Готовый перевод Forced To Be A General, I Just Wanted To Retire / Вынужденный Быть Генералом, Я Просто Хотел Уйти В Отставку: Глава 4: Мы морские пехотинцы, мы не будем бояться

Глава 4: Мы морские пехотинцы, мы не будем бояться

 

Обманув Каза, Куро вздохнул с облегчением. 

Он - морпех 153-й дивизии. 

Да, отделения, которым правит топорщик Монка. 

Это также была первая остановка Луффи. 


Поимка Зоро означает, что заговор начался. В ближайшие несколько дней Луффи придет, чтобы победить Монку и освободить 153 дивизию, которой правит сильная сила. 

Он не хотел иметь ничего общего с Луффи. 

Любой, кто знает, как доставить неприятности, будет занесен им в черный список и не попадет на глаза. 

Иначе зачем бы он время от времени выводил патрульный корабль в море и оставался в ветке до самой смерти? 

А если бы он вернулся сейчас, что если бы он изменил сюжет, что если бы Солон не последовал за Луффи, тогда Луффи пришлось бы искать напарника в Ист Блю. 

Что, если он не найдет ничего, что ему понравится? Что, если он останется в Ист Блю слишком долго? 

Судя по характеру и силе такого нарушителя спокойствия, если он действительно создаст проблемы в Ист Блю, мало кто сможет с ним справиться. Если это повлечет за собой то, что я поймаю его, не будет ли все это бесконечным? 

Что если он обидит Гарпа и тот спутается с ним? Что, если его сила будет раскрыта и его вызовут в штаб, а потом он отправится в Новый Свет арестовывать пиратов? Разве это не будет хлопотно? 

Он не боялся. Он просто не хотел менять сюжет. 

Ну, вот и все. 


Через день линкор прибыл в место, описанное на карте сокровищ. 
- Цао, это остров Гаморо. 

На носовой палубе командир Каз посмотрел в бинокль на вулканический остров перед собой и сказал Куро. 

Услышав это, Куро полностью расслабился. 

Два года назад он прибыл на остров Гарморо, чтобы купить припасы. На острове был всего лишь обычный город, поэтому там не могло быть никаких сокровищ. 

Значит, опасности нет. 

- Цао, там пиратский корабль! 

Внезапно Каз закричал. 
- Какой флаг? - поспешно спросил Куро. 

- Не очень известный пиратский флаг... награда не должна быть высокой.

 

Куро поверил в это. Каз был очень серьезным человеком. Он помнил об ордере на арест не хуже охотника за головами. Если он сказал, что награда невысока, значит, она была невысока. 

Стабильно. 
- Стреляй и топи, - сказал Куро. 

Бум! Бум! Бум! 

Пушки выстрелили, и несколько снарядов попали в пиратский корабль. Один снаряд попал в пиратский корабль и взорвался. 

Напротив, не было никакого движения. 

Пиратский корабль казался пустым. 

Было выпущено еще несколько снарядов, но пиратский корабль по-прежнему не двигался. Если на борту были пираты, они должны были двигаться. 

Однако Куро не хотел оставлять пушку. Если он мог потопить ее, то почему бы и нет? 

После более чем десятка выстрелов снаряд линкора попал в склад боеприпасов другой стороны, и корабль медленно затонул.

 

В бинокль Куро увидел, что на корабле не осталось следов живых людей. 

Линкор приблизился, и группа морских пехотинцев отправилась на маленькой лодке к обломкам пиратского корабля. После исследования морпехи вернулись, чтобы доложить. 
- Цао, на корабле нет никого и ничего. Это пустой корабль. 

- Понял, тогда не беспокойся об этом. Остановитесь и осмотрите город. - Куро кивнул и проинструктировал морпеха. 


Маленький городок на острове Джерморо находится у подножия вулкана Ринг. Как только Куро и его люди вышли на берег, они остановились. 
- Цао Чанг, что случилось? - спросил Каз, увидев выражение лица Куро. 

- Пошлите вперед группу, чтобы исследовать и обратить внимание на опасность.

 

Что-то было очень не так. 

Здесь было слишком пустынно. 

Куро осторожен, и он запоминает каждый остров, на который попадает. 

Этот остров совершенно отличается от того, на который он попал несколько лет назад. Растительность явно сильно разрослась, и нет никаких следов животных. 

В Четырех морях, где погода регулярна, она не так изменчива, как в Гранд Лайн, и здесь не происходит быстрой трансформации острова за несколько лет. 

А нынешняя растительность, очевидно, является результатом отсутствия экологического цикла животных, что приводит к ее быстрому росту, и этим ограничивается только ценность несъедобного. 


По пути Куро не встретил даже приличных диких овощей. 

Поблизости нет следов крупных животных, и не похоже, чтобы здесь водились свирепые звери. 

Вскоре Куро добрался до города. 

Несколько лет назад этот город был еще полон людей, а дома были очень аккуратными. 

Но сейчас, глядя на него, на домах росли всевозможные растения. Он помнил, что поблизости были поля, но сейчас больше половины полей бесплодны. 

На перекрестке сидели на корточках несколько худеньких детей и играли в игры. Один из детей увидел, кто идет, и побежал в город. 
- Марин, Марин здесь! 

Дверь дома открылась, и из него вышли разные горожане и собрались перед Куро и другими. 

Все горожане были худыми и исхудавшими, и по ним было видно, что они давно не ели. Один худой старик подошел к Куро и вдруг опустился на колени и закричал:

- Морпех, пожалуйста, спаси наш город!

Когда старик опустился на колени, остальные горожане тоже один за другим опустились на колени и зарыдали. 

Куро посмотрел на старика и неуверенно сказал: "Мэр Мендель?"

... . 


В доме мэра Куро сидел в кресле и наблюдал за его домом. 

Можно сказать, что его дом голый. 

Он был здесь, когда он приехал несколько лет назад, но в то время семья мэра была еще очень богата. 

- Спешить некуда, ешь медленно. Если не хватит, на корабле еще есть.

Куро посмотрел на мэра, который поглощал еду, и вежливо сказал. 

- Да, да.

Мэр продолжал кивать, но его руки не замедляли движения. 

Эти люди умирали от голода. Когда они увидели подошедшего морского пехотинца, первое, что они сделали, это встали на колени и попросили еды. 

К счастью, Куро принес много еды. 

Поскольку безопасность была главным приоритетом, Куро, естественно, хорошо подготовился к морскому патрулированию. 


Линкор, который может возглавить командир Цао, - это небольшой патрульный корабль с 80 людьми. 

Само собой разумеется, полный компендиум. 

Боеприпасы забиты, лекарства забиты, и еда должна быть забита. Чтобы выжить, Куро взял с собой достаточно еды, чтобы заполнить желудок. 

Хватит еды для восьмидесяти пехотинцев на три месяца. 

"Отрыжка..." 

Мендель потирал свой круглый живот и комфортно отрыгивал, слезы текли по его лицу.

- Прошел год, мы не ели достаточно для целого года. Спасибо тебе большое, морпех.

 
- Не за что, мэр Мендель. Это нормально для морпехов помогать гражданским. Кроме того, когда я приходил покупать припасы несколько лет назад, вы давали большие скидки. 

Куро покачал головой и спросил, "Значит, ты не ел достаточно в течение года? Почему?" 

Как только прозвучали эти слова, на лице Менделя появился ужас, и он безумно затряс головой.

-Я уже достаточно благодарен, чтобы дать тебе поесть. Не спрашивай почему. Если в этом городе есть что-то, что тебе нравится, можешь забрать это, хотя ты и так беден. 

Если бы он мог уйти, конечно, Куро ушел бы. 

Однако он посмотрел на тусклые глаза мэра, которые уже давно онемели, и на изображение горожан, поглощающих свою еду, и вздохнул. 

- Мы морпехи, мы не боимся, пожалуйста, скажите... 

- Морпех!

Мендель посмотрел на Куро, тронутый, как будто он принял решение, и сказал: "Это Флорида, этот демон, Флорида!" 

Флорида? 

- Флорида, которую ты упомянул, это большой пират? - Каз не мог не спросить.

 
- Проблема не в пиратах. Это вид, редкий вид... Он покрыт белым мехом и словно призрак бродит вокруг. К сожалению, я не могу четко разглядеть его лицо. 

Мендель в страхе сказал: "С тех пор как оно появилось здесь год назад, вся еда на острове была съедена им, и оно не позволяет нам бегать. Время от времени сюда приплывает корабль, но будь то пират или охотник за сокровищами, пока они приплывают в это место, они необъяснимо теряют свои силы. Этот демон попросил нас очистить корабли и обменять сокровища на еду для него, оставив нам лишь небольшую поддержку. Я знаю. Мы все еще живы, потому что мы все еще полезны. Может быть, однажды, когда мы станем бесполезными, Флорида съест нас. Это уже проклятый остров!".

http://tl.rulate.ru/book/84503/2920924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь