Читать Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 5. Синяя ласточка Часть1.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Koukyuu no Karasu / Ворон в гареме: Глава 5. Синяя ласточка Часть1.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький мальчик, одетый в бледно-серую одежду, стоял перед Дзюсэцу, словно застыв в нерешительности. Ему было не больше десяти лет, загорелую кожу украшали веснушки, а круглые глаза, с детской наивностью разглядывающие роскошное убранство дворца, придавали ему очарование. Он казался честным и немного неуклюжим. Заметив Дзюсэцу, мальчик удивленно моргнул, но, увидев Цзюцзю, широко улыбнулся, обнажая очаровательные торчащие клыки.

— Госпожа Цзюцзю... — мальчик почти рефлекторно потянулся к Цзюцзю, но, осознав свой поступок, поспешно опустился на колени. — Прошу прощения, Леди Вороний Консорт. Я Ишиха. Я работаю во дворце Хиен.

Его приветствие было невнятным и неуверенным, словно он давно не был во внутреннем дворце.

— Он — чу'эр дворца Хиен... ученик. Он недавно прибыл сюда, только в начале весны, — Дзюцу пришел на помощь.

— Понятно, — ответила Дзюсэцу. — Подними голову. Можешь встать.

— Да, госпожа, — Ишиха медленно поднялся. Его лицо было напряженным, словно он нервничал. Он стоял прямо, руки были напряжены до самых кончиков пальцев.

— Не нужно так напрягаться. Проходите и садитесь, — Дзюсэцу указала на стол и стул, стоявшие в центре комнаты, и села с другой стороны.

Ишиха растерянно моргал. Для евнуха не было нормой сидеть на стуле перед супругой, тем более лицом к лицу. Однако это был дворец Ямэй, резиденция супруги Ворона. Правила внутреннего дворца здесь не действовали.

— Садись, — коротко повторила Дзюсэцу, но Ишиха лишь неловко поерзал.

— Нианьян не рассердится, если ты сядешь, так что не стоит беспокоиться. Подойди сюда, — Цзюцзю несколько раз подтолкнул его, но Ишиха не сдвинулся с места и повесил голову, казалось, он вот-вот заплачет. Он смотрел на свои ноги, двигая бедрами.

Может быть... Дзюсэцу задумалась и встала.

— Твои ноги ранены?

Когда она это сказала, плечи Ишихи задрожали. Значит, я была права, подумала она. Вспомнив, что когда он вставал, то был осторожен, а лицо его было напряжено.

— Значит, вы не можете сидеть на стуле из-за боли. Это задняя часть бедер?

Дзюсэцу подошла к нему и приподняла подол его халата. Ишиха вздрогнул от неожиданности. Дзюсэцу, не обращая на него внимания, задрала подол и попросила Дзюцзю помочь ему спустить трусы. Обнажились бледные, не загоревшие на солнце бедра. Увидев их, Цзюцзю прикрыла рот рукой.

— Как ужасно, — задняя часть бедер была покрыта ужасными синяками. Хуже всего были те, что находились ближе к середине. Кожа на них отслаивалась, а кровь наливалась кровью и становилась красной и опухшей. — Это раны от нескольких ударов прутом. Это от наказания розгами?

Дзюсэцу сразу же поняла, что это, потому что и сама испытала подобное. Когда она была домашней прислугой, физические наказания были для нее обычным делом. Так она поняла, что происходит с Исихой.

— Новых евнухов всегда бьют евнухи-инструкторы. Но это уже слишком...

Цзюцзю побледнел.

— Я плохо говорю, — пробормотал Ишиха. — Я только и делаю, что злю своего шифу.

Шифу — так называли евнуха-наставника.

— С твоей речью ничего не поделаешь. Должно быть, тебе было трудно просто выучить наш язык. ...Откуда ты родом?

Название "ишиха" (2) пришло не из языка этого региона. В стране Сё существовало несколько больших и малых племен. Если Дзюсэцу проследит свои корни, то окажется, что она тоже происходила из небольшого племени с севера.

— Я из племени Хатан в Руко. Руко находится к югу от провинции Гэй. Это рядом с морем.

— Это довольно далеко.

— Да. Но число детей, которые становятся евнухами, не мало. Одной рыбалки недостаточно, чтобы прокормить всю семью.

Короче говоря, они сокращали число ртов, которые нужно было кормить. Стать евнухом означало получать жалованье, а если продвинуться вперед, то можно было стать богатым. Были те, кто рассчитывал на это и становился евнухом по собственной воле, но были и такие, как Ишиха, у которых не было выбора. Стать евнухом означало перестать быть физиологически мужчиной. Некоторые даже погибали во время операции. Это отличалось от простого превращения в слугу. Дзюсэцу задавалась вопросом, о чем думал ребенок, стоящий перед ней, принимая этот путь.

Дзюсэцу, осматривавшая раны Ишихи, велела Дзюдзюцу принести ящик с лекарствами. Та притащила в угол небольшую кушетку и уложила на нее Исиху лицом вниз. Она достала из коробки упаковку пу-хуан и открыла ее. Пыльца камыша, входящая в состав пу-хуанга, хорошо помогала при ранах. Натерев синяки Ишихи пу-хуангом, она обмотала их отбеленной хлопчатобумажной тканью. Пока она лечила его, Ишиха оставался совершенно неподвижным.

— Закончила. Можете вставать.

— Спасибо... большое спасибо...

Ишиха поправил одежду с робким выражением лица.

— Будет не больно, если ты сядешь на спину так, чтобы ничего не касалось бедер, — сказала Дзюсэцу и заставила его сесть на диван.

— Ну вот, — Дзюсэцу развернула кресло лицом к Исихе и села. — Какое у тебя здесь дело?

Она не верила, что он пришел сюда только для того, чтобы она обработала его раны. Существовала главная проблема. Ишиха положил руки на колени и, казалось, подыскивал слова.

— Хм...

Ишиха посмотрел на Джусэцу, пытаясь оценить ее выражение лица. Его глаза были испуганными, как будто он боялся, что она рассердится на него. Подумав, что это, должно быть, укоренилось в нем из-за боли, которую он испытал от рук своего шифу, она почувствовала укол жалости.

— У вас, наверное, есть ко мне просьба. У всех, кто сюда приходит, они есть, — она попыталась разговорить его.

Ишиха покорно кивнул. И тут он широко раскрыл рот.

— Там стоял ребенок.

— Ребенок?

— Мальчик, который выглядит примерно так же, как я, или, может быть, немного старше. Он евнух. Он стоит в саду дворца Хиен. — Так он видел призрак мальчика-евнуха? Дзюсэцу слегка кивнула, побуждая его продолжать. — В углу сада растут ирисы с кроличьими ушами. Это сырое и болотистое место. Он стоит там и смотрит на дворец. Он не двигается. Он просто смотрит на него. Он выглядит очень печальным.

Но Ишиха опустил взгляд.

— Только я могу его видеть. Я рассказывал о нем окружающим, но они говорили, что ничего не видят. Сифу на меня накричал, сказал, чтобы я не говорил глупостей. — Скорее всего, его за это били. Ишиха сжался, как будто боль вернулась. — Несмотря на то, что он был там, как бы я ни смотрел на это, они сказали, что со мной что-то не так. Это правда? Я тоже не знаю.

Щеки Ишихи заалели. Он был напуган. Ему было страшно, призрак это или нет.

— Я не слышала, чтобы во дворце Хиен бродили призраки, но... — пробормотала Цзюцзю, сбитая с толку. Но когда лицо Исихи омрачилось, словно он вот-вот заплачет, она поспешила его успокоить: — Все слухи о призраках, которые я слышала, касались дворцовых дам и консорт. Может быть, я просто ничего не знаю о призраке евнуха.

Однако Исиха уже всхлипывал. Цзюцзю обратилась за помощью к Дзюсэцу. "Не смотри на меня так", — подумала Дзюсэцу, но ей ничего не оставалось, кроме как заговорить. — Есть ли там призрак или нет, я узнаю, когда приду туда. — Просто сказала Дзюсэцу. — Однако, — продолжила она. — Твой сифу сказал: "Не говори глупостей", верно?

— Да.

— Но он не сказал тебе: "Не лги".

— Эх... — глаза Исихи расширились. — Да, это... это правда. Он сказал, чтобы я больше не упоминал об этом, но не ругал меня за ложь.

— Значит, это была не ложь. Призрак существует. — Легко сказала Дзюсэцу, и Исиха выглядел изумленным. — Это... так?

— Мм...

Если бы наказывали ребенка, утверждающего, что он видит то, чего никто не видит, то сказали бы ему не врать. Сифу Исихи не только не сделал этого, но и приказал ему молчать, что означало, что он знал, что то, что говорит Исиха, — правда. Они должны были расспросить его. Лицо Исихи посветлело, словно с него сняли груз. — Итак, какова ваша просьба? Вы просто хотите, чтобы я выяснила, действительно ли существует призрак?

— Нет... — Исиха по-детски покачал головой. — Этот мальчик выглядит очень грустным. Если я единственный, кто может его видеть, то, думаю, я могу что-то сделать. Ведь он такой же член племени Хатан, как и я. — Загорелая и веснушчатая кожа, темные и круглые глаза, плавные черты лица, толстые губы. Исиха сказал, что с первого взгляда видно, что они из одного племени. — Понятно.

Дзюсэцу пристально посмотрела на Исиху. В этом мальчике-евнухе не было ничего глупого, что могло бы привести к неумолимому наказанию со стороны его сифу. Скорее, это могло быть вызвано его умом и прямотой души. — Ты умен, но не хитер. Ты слишком честен. — Когда Дзюсэцу сказала это, Исиха наклонил голову, как будто не очень хорошо ее понял. — Я знаю одного человека, очень похожего на тебя, — в глубине сознания Дзюсэцу возникло лицо молодого человека. Она видела это лицо и вчера вечером. Юноша был неподвижен, суров и спокоен, как зимняя гора. Дзюсэцу издала "хмф" и вытеснила это лицо из памяти. — Ты сказала, что думаешь, что можешь что-то сделать. Ты уже сделала это. Потому что ты пришла сюда. — Сказав это, Дзюсэцу улыбнулась одними губами.

http://tl.rulate.ru/book/80038/3127657

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку