Готовый перевод Top Horror Novelist / Лучший писатель ужасов: Глава 18: "Ее свадебное платье" (1)

Глава 18: "Ее свадебное платье" (1)

 

 

 

 

 

 

Тетя очень сильно сжала руку Чи Ийиня, как будто боялась, что он не согласится и убежит.

"Юзэ, ты уже в таком возрасте. Если ты не выйдешь замуж, другие люди будут сплетничать о том, как ты общаешься с другими в школе в Шанхае".

Тетя убеждала ее искренне: "Ты веришь моей тете. Моя тетя - это человек, который испытал это на себе. Моя тетя знает, что плохого скажут люди со стороны".

Посторонние люди? Сплетни?

Чи Ийинь заметил странность в словах тети.

Почему тетя так убеждала его? Когда большинство людей убеждают других, они выбирают в качестве отправной точки то, что больше всего волнует другую сторону. В глазах моей тети Ма Юцзе - позор. У нее есть недостатки, которые должны быть покрыты браком.

Он быстро прокрутил в голове план будуара, разговор дворецкого со слугами, реакцию женщины-призрака и слухи, которые он слышал на самом деле.

Эта эпоха все еще сурова к женщинам. Даже разговор с мужчиной вне семьи привлекает сплетни и подрывает репутацию женщины.

Чи Ийинь может быть уверен, что у Ма Юзэ нет детей. Наиболее вероятная сплетня - это то, что она общалась с мужчиной, и ее тетя также упоминала школу... Вы думаете, она встречалась с людьми в школе?

Но как только Ма Юзэ вернулась домой, тетя сразу же подошла к двери. В городе Гушу было почти невозможно распространять сплетни.

Единственное объяснение - до того, как Ма Юзэ вернулась домой, уже ходили слухи, и ее срочно вызвали домой, вероятно, из-за этого инцидента.

"Тетушка, что эти люди говорят обо мне? Я ничего не сделал, как могут быть сплетни?".

Несмотря на то, что в душе он уже почти пришел к выводу, Чи Ийинь оставался спокойным. Он притворился обиженным и удержал свою тетю, сказав: "Я так близок к тете, есть ли что-то, что тетя не может мне рассказать?".

Но тетя только покачала головой и вздохнула: "Юзэ, ты еще молод, ты не понимаешь, неважно, делал ты это или нет, слухи убивают людей...".

Видя, что тетя не реагирует, Чи Ийинь добавил: "Тетя права, но мне также нужно знать, насколько это серьезно, прежде чем я смогу рассмотреть возможность замужества".

Тетя с большим энтузиазмом относится к браку Ма Юзэ, чем семья умершей госпожи Ма и господин Ма, который никогда не показывался на глаза. Это вызывает у Чи Ийиня подозрения, но также он догадывается, что этот брак повлияет на саму тетю. Интересы имеют к ней самое непосредственное отношение.

Она может не заботиться о том, как сплетни повлияют на Ма Юзэ, но она определенно будет учитывать свои собственные интересы.

Конечно, тетя на мгновение замешкалась, но потом медленно открыла рот.

Догадка Чи Ийинь оказался верным. В последние месяцы слухи о Ма Юзэ усилились в городе Гушу, и теперь они достигли непреодолимого уровня.

Вначале слуги семьи Ма болтали с людьми, когда те покупали овощи, рассказывая, что у госпожи Ма есть друг в школе и она богатый молодой господин.

Продавец овощей также рассказал другим, что госпожа Ма вышла замуж за кого-то, когда училась на улице. Люди, услышавшие это, оборачивались и говорили, что семья госпожи Ма была замужем и имела детей, и ей не было дела до маленького местечка Гушу Таун, она была очень горда.

В эпоху, когда развлечений было мало, слухи о людях со статусом в городе больше всего возбуждали любопытство.

Но в итоге выяснилось, что старшая дочь семьи Ма родила внебрачного ребенка, была брошена мужчиной и стала танцовщицей Paramount, поэтому семья Ма не хотела отпускать эту дочь обратно и считала ее постыдной.

Нашлись и мелкие бизнесмены, которые побывали в Шанхае, чтобы похвастаться, заявив, что своими глазами видели, что семья мисс Ма не только танцует, но и занимается скандальным бизнесом.

Слух распространялся все шире и шире, и, наконец, снова попал в уши хозяина семьи Ма.

Ему стало стыдно, он поссорился с женой, обвинил ее в плохом воспитании и попросил Ма Юцзе немедленно отправиться домой и перестать его позорить!

Тетя вздохнула и сказала: "Юзэ, ты молодец, слушайся тетю, женись, а?".

Температура во всем дворе быстро упала, а из воздуха внезапно донеслись гневные рыки и обвинения женщины-призрака.

Чи Ийинь даже увидел, что растения возле рокария быстро засохли, пышная растительность превратилась в черную массу гниения, источающую дурной запах, вода в бассейне помутнела, кои всплыли на брюхе, а запах наполнил воздух.

За короткий промежуток времени особняк в стиле Хуэй, который еще недавно был процветающим, превратился в смердящее место смерти.

Тетя ничего не ответила на это, она все еще говорила о преимуществах этого брака, как будто не замечая изменений вокруг себя.

Однако вскоре Чи Ийинь обнаружил, что нынешний облик дома ему еще более знаком.

 

-Это явно дом с привидениями, который он первоначально исследовал, почти точно такой же.

Выражение лица Чи Ийиня стало серьезным.

Изначально он думал, что это поле для карнавальных игр было пространством, изолированным от реальности. В конце концов, он был писателем, поэтому принял это как должное. Но теперь он вдруг понял, что, возможно, это было его привычное мышление.

Дом с привидениями, который он видел в реальности, также является копией игрового поля. Значит ли это, что игровое поле тесно связано с реальностью, и даже само игровое поле является реальностью в другом смысле?

Если это так, то не случайно, что он был втянут в игру.

В конце концов, он побудил других игроков рассказать о причинах, по которым они пришли на игровое поле, и все они были связаны со смертью.

Но Чи Ийинь был уверен, что он не умер.

Даже если часть его памяти исчезла, он не мог вспомнить, что произошло после встречи с призраком в доме с привидениями.

...В броши в виде безногой птицы нет ничего аномального, и мои способности все еще на месте.

Он задумчиво потянулся к броши на своем пиджаке.

[Выживший Z1001 получил ключевые подсказки и запустил сюжет "Ее свадебное платье"].

Звук системы прервал размышления Чи Ийиня.

http://tl.rulate.ru/book/81694/2676295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь