Готовый перевод Marvel’s Hogwarts Wizard / Марвел: Маг из Хогвартса: Глава 97. Допрос

Допрос

У этого секретаря такая же лысая голова, как и у Кингпина. Но рядом с боссом его фигура напоминала крошечный росток фасоли.

Поправив очки в золотой оправе, секретарь вручил Кингпину нечто, напоминающее iPad, и учтиво заметил: — Это видео было снято на верхнем этаже, босс. Миссия наемников закончилась неудачей, и Волшебник забрал их.

Кингпин сжал iPad толстыми пальцами и посмотрел на видео, где был запечатлён весь процесс битвы Джерри с четырьмя наемниками.

— Один из десяти лучших отрядов наемников в мире потерпели неудачу и были схвачены. Сила, которую показал этот маленький волшебник, действительно не так проста!

— Босс, почему бы нам не сделать это самим? Собрать несколько человек и использовать много тяжелого оружия, окружив его! — предложил лысый секретарь.

Кингпин махнул рукой: — Не при напролом. Создается впечатление, что эта маленькая волшебница не так проста, как кажется!

Как человек, построивший целую подпольную империю, Кингпин был не только сильным, но и обладал умом, намного превосходящим обычных людей.

Он не станет лично посылать своих людей, пока полностью не разберётся во всех способностях этой маленькой ведьмы.

— Но, босс, если она будет приходить каждую ночь, это повлияет на многие наши дела! — горько усмехнулся секретарь.

За этот месяц, из-за этой маленькой ведьмы, несколько их сделок с веществами провалились, а сделки по торговле людьми срывались.

И хотя существовали способы вытащить своих людей после того, как их арестовала полиция, это был не тот способ, которым следовало действовать дальше!

Кингпин задумался на мгновение, затем приказал: — Сообщи вот что: все следующие крупные сделки будут заключаться не в Адской кухне, а в других районах, и выбирайте для сделки дневное время, а не ночное!

— Согласно схеме действий Волшебника, он в основном выходил после полуночи, чтобы сражаться с преступниками, так что это временно решит проблему.

Но, конечно, это не постоянное решение, поэтому Кингпин продолжил: — Теперь, когда её внешность не раскрыта, пусть все там внизу зашевелятся. Я хочу знать, кто эта ведьма на самом деле, и всю информацию о ней.

— У таких людей, которым нравятся быть супергероями, такие же слабости. Даже если она сильна, но всего лишь ребёнок. Найдите её семью, её друзей. А потом, ты знаешь, что делать?

— Да, босс, понял! — глаза лысого секретаря загорелись, услышав это, и он сразу понял, что Кингпин имел в виду.

Хотя маленькая ведьма сильна, но её семья и друзья вокруг не такие же, верно? Если захватить её семью и друзей, будет гораздо легче испортить ей жизнь.

***

*Скрип!*

Открыв окно, Джерри прыгнул в комнату и развеял маскирующее заклинание.

— Уже почти четыре часа, похоже, сегодня я засижусь допоздна!

Посмотрев на время, он покачал головой, достал шкатулку, а затем шагнул вниз во внутреннее пространство.

Ничего не поделаешь, время действия зелья ещё не закончилось, а его тело принадлежит Гермионе, поэтому он должен быть осторожен.

Спустившись, он увидел, что на дне лежат четыре человека без сознания – та самая четверка убийц, которую Джерри бросил сюда после того, как вырубил их.

— Инкарцеро!

Палочка взмахнула четыре раза, и из нее вылетели четыре веревки, связавшие лежавших.

Инкарцеро, расширенное заклинание трансфигурации, которое называют заклинанием пут, было изобретено волшебниками для борьбы с магическими животными с относительно высоким сопротивлением магии.

В волшебном мире многие магические существа имеют высокую сопротивляемость магии, и такие заклинания, как Остолбеней и Петрификус Тоталус, иногда не очень хорошо работают против них.

Однако от этого заклинания пут в принципе очень трудно освободиться, если только противник не особенно силен, например, кентавр.

Ещё одно преимущество в том, что оно связывает противника, не лишая его возможности говорить, что делает его идеальным вариантом во время пыток.

Как только Джерри выпустил четыре заклинания, странное ощущение внезапно пронеслось по его телу, и в следующее мгновение он понял, что оно снова изменилось, вернувшись к привычному.

Действие Оборотного зелья закончилось.

— Лучше иметь собственное тело!

Потрогав свой потерянный пресс с восемью кубиками, Джерри не смог удержаться от небольшой улыбки. Тело Гермионы казалось слишком хрупким, из-за чего он чувствовал дискомфорт.

— Оживи!

Четыре взмаха палочки, пославшие оживляющее заклинание, и связанные веревками люди медленно открыли глаза.

Мужчина в костюме не умер из-за змеиного яда, но его тело  находилось в ослабленном состоянии. Первой его реакцией после пробуждения было настороженно осмотреться, и когда он увидел Джерри, на его лице появилось недоумение.

Что касается остальных троих, то худощавый юноша не сделал ни одного движения, рыжеволосая женщина также настороженно оглядывалась по сторонам, за исключением громилы с ракетной установкой. Хотя его тело было связано веревкой, он всё же решительно бросился к Джерри, подпрыгнув.

— Левикорпус!

Джерри не стал паниковать, указал на мужчину палочкой, и того немедленно подвесило вверх ногами в воздухе невидимой силой, независимо от того, как сильно он сопротивлялся.

Увиденное поразило остальных. Это означало, что стоящий перед ними мальчик, одетый так же, как та маленькая девочка, тоже был волшебником с магическими способностями.

Маленькая девочка победила их четверых, а если к ней добавить мальчика с такими же способностями, то шансы на побег ничтожно малы.

— Я спрашиваю, вы рассказываете, и если посмеете мне солгать, я немедленно убью вас! — лицо Джерри было ледяным.

Однако увидев такого Джерри, мужчина в костюме сказал «ладно, ладно», но закатил глаза. Трудно испугаться угрозы одиннадцатилетнего ребёнка, и все, о чем они могли думать, это как обмануть мальчика.

— Почему вы пытались убить Волшебника, и кто вас послал? —спросил строгим тоном Джерри, нахмурившись, увидев выражения их на лиц.

— Маленький друг, на самом деле мы все хорошие люди. Мы были вынуждены это делать, эта ведьма выходит каждую ночь и ловит преступников. Безжалостные лидеры группировок, конечно, хотят отомстить. Изначально нас это никак не касалось, но они похитили нашу семью, так что... — заговорил мужчина в костюме, а по его лицу потекли слезы. Рыжеволосая тоже плакала, создавая ложный образ мягкой женщины, полностью лишенной той свирепости, когда она стреляла из снайперки в голову.


*Примечание: Оживляющее заклинание (англ. Reviving Spell) — чары, возвращающие околдованного человека (или магическое существо) в сознание. Не вполне ясно, работает ли оно, если человек потерял сознание естественным путём. Разумеется, мёртвых оживлять это заклинание не способно.

«Гарри Поттер и кубок огня»

  • Амос Диггори применяет Оживи к оглушенной Винки.
  • Дамблдор оживил Барти Крауча-младшего, после того как он был оглушен заклятием Остолбеней.

«Гарри Поттер и Принц-полукровка»

  • Гарри Поттер использовал заклятие в пещере медальона Слизерина, чтобы отравленный зельем Альбус Дамблдор пришёл в себя.

http://tl.rulate.ru/book/81156/2942814

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь