Готовый перевод One Piece: White Hunter / One Piece: Белый Охотник: Глава 21

"- Награда за... хпфф... Мамонта..."

В данный момент Гарп даже не был уверен, насколько Сакадзуки силен. Пробудил ли он свой фрукт? Овладел ли продвинутыми техниками Хаки?

"- У меня... хпфф... есть отличная идея... хпфф... знаешь..."

Гарп чувствовал, что Сакадзуки собирается что-то сделать в ближайшее время, что-то, что с его точки зрения будет аморальным.

"- Почему бы... нам... хпфф... не АХХХХ!!!!".

Гарп с задергавшимся глазом поднял лежащую сбоку огромную гантель, заставив Смокера вскрикнуть от значительно возросшего над ним веса.

"- Заткнись и сосредоточься на своих упражнениях, если у тебя хватает сил на разговоры, сопляк, просто работай больше!!!"

"- КАКОГО ЧЕРТА, СТАРИК!"

Переключив внимание, Гарп посмотрел на Хину и Бастилию, которые бродили по кораблю, изучая различные инструменты, используемые для плавания.

"Уровень дозорных падает», - пришла ему в голову неутешительная мысль, «А уровень пиратов растет".

Интеллект и знания действительно важны. Однако дозорными в первую очередь двигало не что иное, как решимость.

Хина и Бастилия, как и многие остальные, явно не обладали той мотивацией, которую он видел в Смокере.

Возможно, в глазах Богарда они использовали свое время с умом, обходя корабль, наблюдая и изучая тонкости мореплавания... но в глазах Гарпа все это было бесполезные занятия.

С досады он проглотил весь рисовый крекер, который держал в руках,

«...Ну что ж, полагаю, тогда я сделаю тебя еще сильнее, Смокер, чтобы компенсировать дисбаланс».

Он потянулся за еще одной огромной гантелью со злобной улыбкой на лице.

*************************************

[Неделя спустя]

Какое быстрое было плавание. Хина и Бастилия рассказали мне, что, судя по всему, под кораблем были прикреплены какие-то винты, благодаря печально известному доктору Вегапанку.

Пока они анализировали различные структуры и системы судна, насыщая свой интеллект новыми знаниями, я развлекался тренировками в стиле Гарпа,

"- Хех... хех..."

До такой степени, что сейчас я сижу в инвалидном кресле и не могу пошевелить ни одним пальцем.

"- Бвахаха!" - Гарп показал на меня пальцем и рассмеялся со слезами на глазах: "- Ты выглядишь как идиот, сопляк!"

"- ЭТО ИЗ-ЗА ТЕБЯ, СТАРИК!!!" - тут же рявкнул я в ответ, но моментально ссутулился и откинулся обратно в кресло-каталку: "- Ой... у меня все тело болит..."

"- Э-э..." - Бастилия, выполняющий роль моего извозчика, вспотел: "- Кажется, вы двое поладили".

Богард, стоявший позади Гарпа, покачал головой, словно жалея меня.

"- Ну, хватит болтать", - заявила Хина, которая пристально смотрела на нас спереди, "- Хина думает, что мы прибыли".

Как раз в тот момент, когда она это сказала, из тумана впереди нас донеслись звуки рога. Вперед смотрящий нашего корабля, сидевший в "Вороньем гнезде", в ответ поднял свой рог и дунул в него в определенном порядке.

В этот момент что-то за туманом зашевелилось.

"- Ээээ, что..." - удивленно воскликнул Бастилия, и даже я не нашелся что сказать.

Это были ворота. Настолько огромные, что мне показалось, будто на нас надвигается великан. Они медленно открылись, пропуская наш корабль сквозь толстые стены.

"- Что?" - усмехнулся Гарп, заметив мою реакцию, "- Впервые видишь Врата Правосудия?"

Богард, молча стоявший сзади, спокойно добавил: "- Мы вошли в течение Тарай через Врата Энис Лобби. При нынешней скорости наше расчетное время прибытия - около часа".

Гарп продолжил: "- И не думайте, что похороны Нигиридзуси - единственное, что там планируется. Мы скрывали это как большой сюрприз, но..."

Он положил руки на талию.

"- Большинство доступных дозорных соберутся со всего мира, и через три дня произойдут большие изменения".

Мы с Бастилией проявили признаки интереса, любопытствуя, как будут развиваться события.

Хина же просто скрестила руки на груди, как будто уже знала информацию сообщенную Гарпом.

"- А это нормально?" - я не мог удержаться от вопроса: "- Всё-таки сейчас пираты пачками пересекают Ред Лайн и причиняют вред повсюду."

"- И поэтому соберется только "большинство" имеющихся в наличии дозорных, как объяснил вам господин Гарп», - холодно пояснил Богард, «- Некоторые наши силы находящиеся на важных дежурствах не появятся. Кроме того, церемонии по определенным случаям необходимы, чтобы продемонстрировать всем мощь Морского дозора, завоевать доверие гражданских и навести страх на преступников.»

Остальное время Гарп и Богард потратили на то, чтобы объяснить нам конкретные детали того, что нужно делать и чего следует остерегаться. Казалось, что к нам, будущим офицерам, было особое отношение - не то чтобы я жаловался.

И вот час пролетел незаметно. Снова открылись невероятно огромные Врата Правосудия, и наш корабль выплыл из стремительного течения Тарай.

Через несколько мгновений передо мной открылся завораживающий вид на Маринфорд, который я наблюдал через монитор в своей прошлой жизни.

"- Ну, вот мы и на месте", - пробормотал я, неосознанно вставая с кресла-каталки и подходя к передней части палубы, "- Штаб-квартира Морского дозора, остров, который служит базой всех операций - Маринфорд".

http://tl.rulate.ru/book/83121/3651412

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь