Готовый перевод A Blessed Wife At Home / Благословенная жена дома: Глава 6

Глава 6

Шао Юньюнь ошеломлен, увидев близость свекрови и невестки

После насыщенного завтрака, все внезапно обнаружили, что мушмула во дворе созрела! Ее зрелость была так неожиданна, словно магия. Молодая мята, только что посаженная, выросла неприметно, словно под музыку природы.

Все были поражены и вовлечены в живую дискуссию. Разгорелся спор о причинах этого феномена. Я молчал, не желая раскрывать свои секреты. Но невольно согласился с мнением о том, что земля, обогащенная энергией, и улучшенная почва и вода сыграли свою роль в этом чуде природы.

Цяо Сюань, услышав это, прикусила губу и почувствовала некую гордость. Ведь все это были результаты ее труда и заботы!

Седьмой брат Шао Юньхуай, известный в семье как "Маленькая семерка", был самым активным и подвижным. В свободное время он часто отправлялся на исследования гор, лесов и долин. И когда увидел созревшую мушмулу Хуан Чэнчэна, он не смог удержаться и вскоре поднялся на дерево, чтобы собрать ее в большую корзину и поделиться с остальными.

"Эй, эта мушмула кажется сладостью самой природы! И ее мякоть такая нежная!" - восхищенно прокомментировал третий брат Шао Юньгуан, улыбаясь и держа на руках своего малыша.

Фанг внимательно посмотрел на него и сказал: "Это все чепуха, помнишь, как было в прошлом году?"

Шао Таотао прикусила губу, улыбнулась и ответила: "Мама, другие могут забыть, но третий брат всегда помнит, что здешняя еда - настоящий рай! Он абсолютно прав!"

Шао Юньгуан был истинным гурманом, его страсть к вкусной пище была неутолима. Он даже готов был рисковать, чтобы добраться до вкусных пчелиных куколок, за которыми гнались дикие пчелы.

Услышав слова Шао Таотао, все не могли сдержать смеха.

После того, как все насладились мушмулой, каждый отправился на свои дела.

Госпожа Фан остановила Шао Юньюня, пристально взглянула на него и сказала: "Куда ты собрался? Твой отец, старший брат и третий брат уже работают на поле. Ты должен заботиться о своей невестке. Она новенькая в семье. Я только что вернулась, не оставляйте ее одну!"

Фан вежливо обратилась к Цяо Сюань: "Мисс Цяо, вы обладаете прекрасным характером, но этот молодой человек иногда слишком неосторожен. Если вы чувствуете себя обиженной, просто скажите об этом, а ваша мать найдет решение для вас".

Цяо Сюань мгновенно улыбнулась: "Мама, Сянгун, он не только добродушный, но и внимательный! Мама, не волнуйтесь, со мной никто не поступит несправедливо! Я счастлива иметь такую замечательную свекровь и Сянгуна!"

Я никогда не видел свиней, но слышал, как они убегают, когда их преследуют. Свекровь может говорить, что у ее сына нет таких привычек, но невестка не должна делать таких заявлений!

Цяо Сюань думала, что она очень остроумна!Конечно же, миссис Фан окрестила ее радужным пердуном, и это слово проникло в ее душу, вызывая приятное чувство. Она не могла удержаться от смеха, который разносился по комнате, наполняя ее сердце радостью. "Дитя, ты так мудро говоришь! Возможность стать твоей женой - это благословение для нашей семьи Шао, это благословение с небес. Хахаха!"

"Свекровь, вы слишком меня хвалите, но я и в самом деле стараюсь быть достойной этого", - ответила она с искренней улыбкой.

"О нет, нет, ты достойна этого и даже больше", - возразила свекровь, испытывая гордость за свою будущую невестку.

"Я обязательно буду брать пример с вас, свекровь, и стану хорошей невесткой для семьи Шао", - заверила она, чувствуя внутри себя силу и решимость.

"Хорошо, хорошо! Хахаха!" - воскликнула свекровь, рассмеявшись вновь.

Шао Юньюн стоял в стороне, наблюдая за ними с глупой улыбкой на лице. Он не мог понять, как так получилось, что его свекровь и будущая невестка стали так близкими. Кто он? Где он? Что он только что услышал?

Кто сможет объяснить ему, что, черт возьми, происходит?!

Его мать не особенно одобряла его будущую невестку, постоянно жалуясь на ее молчаливость и задумчивость, считая ее эгоистичной. Девушка из соседней деревни, которая была влюблена в третьего брата, была еще более неприятной, утверждая, что ее сын наивен, и дни, проведенные с такой наивной невесткой, не обещают ничего хорошего, не говоря уже о том, что у девушки нет родителей, только пара жадных и трудных братьев и сестер.

Но, почему ее стиль живописи оказался таким великолепным и уникальным?!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/85739/2743223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь