

Когда оставшиеся участники группы были заморожены горем, Минкс хромая пошла к телу Эдварда и посмотрела на него с беспокойством.

— Девушка, я знаю, что это несправедливо для тебя, но мне нужно, чтобы ты понесла меня к остальным. В таком ритме, всё станет ещё хуже.

Минкс не произнесла ни звука жалобы, когда взяла за футболку Эдварда зубами и начала тащить его к остальным по твердому полу подземелья. Когда он был рядом с Майей, Эдвард вымолвил: — Будет время для скорби, Майя, но сейчас важно исцелить других. Их раны тоже не лёгкие.

Майя повернулась к нему с пустым взглядом, очевидно, слишком травмированная всем, что произошло, чтобы обработать его слова. Увидев пустой взгляд в её глазах, Эдвард выдохнул и, собрав большую часть своей оставшейся силы, ударил её так сильно, как только смог, чтобы разбудить её.

Удар был довольно слабым, так как его сила уже иссякла, но всё же был достаточно сильным, чтобы вернуть ясность в мыслях Майи, и она посмотрела на Брендана и Эйдана. Ни слова не говоря, она медленно встала и направилась в сторону Эйдана, только чтобы быть остановленной словами Эдварда.

— Мне нужно, чтобы ты доверяла мне и вначале вылечила ногу Минкс. Иначе, всё станет ещё хуже..., — сказал Эдвард, глядя на Маю усталыми глазами.

Майя молча кивнула и произнесла заклинание исцеления, чтобы вылечить ногу Минкс. Её сильное восстановление, как у магического зверя, в сочетании с заклинанием означало, что за полминуты её нога полностью зажила.

Увидев, что Минкс полностью выздоровела и Майя остановила своё заклинание, Эдвард поблагодарил её, прежде чем вымолвить:

— Теперь мне нужно, чтобы ты поставила меня на спину Минкс. Минкс, мне также нужно, чтобы ты увеличила свой размер до среднего.

Минкс мгновенно увеличила свой размер, но Майя только смотрела на Эдварда, печаль, растерянность и страх явно выраженные в её глазах.

— Я вернусь быстро, но мне нужно восстановить свою ману. Пожалуйста, Майя, доверься мне.

Майя, увидев честный взгляд в его глазах, согласилась и подняла усталое тело Эдварда, прежде чем поместить его на спину Минкс.

— Майя, вылечите остальных и убедитесь, что никто не покидает это место. Я восстановлю свою ману, прежде чем вернуться сюда. Не важно, что вы будете делать, убедитесь, что никто не покидает это место, если это необходимо.

Увидев, как Майя кивает, он указал Минкс двигаться в направлении, откуда они пришли, избегая любых ящериц, которые она чувствовала, используя свои мощные чувства, как магический зверь. Минкс согласилась и после бега на полную скорость более пяти минут, он достиг своего предела и сказал:

— Минкс, ещё одна вещь. Пожалуйста, убедитесь, чтобы я не охотился за другими в своей волчьей форме...

Когда его слова закончились, он позволил себе заснуть, чтобы появиться в своем разуме.

Быстро вскочив из-под огромного тела Фенрир, он поинтересовался:

— Что происходит снаружи?

Фенрир молчала некоторое время, прежде чем вымолвить:

— У меня есть и хорошие, и плохие новости. Волк не идёт за вашей группой, но он почувствовал другую раненую группу, сражающуюся с группой ящеров неподалеку, и выслеживает их, ожидая возможности напасть...

Эдвард вздохнул и поинтересовался:

— Как обстановка с этой группой? Есть ли у них шанс на спасение?

— Они уже едва выживают в своей схватке с монстрами. Даже если они победят...

— Я понимаю. Дайте мне знать, если что-то еще произойдёт,

— сказал Эдвард, ложась со стоном. Сейчас ему нечего было делать, и судьба той несчастной группы была вне его контроля.

Не прошло и минуты, как слова Фенрир прозвучали снова:

— Он съел их всех вместе с ящерами, с которыми они сражались. Вам следует скоро вернуться в своё тело... Не прошло и 30 секунд, и Эдвард вернулся в реальный мир, его тело было покрыто кровью, а его туника была разорвана на лоскуты.

Вздохнув, он взял плащ, лежавший поблизости, вероятно, от приключенцев, пожираемых волком, и использовал его, чтобы прикрыть своё тело, забравшись на спину Минкс.

— Хорошая девочка, теперь идём обратно к остальным и, как в прошлый раз, избегаем любых ящериц на пути.

Когда Минкс побежала обратно в том направлении, откуда пришла, Эдвард начал использовать магию, чтобы немного очистить себя. На его нижнем белье и на плаще, который он поднял с земли, всё ещё была кровь, но по крайней мере он уже не был полностью в ней погружен. Это заняло немного времени, и он уже вернулся на место, где происходила битва между его группой и ящерицами, только чтобы заметить ещё один поражающий сердце вид.

http://tl.rulate.ru/book/78542/2387342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь