Готовый перевод Provenance / Происхождение: Глава 17

Дэниел взял несколько дней отпуска, чтобы провести время с женой, пока генерал Хэммонд беседовал с остальными членами команды.

"Похоже, что частная организация под названием "Мародеры Инк." предложила покрыть большую часть расходов по управлению КЦЗВ, так сказать, за часть действий". начал Хэммонд. "После некоторых раскопок всплыло определенное имя; Ремус Люпин. Он указан как главный операционный директор, а генеральный директор - некто Сириус Блэк".

"Ах, да." сказал Джек. "Нам сказали, что мистер Блэк может что-то задумать в какой-то момент".

"У него есть контакт с Посланником?" спросил Хэммонд.

"Они знакомы друг с другом". Тилк сказал, ничего не выдавая, его лицо было таким же стоическим, как и всегда.

"И посланник намекнул, что он что-то замышляет?" спросил Хэммонд.

"Я думаю, он использовал слово "подпольный". Сэм сказал с улыбкой. "Я действительно считаю, что генеральный директор следует плану, который разработал посланник".

"Его план, мое исполнение". процитировал Джек. "Так сказал Посланник. Я полагаю, что если вы позволите, вам дадут разрешение узнать больше".

"Тогда есть материнские корабли." указал Сэм.

"Какие корабли?" спросил Хэммонд.

"Мы можем ему сказать?" Сэм спросил Тилка. Обычно он был тихим и думал, прежде чем говорить.

"Я не думаю, что это будет проблемой". сказал Тилк.

"Посланник смог отследить корабли, которые собирались прибыть на нашу планету. Его люди остановили их, и теперь у него есть два материнских корабля для экспериментов". сказал Джек.

"И он намерен оставить их у себя?" спросил Хэммонд. Это было бы несправедливо, но инопланетные материнские корабли принесли бы КЦЗВ много ресурсов.

"Мы спросили, можем ли мы получить один, сэр". сказал Сэм. "Посланник тогда сказал нам, что что-то происходит".

"И вы думаете, что это предложение и есть то самое "что-то"?" спросил Хэммонд. Он немного поразмышлял над этим вопросом, услышав их кивки. "Как вы знаете, ответственные лица жаловались, что мы не получаем достаточной отдачи от программы "Звездные врата". Как вы думаете, посланник даст нам один из этих кораблей, чтобы мы могли провести их реинжиниринг?"

"Сэр, Посланник и его люди не нуждаются в нас для защиты галактики". сказал Джек. "Учитывая это, если они пытаются попасть к нам легально, то это, скорее всего, знак доброй воли".

"Посланник и его народ обладают гораздо более совершенной технологией, чем Тау'ри". сказал Тилк. "Я думаю, что единственная технология, которую нам не разрешат привезти, будет их собственная".

"Почему?" спросил Хэммонд.

"Потому что, сэр." сказал Сэм. "Она превосходит Звездные врата, насколько мы можем судить".

Это привлекло внимание Хэммонда. Дело в том, что ему не нравилось, когда кто-то другой пытался диктовать их действия, как это может делать иностранная держава. Однако посланник неоднократно доказывал свою состоятельность. Он также доверял своей команде, поэтому он кивнул и прервал встречу, которая была неофициальной и проводилась только между теми, кто знал о Посланнике, хотя большинство на базе подозревали, что что-то происходит, поскольку команда SG-1, а однажды и доктор Фрейзер, часто исчезали, без каких-либо признаков того, куда они ушли, и никаких доказательств того, что что-то произошло, кроме их отсутствия.

Доктору Фрейзер пришлось подписать контракт или потерять свои воспоминания, и она отказалась терять свои воспоминания. К сожалению, она также не могла ничего рассказать генералу Хэммонду. В ее случае, однако, она даже не знала о Посланнике, поэтому все еще оставалась в неведении, за исключением того, что видела чудесное выздоровление своей приемной дочери Кассандры. Девочки, которая была превращена в бомбу.

ООО

Генералу Хэммонду нужно было поговорить с президентом, чтобы сообщить ему о некоторых обсуждаемых ими вопросах. Ничего конкретного, конечно, но президент мог читать между строк. На него также оказывалось сильное давление с целью закрыть программу "Звездные врата" из-за низкого уровня успешности возвращения передовых технологий. И президент, и генерал подозревали, что NID настаивает на прекращении программы "Звездные врата", потому что у них были свои собственные разработки устройства.

Президенту не понравилось то, что он слышал о тактике NID, и он дал добро на получение командованием Звездных врат внешнего финансирования, поддержки и ресурсов от компании, которой, как он лично подозревал, управляют магические люди. Если бы только он мог рассказать людям о них, но, к сожалению, это было невозможно. Американские маги буквально сделали его неспособным рассказать кому-либо их секрет. Он даже не мог записать его. Он ухмыльнулся, с размаху подписав документы. "Получи, Макуза", - подумал он про себя.

ООО

"Генерал Хэммонд." почтительно поприветствовал Гарри.

"Посланник." сказал Хэммонд. Он разговаривал с ним один или два раза, и команда описала ему его. "Приятно узнать лицо человека, который помогал нам все это время".

"Я тоже, генерал". сказал Гарри. Он знал, как выглядит этот человек, но поговорить с ним лицом к лицу давно пора было. "Ну что, начнем вечеринку?" - спросил он, указывая на выход из зала заседаний, где он появился.

"Куда мы идем?" спросил Хэммонд.

"В мой мир". сказал Гарри. "Это всего лишь короткая прогулка, уверяю вас".

Хэммонд повернулся к команде SG-1, и Сэм пожала плечами, показывая, что она понятия не имеет, что происходит. Тогда он вздохнул. "Очень хорошо", - сказал он, когда все последовали за Гарри. Выйдя из зала заседаний, Гарри повернул в сторону от лестницы вниз и к стене, через которую он прошел, заставив появиться дверь. "Что это?" спросил Хэммонд.

"Похоже на транспортный туннель, сэр". сказал Джек, заглядывая внутрь. Он видел тот, который Гарри установил на Абидосе, чтобы люди могли связаться с ними.

"Транспортный туннель?" спросил Хэммонд.

"Он работает как Звездные врата". сказал Сэм. "Мы никогда не пользовались тем, что я видела", - призналась она.

"Это как ходить по туннелю". сказал Гарри. "Поверь мне, тебе это понравится".

"Мне не нравится узнавать, что на нашем сверхсекретном объекте установлена инопланетная технология". возразил Хэммонд.

"Мы установили это только после подписания документов, генерал Хэммонд". пообещал Гарри.

"А этот отправится на вашу планету?" спросил Хэммонд.

"Или на Абидос, или на Прометей". Гарри разрешил. "В зависимости от того, куда мы решим его подключить. Пока что этот идет в назначенное место в Гармонии".

"Гармония - это их поселение на..." начала Сэм. Она посмотрела на Гарри. "Могу я ему сказать?" - спросила она.

"Давай." Гарри улыбнулся.

"Гармония - это город, который они основали на Марсе, сэр". сказал Сэм.

"На нашем Марсе?" спросил Хэммонд.

"Есть ли еще один?" спросил Гарри, указывая генералу следовать за ним. Наконец он вошел в комнату, остальные члены команды последовали за ним. Дверь за ними закрылась, и с другой стороны открылась еще одна. Это не была исчезающая комната, но Гарри сделал ее такой, чтобы упростить ситуацию. "Если когда-нибудь возникнет необходимость прийти сюда и что-то пойдет не так во время транспортировки, другая дверь не появится и не откроется, но на верхнем дисплее появятся инструкции, как связаться с кем-то, чтобы помочь. До сих пор такого не случалось, но, по крайней мере, с нашей системой не может быть несчастных случаев, поскольку мы сами ее создали".

"Несчастные случаи?" спросил Хэммонд, когда они прошли через открывшуюся дверь, и он увидел коридор с дверями по обе стороны, в некоторых окнах которого виднелись люди в лабораторных халатах.

"Конечно." сказал Гарри. "Поскольку мы не знаем всего о Звездных вратах, мы не можем знать всего, что может пойти не так. Мы понимаем лишь малую часть технологии древних".

"Я буду задавать вопросы весь день, не так ли?" - спросил генерал.

"Древние, или альтеранцы, были первоначальными конструкторами Врат". сказал Сэм. "По крайней мере, так нам сказал посланник".

"О, точно." сказал Гарри. "Теперь, когда вы входите в наш круг, мне больше не придется называть вас Посланником". Он протянул руку: "Зовите меня Гарри, сэр. Гарри Блэк".

Генерал Хэммонд взял руку и пожал ее. "Вы все еще можете называть меня генералом Хэммондом", - сказал он.

"Конечно, сэр." сказал Гарри, ухмыляясь.

"Блэк? Как Сириус Блэк?" - спросил он.

"Мой крестный отец." разрешил Гарри. Его друзья и семья знали, как он был взволнован этим туром, поэтому оставили его, наблюдая за ним дистанционно. Купер все еще был там, но он был невидим, как обычно. "Он и генеральный директор "Мародеры Инкорпорейтед", и мэр Гармонии".

"Сириус Блэк - инопланетянин?" - спросил генерал.

"Он такой же человек, как вы или я". сказал Гарри.

"Подождите." сказал генерал Хэммонд. "Человек? Вы?"

"Это большой секрет, сэр". Джек подтвердил. "Оказывается, на Земле есть целая группа людей с магическими способностями. Они прячутся, чтобы защититься от обычных людей".

"Как мы могли не знать об этом?" недоверчиво спросил генерал Хэммонд. Магия! Какое преимущество, если то, что он видел и слышал, было правдой.

"Ваш президент знает". сказал Гарри. "К сожалению, Макусы более строги, чем европейское сообщество волшебников".

"Вы, по сути, почти захватили власть, как я понимаю". сказала Сэм, покачав головой. На взгляд Гарри она ответила: "Когда ваши ученые выясняли, как функционируют вторые Звездные врата, выяснилось много мелких деталей".

"Захватили?" опасливо спросил генерал Хэммонд.

"Только в смысле политической власти, сэр". сказал Джек. "Ничего враждебного, насколько мы можем судить", - он посмотрел на Гарри: "Вы не знали? Мы обсуждали это у меня дома".

"Я не слежу за вами, ребята, когда вы дома!" возразил Гарри. "Я не параноик и не какой-то извращенец!"

"Ну, это хорошо знать." сказал Джек, кивнув в знак благодарности. "В любом случае, мы обсудили то, что видели после того дня, у меня дома".

"Из того, что мы смогли собрать, сэр, - продолжал Сэм, - были люди, которые злоупотребляли своей властью над такими, как мы. Гарри заставил своих опекунов основать компанию, которая нанимала бесправных людей и обучала их, чтобы остановить плохие семена, потому что он верит, что магические люди в какой-то момент будут обнаружены. Волки - это та сила".

"О, и получите это." Джек сказал. "Волки раньше были оборотнями, пока Гарри не исправил это. Теперь они что-то вроде не-оборотней, волков-людей". Затем он выглядел неловко: "Только не называйте их людьми-волками. Это, видимо, оскорбление. Они считают себя настоящими волками".

"Это потому, что мы такие". сказал Купер, выскользнув из невидимости.

"Кто вы, черт возьми, такие!?" воскликнул генерал Хэммонд, подскочив от неожиданного появления.

"Капрал Джон Купер, корпус морской пехоты, сэр!" - сказал он, отдавая честь генералу. "Я служил некоторое время, пока меня не укусили, когда я был на свободе. Худший день в моей жизни, когда я был вынужден уйти. Меня уволили с позором за дезертирство. Я не мог остаться, даже если бы хотел. Корпус был первой семьей, которая у меня была".

"У нас не было никаких проблем с этим, очевидно". добавил Гарри.

Генерал Хэммонд вдруг проникся симпатией к этому человеку. Сделав вдох, чтобы успокоиться, он отдал честь. "Вольно, капрал", - сказал он. "И я сожалею об этом". Он не понимал, что такое оборотень, но он понимал, что военные - это как семья. Он был в ней достаточно долго, чтобы не представлять себе жизни вне службы, даже если он был летчиком, а не морским пехотинцем. Капрал сделал шаг назад и снова стал невидимым. "Это могут делать все волки?" - спросил он.

"Это не волчья способность, но мы оснащаем наших людей тактической магией". сказал Гарри. "Это одна из причин, по которой мы назначаем двух волков в каждую команду SG. Мы покажем вам, что у нас на уме, но сейчас нам нужно успеть на демонстрацию".

Пока они шли, генерал Хэммонд спросил: "Макуса?".

"Магический конгресс Соединенных Штатов Америки". сказал Гарри. "Твердолобые, все они. Ты не можешь жениться на ком-то, кто не является волшебником. Тебя арестуют, если ты будешь защищаться магически. Ты даже не можешь никому рассказать об этом, иначе их память сотрут, и ты попадешь в тюрьму. Вот почему мы здесь разговариваем". Он повернулся к Джеку. "Наверное, лучше не обсуждать эти вещи у тебя дома. Мы добавили некоторые меры защиты для вас, но вы никогда не можете быть слишком осторожны".

"Защиты?" спросил Джек.

"Защита от вредоносных намерений, некоторые превентивные меры, чтобы остановить шпионаж и кражу со взломом. И тому подобное." сказал Гарри. "Это должно помешать людям подслушать вас, но вы никогда не можете быть слишком осторожны. Мы установили такую же штуку во всех домах наших обычных людей. Надеюсь, вы не возражаете".

"У меня и Дэниела?" спросил Сэм.

"Конечно." согласился Гарри.

"Спасибо." сказала она.

"Почему мы обсуждаем это так открыто, и почему вы говорите нам вещи, которые испортят нашу память?" спросил генерал Хэммонд. Он искренне надеялся, что у них есть планы по защите и его дома. Его и его детей и внуков.

"Мы на Марсе, сэр". сказал Джек. "Законы Земли здесь не действуют", - сказал он. Он понял это сам, когда увидел, как обычные люди общаются с волшебниками во время одного из своих немногочисленных визитов. Тот факт, что некоторые люди просили других произнести для них заклинания, был еще одной подсказкой.

"Попал в точку". сказал Гарри, улыбаясь проницательному человеку. "Я планировал перенести Звездные врата в другое место на Марсе, но я беспокоюсь о последствиях такого поступка. Вы, ребята, и так получаете слишком много внимания. Я не хочу рисковать жизнями своих людей, потому что один из вас решит разозлить кого-то, кто решит прилететь сюда и сбросить ядерную бомбу, или что-то в этом роде".

"Но для этого у вас есть сенсоры." указал Сэм. "У "Прометея" есть датчик, который может обнаружить что-то на большом расстоянии. Я всегда предполагал, что у вас есть что-то, что может обнаружить врагов, проникающих в Солнечную систему".

"Есть". признал Гарри. "Но мы не можем быть уверены, что у нас все под контролем. В конце концов, существует не один вид скрытности". Он задумался на мгновение, прежде чем объяснить: "Например, если у кого-то есть одно из этих размерных квантовых зеркал, они могут отправиться в другое измерение, прийти сюда, сбросить бомбу и уйти. Вы даже не узнаете, что они там были".

При этих словах Сэм немного потерял краски. Это была правда. Это был, пожалуй, самый скрытный способ уничтожить врага, о котором она слышала. Вы буквально не сможете предугадать такую вещь. "Это очень хорошая мысль", - сказала она.

"Как ты думаешь, почему у нас есть целый отдел, изучающий эту чертову штуку?" сказал Гарри. "Нам нужно знать, как она работает и как обнаружить нечто подобное, или, по крайней мере, как от этого защититься".

"Вы думаете, что сможете защититься от чего-то подобного?" спросил генерал Хэммонд.

"В настоящее время нет". серьезно ответил Гарри. "Но я уверен, что ученые разберутся в этом. Пока что мы установили, что зеркало содержит квантовую сингулярность".

"Почему это звучит знакомо?" спросил генерал Хэммонд, когда Гарри наконец привел их в лабораторию, где несколько человек стояли вокруг Апофиса, который был привязан ремнями и находился без сознания.

"Черные дыры, сэр." сказал Джек. Он выглядел очень обеспокоенным. Черные дыры образуются вокруг сингулярностей. Одна такая дыра может проглотить солнечную систему. Играть с ними было не лучшей идеей.

"Я знаю его." сказал генерал Хэммонд. Он понял, что речь идет о черной дыре, но он отвлекался. Это было более непосредственным.

"Мы здесь, чтобы удалить Симбионта". сказал Гарри.

"Вы нашли способ?" спросил Тилк.

"Кто из вас лучше стреляет?" спросил Гарри между Тилком и Джеком.

"Я." Джек ответил мгновенно, его рука переместилась на боковое оружие.

"Не этот." Гарри сказал, ухмыляясь нетерпению мужчины, и достал свой собственный пистолет. "Ты будешь использовать это", - сказал он.

Джек посмотрел на пистолет и понял, что это бб-пистолет. "Это игрушка", - сказал он, вопросительно глядя на Гарри.

"Не волнуйтесь, полковник О'Нил". сказал Гарри. "Есть план", - сказал он, доставая пару очков и протягивая их мужчине. "Наденьте их", - сказал он.

Джек надел их, и снова стал видеть сквозь людей... все, но только с пояса. "Рентген?" - спросил он.

Генерал Хэммонд мгновенно прикрыл свою промежность, и Сэм отвернулся, но Гарри усмехнулся. "Специализированный", - сказал он. "Видит только туловище и выше. Он также работает как рентген. Он не может видеть только через одежду, Сэм", - объяснил он. "На пули наложена определенная магия", - продолжил он. "Я хочу, чтобы ты выстрелил в гоаулда. Целься в настоящий симбионт".

Джек пожал плечами, подошел ближе и приставил пистолет к горлу мужчины, глядя на существо. "Хотел бы я, чтобы это был настоящий пистолет", - пробормотал он, прежде чем выстрелить.

Симбионт, снова потерявший сознание, внезапно очнулся и попытался разбудить своего хозяина, но понял, что находится в стеклянной банке, наполненной жидкостью. Он хотел закричать, но, поскольку его тело без сознания лежало на столе, который он мог видеть сквозь стекло, он мало что мог сделать. Конечно, он боялся. Если бы кто-то смог удалить гоаулда и спасти носителя, это могло бы означать конец гоаулдов.

"Привет, малыш". Гарри ухмыльнулся симбионту.

"Ну что, гранула прошла?" спросил Джек, глядя на место, куда он выстрелил в бессознательного человека. Там не было следа.

"И переносит его сюда". Гарри согласился, продолжая постукивать по банке. Она была непроницаемой и специально защищала от побега симбионта. "Мы будем поддерживать его жизнь здесь, пока не сможем сделать что-то более постоянное".

"Почему бы просто не убить его?" спросил Тилк, мрачно нахмурившись. Ему нравилось видеть симбионта таким беспомощным. Если бы он только мог дотянуться и выжать из него жизнь.

"В нашем мире есть законы о том, как обращаться с военнопленными". сказал Гарри.

"Но он не человек". сказал Джек.

"Он разумный". возразил Гарри. "Все разумные существа на Гармонии имеют одинаковые права", - сказал он. "Мы посмотрим, сможем ли мы придумать тело для этого существа, а затем поместим его в тюрьму, где он получит заслуженное наказание".

"Почему бы просто не превратить его в лягушку или что-то в этом роде?" спросил Джек. "Затем мы отвезем его во французский ресторан, и пусть его там накормят. Никаких чувств, никаких прав".

"А что, если я превращу тебя в лягушку?" снова возразил Гарри. Затем он сделал задумчивый вид. "Хотя, наверное, можно попробовать", - размышлял он. Он сфокусировал свое кольцо на существе и перенес его наружу. Изменение одного разумного существа в другое должно быть выполнимо... Он направил свою силу на существо, которое держал в руках, и сосредоточился, используя свою последнюю форму и превращая ее в нынешнюю. Он удивился, когда это сработало. "Хм." сказал он, наблюдая за симбионтом, который теперь был человеком и лежал на полу, а охранники в комнате переместились, чтобы прикрыть его. "Видимо, ему нужно время, чтобы акклиматизироваться", - сказал он, накладывая на существо несколько диагностических заклинаний.

"Ты только что сделал его человеком?" спросил Сэм в шоке.

"Физически". сказал Гарри, тоже, видимо, в шоке. Он задался вопросом, может быть, его знание о том, что в Гармонии распределяется магическая сила, как-то повлияло на это. Можно было поддерживать Трансфигурации, которые не были равны, но для поддержания изменений нужно было время от времени добавлять силу. Судя по тому, что он мог почувствовать от прыгающей человеческой трансфигурации, она была стабильной. "С другой стороны, у него нет симбионта, так что он не может принять другого носителя, и нам не нужно держать его в специальном изоляторе".

"Это невозможно". сказала Сэм, наблюдая, как голый мужчина начинает дрожать все меньше и меньше. Казалось, он обретает контроль над своим телом.

"Я не спорю с тобой". сказал Гарри. "Масса и соотношения не те. Его тело уже должно повернуть назад".

"Возможно, это Наквада?" предположил Тилк. "Он может содержать большое количество энергии".

Гарри кивнул. Они знали, что симбионты содержат следовые количества этого вещества, вероятно, с тех пор, когда они были личинками и питались жидкими наквадами, как источником энергии, или от саркофагов. "Эта теория весьма проницательна, Тилк", - похвалил он. "Возможно, Наквада - это решение некоторых наших собственных проблем. Я запишу ее на рассмотрение одной из наших команд".

На полу вновь сформированное тело Апофиса было неподвижно, а бывший симбионт осматривался, двигаясь очень слабо, но, казалось, он обрел контроль. "Что... что ты сделал... со мной?" - смог вымолвить он. Его голос больше не был двойным, как это было, когда он обладал человеком. Его глаза тоже не блестели.

"О, я собираюсь насладиться этим." сказал Джек с лукавой улыбкой, подойдя к лежащему на полу человеку. Он предложил ему руку, и Гарри позволил, зная, что будет дальше. Апофис с трудом встал, но через некоторое время обрел равновесие. "Ты встал?" спросил Джек. Гоаулд с усмешкой посмотрел на Джека. Джек ударил его кулаком. "Я был прав", - сказал он с довольной ухмылкой на лице. "Я чувствую себя лучше".

"Моя очередь." сказал Тилк, шагая вперед.

"Вовремя, Тилк". сказал Гарри, освобождая оригинальное тело и унося человека, а Гоаулд встал на его место, снова пристегнув его ремнями. "Пожалуйста, сообщите команде о том, что мы сделали, чтобы они могли следить за тем, что здесь происходит". Гарри попросил одного из охранников.

"Неужели Апофис не предстанет перед судом?" спросил Тилк.

"Я не отвечаю за это". извиняюще сказал Гарри. "Скорее всего, мы представим это существо перед Трибуналом или, может быть, перед каким-нибудь другим законодательным комитетом. Я дам им свою рекомендацию, чтобы он предстал перед правосудием вашего народа, если вы этого хотите, но я не контролирую здесь все".

http://tl.rulate.ru/book/85749/2761748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь