Готовый перевод American Comics World Dawn Track / DC: Да наступит рассвет: Глава 1

Имя: Мейсон Купер

Раса: Стандартный человек

Возраст: 17 лет

Личность: бросивший школу из Готэм-сити, сотрудник службы безопасности низкого уровня в зале отдыха «Айсберг», запасной телохранитель Пингвина.

Статус: Мечтаю (в течение 7 минут и 27 секунд), Дежурный по охране (бездельничает)

Черта: Нет

Навык: Нет

Предложение: Приближается маленький лидер, предлагается немедленно выйти из состояния расслабления.

"Свиш"

На самой оживленной улице за пределами самого прибыльного зала ожидания Iceberg Lounge в трущобах Готэма.

Мейсон, находившийся в состоянии, похожем на сон, очнулся. Его ошеломленные глаза моргнули, и он выпрямился, приняв бдительную позу, оглядываясь во все стороны.

Его случайно заметил маленький лидер, вышедший из бара с сигаретой во рту среди бездельничающих запасных телохранителей.

«Качество этой партии новичков неплохое».

По неизвестным причинам маленький лидер с татуировкой «суп» на плече удовлетворенно кивнул и похлопал по плечу Мейсона, который выделялся среди приспешников пустыни, чтобы подбодрить его.

«Вот каким духом должны обладать наши члены резерва банды пингвинов. Все вы, бесполезные наркоманы и неудачники, должны учиться у него!»

Он пьяно закричал, заставив группу молодых пони того же возраста, что и Мейсон, вздрогнуть, но после того, как босс ушел с ухмылкой, их взгляды на Мейсона стали менее дружелюбными.

«Мы все договорились вместе расслабиться, но ты тайно учился, верно?»

Мэйсона не волновали враждебные взгляды вокруг него. Убедившись, что босс ушел, он уставился на полупрозрачный экран перед собой с текстом, казалось, желая разбить его и раздавить, чтобы увидеть, какие секреты он хранит.

Мейсон Купер — старый член банды «Чёрный флаг» в Готэме.

Его отец, погибший в перестрелке на пирсе в прошлом месяце, был одним из основных членов Банды Пингвинов и, как говорят, был ветераном, который сражался вместе со знаменитым Пингвином. Но Мейсон не лучший ученик, а обычный «черный во втором поколении», изо всех сил пытающийся закончить школу.

После того, как его дешевый старик был убит насмерть, банда призвала его как славного солдата под командованием Пингвина.

Молодой человек почти не возражал против этого карьерного плана, пока прошлой ночью его не убила бутылка алкоголя, упавшая с большой высоты. Но после того, как в нем пробудилась еще одна душа, новый Мейсон почувствовал, что эта ситуация просто чертовски ужасна.

Быть черным гангстером в Готэм-сити, разве это не то же самое, что вступить в немецкую армию в 1944-м и присягнуть на верность капитану в 1949-м?

Нет.

Даже не так хорошо, как это.

Молодой человек с бинтами на голове, скучающими по улицам и наблюдающим за движением людей и машин, взглянул на роскошный салон «Айсберг» позади него.

В седьмой раз он отказался от «сигареты», которую ему протянул соседний африканец, и не мог не пожаловаться.

«Поместите меня в дерьмовую драму, и я буду просто персонажем пушечного мяса, который не переживет ни одного эпизода».

«Этого не будет! Мне нужно придумать способ очистить свое имя и заработать немного денег, чтобы я мог покинуть Готэм. Я мог бы жить под защитой Супермена в Метрополисе или следовать за великолепной и крутой Чудо-женщиной в Лондоне. Как здорово это было бы?

Внезапно с верхнего этажа ледяного бара позади него раздался громкий взрыв, как раз в тот момент, когда у Мейсона, «черного второго поколения», возникла мятежная идея быстрых и легких денег.

Группа мелких головорезов не сообразила, что происходит, прежде чем с неба упал большой кусок горящего металлолома, раздавив нескольких незадачливых парней вокруг Мейсона и вызвав хаос на улице.

«Быстрее! Кто-то украл сокровище босса! Он побежал туда! Следуй за мной!»

Маленький начальник, который только что разговаривал и смеялся с Мейсоном, внезапно превратился в сумасшедшего и выскочил из бара со своим боссом и группой настоящих гангстеров.

Он наорал на своих новых лакеев и вытащил из кармана черный пистолет, бросил его Мейсону и сказал:

«Ты, пойдем со мной! Банда помнит вклад твоего старика. Хорошо поработай сегодня вечером, и тебя ждет светлое будущее».

«Ах, да, чертовски светлое будущее. Понял».

Что еще мог сказать Мейсон?

Босс зарядил свой чертов пистолет.

Мейсон мог нести только собственное ружье с изношенными нарезами и следовать за своим боссом в машину. В одно мгновение более дюжины машин, нагруженных гангстерами, ворвались в поток машин на главной дороге, преследуя гребаного вора, у которого хватило наглости сбежать.

«Этот ублюдок был ранен боссом, он не может далеко убежать. Он чертовски мертв за то, что осмелился спровоцировать банду пингвинов».

Босс в машине был чертовски возбужден, пил алкоголь и краснел. Может быть, он даже был под кайфом от наркотиков, что делало его похожим на бешеного быка. Но для Мейсона его гребаные разглагольствования были все равно что пукнуть.

Его внимание было приковано к пистолету в руке. На его уникальном полупрозрачном ИЛС на пистолете была небольшая этикетка:

Название: Старое ружье гангстера

Качество: Бесполезный предмет

Эффект: Существует 15% шанс взрыва ствола при каждом выстреле из пушки. Сильно изношенные нарезы дают пулям 50-процентный шанс попасть в состояние броуновского движения.

Описание предмета: Старайтесь не использовать оружие ради себя. Использование его в качестве боевого молота — правильный способ его использования.

Прочитав эту этикетку, Мейсон увидел перед глазами еще одну строку текста: Удерживая инженерное творение, открывается ветка инженерных навыков, в настоящее время на уровне 0, и разблокируется инженерная модификация предмета.

В глазах Мейсона вспыхнул свет, и перед ним появился трехмерный пистолет.

Эта штука явно была смоделирована по внешнему виду его "взрывного пистолета", но она была более лаконичной и мощной, чем пистолет в его руке. На чертеже также подробно описан процесс сборки и предложения.

По сути, это чертов учебник о том, как построить новое оружие из материалов.

— Эта штука чертовски больна, — воскликнул Мейсон.

Он чувствовал, что открыл новую карьеру торговца оружием в первый день своего переселения.

Машина остановилась в темном переулке, заполненном мусором, и кричащие и кричащие члены банды выскочили из машины и бросились в нее. Маленький босс также привел Мейсона в беспокойную темноту перед ними.

«Иди туда, я помогу тебе охранять тыл», — сказал босс Мейсону, направив на него пистолет и рассердив Мейсона.

Какого хрена он имеет в виду, охранять гребаную спину?!

Он явно просит меня быть пушечным мясом и идти вперед первым.

Проклятый переулок был темным, даже без уличного фонаря, но Мейсон с повязкой на голове не стал спорить, учитывая убедительность казнозарядного ружья в руке. Он держал пистолет и вошел в переулок перед ним.

С другой стороны доносились громкие и хаотичные звуки, а также случайные выстрелы, страшные крики и звук падающих тяжелых предметов, что напугало Мейсона.

Чёрная фигура перепрыгнула через низкую стену и упала в чёрную кучу мусора, несколько раз вздрогнув, прежде чем замереть, как мёртвая.

"Что случилось?"

Босс, охранявший вход в переулок, услышал шум и подошел, держа пистолет.

Мейсон указал на то, что было перед ним, и посмотрел на своего лидера, вытаскивающего из хлама окровавленную женщину. На ней был преувеличенно черный облегающий костюм, почти полностью открывавший ее ужасающе стройную фигуру.

Еще у нее на голове был странный красный козырек, напоминающий красные глаза черной кошки, а самое уникальное было то, что слева и справа от ее головного убора было два кошачьих уха.

Эта девочка-кошка в обтягивающем костюме выглядит слишком пикантно.

«Разве это не Женщина-кошка?» Мейсон сразу же узнал тяжелораненую женщину перед собой по ее уникальному костюму. У нее была рана на животе, которую, похоже, нанес пингвин, когда она что-то воровала.

"Ха, я так и знал, сегодня преимущество за мной!"

Лицо босса просияло, когда он увидел, как его подчиненный обнаружил вора. Он наклонился и перенес бессознательную Женщину-кошку себе на плечо. Затем он жестом указал на Мейсона и прошептал: «Иди, заводи машину! Никого не предупреждай».

"Хм?"

Молодой человек был ошеломлен, но затем услышал, как его босс дает несколько «советов по карьере гангстера»: «Ты глупый, что толку делить добычу между таким количеством людей? В нашей работе нужно быть быстрым и ловким. Начальник награждает по заслугам. Тебе сегодня повезло».

«Я буду есть мясо, а ты можешь есть суп. После этого работай со мной как следует, я не буду относиться к тебе несправедливо».

«Конечно, я научусь у вас».

Мейсон показал вид, что его учили, подняв большой палец вверх перед боссом, и взглянул на Женщину-кошку, которую он нес, его глаза сверкнули некоторыми размышлениями.

«Он как раз думал о том, как очистить свое имя, и теперь появилась возможность. Итак, теперь вопрос заключался в том, сделает ли он это или нет и как он это сделает».

С такими мыслями Мейсон быстро подъехал к скрытому месту у входа в переулок и открыл дверцу машины, что-то шепча боссу, который выбегал с Женщиной-кошкой на руках.

"Босс, машина готова!"

Босс, обеспокоенный и боящийся, что кто-то еще украдет его кредит, был вне себя от радости и бросился к Женщине-кошке.

И в тот момент, когда он нагнулся, чтобы сесть в машину, Мейсон прищурил глаза, взмахнул спрятанным в руке ломом и разбил им собственного босса.

Делать это или нет?

Перед ним стояли два варианта: спасти Женщину-кошку и отмыть свое имя, присоединившись к непобедимому Бэтмену, или остаться в банде Пингвина и купить личную страховку для своих подчиненных.

Мейсону потребовалось не больше секунды, чтобы принять решение.

Как только произошло нападение, его поле зрения внезапно изменилось:

«Войти в боевой режим! Помощь в бою активирована, отмечены предустановленные пути атаки».

Жизненно важные точки босса, стоящего лицом к Мейсону, были отмечены красным светом, как только активировалась боевая помощь. Мейсон даже мог видеть виртуальный маршрут атаки, сгенерированный у него на глазах. Ему просто нужно было взмахнуть ломом по этой дуге, чтобы сбить или нокаутировать этого парня.

В одно мгновение не было времени думать.

Холодный лом с треском ударил по затылку вспыльчивого главаря банды.

Пьяный и под действием наркотиков, он воспользовался соблазнительным телом бессознательной Женщины-кошки, когда упал на землю, не издав ни звука.

Кровь текла из его головы, но он еще дышал.

Эта сцена также потрясла Женщину-кошку, которая слабо лежала в машине, но уже схватила короткий нож, как кошачий коготь, и была готова дать отпор изо всех сил. Она недоверчиво смотрела, как член банды напал на своего босса, и не могла понять, почему он так поступил.

— Ты еще умеешь водить? Мейсон бросил ключи от машины широко раскрытым глазам

Женщина-кошка, перебравшаяся на место водителя, держась за рану. Она взглянула на молодого человека, который помогал ей, и спросила хриплым голосом: «Почему ты спас меня?»

«Раньше у меня не было выбора, но теперь я просто хочу быть хорошим человеком», — сказал Мейсон, опуская голову. Он призвал: «Поторопитесь и уходите. Я не жду, что вы мне отплатите, просто помните, что я Мейсон Купер. Это ваше?»

Мейсон поднял с земли механический жесткий диск странной формы, похожий на меч. Он вытер кровь с него и взял в руку. Тем временем ослабевшая Женщина-кошка завела машину и даже в этот отчаянный момент не забыла выпустить свои взрывные женские гормоны.

Она потянулась и пошутила: «Я слышала, что Пингвин даже покупает страховку для вас, ребята. Кажется, этого недостаточно, чтобы купить сердца людей. На этой штуке есть устройство слежения, и я далеко не уйду одна. Пингвин никогда не отпустит никого, кто соприкасался с ним. У тебя проблемы, малыш».

«Садись в машину. Мы должны доставить ее Бэтмену. С этим справится только он».

"Хлопнуть!"

Пули летели со звуком суетливых шагов в переулке, ударяя в дверь машины и искря.

Мейсон больше не колебался, присел на корточки и сел в машину. Женщина-кошка нажала на педаль газа, и машина помчалась на максимальной скорости, безжалостно пробиваясь сквозь мусор перед собой и вылетая на темную улицу.

Бандитские машины быстро догнали, и на улице началась погоня.

Гангстеры сошли с ума, достали автоматическое оружие и стреляли по машине, разбив заднее стекло и заставив Мейсона пригнуться.

Однако он оставался в боевом режиме, чему способствовали его превосходные боевые навыки.

Когда он поднял пистолет, который выхватил у босса, парящее красное перекрестие и смоделированная баллистическая траектория заставили молодого человека почувствовать, что он играет в ультра-захватывающую игру FPS.

"Двигайтесь ровно!"

Пуля пролетела и сбила боковое зеркало, из-за чего Мейсон закричал на Женщину-кошку и заполз на заднее сиденье, лёжа плашмя с руками на пистолете, чтобы приготовиться к ответному выстрелу.

"Ты сумасшедший! Ты пытаешься пощекотать их пистолетом на таком расстоянии?" Женщина-кошка закричала от полученных травм.

«Ты просто води, сестренка. Я делаю свою работу, ты должна заткнуться». Мейсон ответил, не поворачивая головы.

Затем он глубоко вздохнул, посмотрел на плавающее перекрестие прицеливания на экране, прицелился в лобовое стекло преследующей машины и нацелил пистолет на водителя.

Совместив заданную траекторию пули с целью, он быстро произвел два выстрела.

Первый выстрел пробил лобовое стекло задней машины.

Второй выстрел попал в руку водителя.

Бедный парень закричал, а затем потерял контроль над автомобилем, врезался в стоявшее рядом такси, перевернулся и врезался в землю.

«Успешное выполнение одного выстрела, мастерство ветвящихся навыков стрельбы повышено, в настоящее время на уровне 0», — появилось сообщение на полупрозрачном экране перед Мэйсоном, тряся его.

«У этой штуки есть опыт и уровни?! Является ли человеческая жизнь просто опытом? Не играй в эти адские шутки, ублюдок.

"Кто ты на самом деле?" Женщина-кошка посмотрела на два кадра Мейсона в зеркало заднего вида и косо посмотрела на эту зрелую старшую сестру. «Являются ли все приспешники банды пингвинов монстрами? Или в этом городе есть мститель в маске, о котором я не знаю?»

— Я уже сказал тебе, что у меня не было другого выхода. Мейсон посмотрел на гангстеров, преследующих их сзади, и сделал несколько выстрелов, заставив вторую машину остановиться.

Он повернулся к Женщине-кошке и закричал: «Куда ты идешь? Разве ты не хочешь найти Бэтмена?»

Женщина-кошка очень хотела сказать Мейсону, что направляется прямо в поместье Уэйнов, но ее возлюбленный очень не любил раскрывать свою истинную личность, поэтому Женщина-кошка могла только молчать и ускоряться.

"Идите в полицейское управление Готэм-сити на следующем повороте", Мейсон, вероятно, угадал мысли Женщины-кошки по ее молчанию и сказал низким голосом.

«Там есть устройство, которое может связаться с Бэтменом, и оно даже ближе, чем здесь. Я могу продержаться, но вы не можете больше откладывать получение травмы. Вы можете связаться с комиссаром Гордоном?»

«Ты довольно умная малышка, милашка. Несмотря на твой юный возраст, ты на удивление заставляешь людей чувствовать себя непринужденно». Женщина-кошка тоже поняла план молодого человека. Она стиснула зубы от боли и легким движением руки швырнула телефон, сказав за рулем: «Третий номер».

"Хлопнуть."

Раздался выстрел.

Мейсон выстрелил последней пулей в магазин пистолета, в результате чего третья машина с приближающимся водителем-гангстером сделала задний ход.

Убегающая машина рванула вперед. На фоне яркого взрыва вдалеке Мейсон выбросил пустой пистолет в окно и нажал клавишу связи на телефоне Женщины-кошки.

«Алло? Комиссар Гордон? Не паникуйте, мне нужно вам кое-что сказать».

«Большая группа членов банды пингвинов планирует напасть на полицейское управление Готэма. Бог знает, что затевают эти головорезы, но я видел РПГ в их машинах, так что вам лучше подготовиться заранее. Они будут там в течение пяти минут. Не забудьте включить бэт-сигнал на крыше! Нам очень нужен этот человек сейчас. Вы знаете, о ком я говорю!"

http://tl.rulate.ru/book/85656/2847287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь