Готовый перевод Curse of the Mad Wolf / Проклятие безумного волка: Том 1 Глава 27 Волк-перевозчик?!

После того как он успешно поднялся на второй этаж, Эдвард заметил, что искатели приключений группируются перед тем, как направиться к выходу, и в итоге он тоже присоединился к их группе.

Обратный путь не занял много времени. Они добрались до выхода из подземелья примерно за три часа, и все встреченные монстры были убраны большой группой. Когда он подошел к охранникам у входа, они долго смотрели на Эдварда и спящую Мию, прежде чем один из них изрек:

— Нам придется взять 30% от того, что вы собрали внутри, в качестве налога.

Эдвард не совсем понял, что они имели в виду, и высказался:

— Простите, сэр, но я впервые в подземелье и не понимаю, что вы имеете в виду.

Охранник кивнул и терпеливо объяснил:

—Когда жизненная сила монстра 5-го уровня или выше поглощается, они иногда роняют ядра монстров, которые можно продать за монеты. Город забирает 30% ядер, найденных в подземелье, в качестве налога за его использование.

— О, понятно. Мы только второго уровня, сэр. Мы не убили ни одного монстра выше нашего уровня., — сказал Эдвард, передавая охраннику свой планшет авантюриста. Стражник проверил его планшет и повернулся к спящей Мии, из его глаз его намерение было ясно.

— Разве вы не можете сделать исключение и дать ей поспать? — Наша группа из пяти человек потеряла троих, и она очень травмирована...

Охранник посмотрел на Эдварда, затем на окровавленные лохмотья, видневшиеся сквозь прореху ее плаща, после чего кивнул и вернул ему планшет.

— Хорошо. — Я сожалею о вашей потере. — Можешь идти и постарайся в следующий раз быть осторожнее.

Эдвард кивнул и вместе с Мией на верху Минкс отправился в сторону города. Когда они достигли места, где он обычно оставлял Минкс, он остановился, положил Мию на землю и прислонился спиной к дереву.

— Я так чертовски устал..., — пробормотал Эдвард, глядя на все еще спящую Мию. Ему хотелось спать, но он знал, что не может оставить Мию одну, а трансформироваться днем было не очень безопасно ни для него, ни для других людей.

От нечего делать он начал разговаривать с Лазурь через Фенрир, чтобы скоротать время. Прошло несколько часов после полудня, когда Мия наконец начала ерзать и выглядела так, будто вот-вот проснется.

Эдвард прекратил свой разговор и подошел к ней.

Мия осторожно открыла глаза и, когда она посмотрела на Эдварда, уголки ее глаз снова начали медленно увлажняться. Изо всех сил стараясь не расплакаться, она глубоко вздохнула и спросила: — Где мы находимся, Эдвард?

— Мы недалеко от входа в город. — Поскольку я не могу взять Минкс с собой, мне пришлось остановиться здесь и подождать, пока ты проснешься.

— Спасибо., — сказала Мия, нежно проведя одной рукой по шерсти Минкс. — И тебе спасибо, Минкс.

Минкс заскулила и осторожно лизнула ее руку, после чего снова положила голову на передние лапы.

— Что случилось после того, как я потеряла сознание? — Где Брендан? — спросила Мия, поблагодарив их обоих.

Эдвард вздохнул и проинформировал: — Он, наверное, уже мертв. Я пытался остановить его...

Майя сжала свои маленькие ручки в кулачки, и ее лицо исказилось, когда она прикусила нижнюю губу, чтобы не расплакаться. Кивнув, она сделала глубокий вдох, прежде чем сказать:

— Эти двое всегда были очень близки...

— Что ты собираешься делать теперь? — спросил Эдвард, чувствуя, что бедной девушке очень жаль.

Мия долго смотрела на Эдварда, а затем изрекла: — Я просто вернусь в церковь... — Не думаю, что смогу выдержать возвращение в подземелье на какое-то время.

— Хорошо. Эдвард кивнул в ответ, а затем спросил: — Ты хочешь, чтобы я проводил тебя туда?

Мия слабо кивнула и сказала: — Если ты не возражаешь...

— Конечно, ты можешь идти или хочешь, чтобы я нес тебя?

— Да, все в порядке. Я могу идти., — ответила Мия, вставая, и они вдвоем, попрощавшись с Минкс, начали идти к воротам. Пройдя несколько шагов, Мия, казалось, что-то вспомнила и перевела взгляд на правую руку Эдварда, которая теперь была скрыта под плащом.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но остановилась, не успев произнести ни слова. Эдвард заметил это и поднял руку из-под плаща, чтобы показать ей след от укуса.

— Ты слышала, как я разговаривал с ней там, в подземелье, не так ли? — спросил Эдвард, на что Мия осторожно кивнула. — Ты не рассказывай мне об этом, если не хочешь... Она увидела колебания в глазах Эдварда, когда он заговорил об этом.

— Спасибо., — ответил Эдвард, убирая руку обратно под плащ, решив не объяснять дальше. Пройдя через ворота города с легкостью, так как он был прикрыт плащом, Эдвард повел Мию к воротам церкви в центре. Оказавшись перед воротами, Мия повернулась к Эдварду и изрекла: — Спасибо, что спас мне жизнь, Эдвард.

— Без проблем. — Мне жаль, что я не смог сделать больше для других... — Береги себя, Мия., — ответил Эдвард, повернувшись, чтобы идти в направлении гостиницы, только услышав сзади Мию.

— Эдвард, на всякий случай, если я захочу поговорить с тобой, не мог бы ты сказать, где я могу тебя найти?

Эдвард продолжил идти, сказав: — Гостиница “Фиолетовый цветок” в районе полулюдей. Хозяйка гостиниц там знает меня.

— Береги себя, Эдвард., — ответила Мия, продолжая смотреть на него, сложив обе руки на груди в молитве и шепча: — Пусть свет Богини всегда ярко сияет на пути, который ты выбрал. Оставайся в безопасности до нашей новой встречи, Эдвард.

Когда ее шепот закончился, она повернулась и, пройдя мимо стражников у ворот церкви, направилась внутрь.

Эдвард продолжил свой путь и направился прямо к гостинице. Ему нужно было принять ванну и переодеться.

Когда дверь гостиницы “Фиолетовый цветок” открылась, Вайолет, подававшая эль посетителю, повернулась ко входу, и на ее губах появилась улыбка, когда она увидела, что — это Эдвард.

— Вот ваш эль, клиент. Наслаждайтесь. — Она сказала мужчине, которого только что обслужила, прежде чем использовать поднос, на котором она несла напиток, чтобы прикрыть грудь, и подошла к нему.

—Привет, Эдвард. “Рада тебя видеть.,” — сказала Вайолет, изо всех сил стараясь игнорировать сильный запах человеческой крови, который задерживался на нем, уже привыкшем к подобным ситуациям.

— Я тоже рад тебя видеть, Вайолет. — Не могли бы вы передать мне ключ от моей комнаты? — Мне нужно переодеться и принять ванну, пока ты не потеряла обоняние., — сказал Эдвард, полушутя.

Щеки Вайолет слегка покраснели после того, как ее так легко поймали, и она двинулась к стойке, чтобы передать ему ключ. Когда Эдвард взял ключ из ее рук, Вайолет тихо сказала:

— Мне очень жаль...

— За что ты извиняешься? — Если кто и должен извиняться, так это я, поскольку я продолжаю приходить сюда, обливаясь кровью. Представляю, какая это пытка для тебя и других клиентов.

— Нет, я не против. Мне нравится, что ты здесь., — застенчиво ответила Вайолет, опустив голову и прижав свои маленькие ушки.

— Она такая милая...", — подумал Эдвард, инстинктивно погладив ее по голове между ушами.

Уши Вайолет немедленно поднялись, как и хвост, а румянец с ее щек сразу же распространился до шеи.

Увидев ее реакцию, Эдвард убрал руку и неловко вымолвил:

— Простите... Он ничего не знал об культуре полулюдей, но, судя по покраснению ее шеи, он подумал, что, возможно, сделал что-то неуместное.

— Все в порядке..., ответила Вайолет, но она отказалась поднять голову и посмотреть на него.

Чувствуя, что атмосфера становится неловкой, Эдвард изрек:

— Я собираюсь принять ванну и переодеться..., после чего повернулся и пошел наверх.

Когда Эдвард ушел из главного зала, Вайолет заглянула в комнату через чёлку и, увидев, что все полулюди внутри одаривают ее знающими взглядами, не выдержала смущения и убежала в заднюю комнату, закрыв за собой дверь.

Услышав симфонию смеха, доносящуюся из столовой, она села, прислонившись спиной к закрытой двери, и изо всех сил старалась сдержать рваное дыхание.

— Интересно, что за шум там внизу..., — пробормотал Эдвард, забирая из своей комнаты смену одежды и снова спускаясь вниз.

Увидев, что все затихли, как только он начал спускаться по лестнице, он бросил на полулюдей странный взгляд и пошел к бане на заднем дворе.

Приведя себя в порядок, он постирал плащ и бросил остальные тряпки в уборную, после чего переоделся в свою новую тунику.

—В таком ритме мне скоро придется купить себе новую одежду..., — пробормотал Эдвард, возвращаясь в главный зал. Увидев, что Вайолет там нет, он не стал раздумывать и положил ключ на стойку, после чего вышел на улицу и направился в гильдию искателей приключений. Даже если его последний поход в подземелье закончился трагедией, ему нужно было повысить свой уровень.

Войдя в гильдию искателей приключений, он уже собирался направиться к справочному бюро на втором этаже, когда его путь преградило слишком знакомое лицо Елены. Эдвард бросил на нее недружелюбный взгляд и обошел ее, только услышав, как она сказала сзади.

— Я неправильно оценил ситуацию... — Мне жаль.

Эдвард остановился на своем пути и сказал, не поворачиваясь:

— Мне все равно, просто не беспокой меня больше. — Пока.

Не услышав никакого ответа сзади, он просто продолжил идти вверх, не удостоив Елену ни единым взглядом. Поднявшись на второй этаж, он подошел к стойке информации, но увидел, что на этот раз там был мужчина, а не Лара.

Заняв место напротив служащего, он проинформировал:

— Извините, сэр. Я ищу компанию для похода в подземелье.

Клерк, похоже, был не в лучшем настроении: он достал книгу и просто спросил:

— Уровень и класс.

— Маг воды, уровень 2.

Клерк кивнул и открыл книгу примерно посередине, затем развернул ее и подал Эдварду.

— Это зарегистрированные группы, которые ищут мага 2-го уровня.

Эдвард кивнул и начал просматривать их, но там не было никаких подробностей об опыте любой из групп в подземелье, и большинство их членов были 2 или 1 уровня. Там не было написано ни одной группы, в которой был бы искатель приключений 3-го уровня.

— Есть ли способ узнать, какой опыт у этих групп в подземелье? — Я бы предпочел присоединиться к опытной группе, если это возможно.

Клерк взял книгу, пролистал пару страниц, затем повернул ее к Эдварду и указал на предложение о наборе в группу, сказав при этом:

— Вы не сможете проверить их опыт, если они не напишут его в заявке. Это не совсем то, что ты ищешь, но эта группа, вероятно, согласится принять тебя на разведку.

Эдварду стало любопытно, что он имел в виду, и он прочитал предложение.

<Партия из пяти человек среднего 6-го уровня ищет искателя приключений любого уровня для переноски ядер, сброшенных на шестом этаже. Исследование займет пять дней, и он будет иметь право на 10% от нашего выигрыша после уплаты городского налога. (Симпатичная девушка предпочтительна, но не обязательна.)>

Бровь Эдварда дернулась, когда он мысленно поклялся:

“носильщик сумок для этой гребаной вечеринки извращенцев... Нет, спасибо. И что это за гребаный клерк...”.

Вздохнув, Эдвард все же поблагодарил клерка и вышел, решив зайти проверить в другой день, надеясь найти здесь Лару. До вечера оставалось еще несколько часов, но он уже изрядно устал и, поскольку сегодня он, скорее всего, больше ничего не найдет, решил повторить попытку завтра. Может быть, появятся предложения получше.

Выйдя из гильдии искателей приключений и не обращая внимания на Елену и ее компанию, которые смотрели на него, он направился в лес, где оставил Минкс.

Там он разделся и лег, положив голову на ее мягкий мех, и некоторое время тренировался, расходуя всю оставшуюся ману, прежде чем закрыть глаза и заснуть.

http://tl.rulate.ru/book/78542/2388399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь