Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 2

==]==] В любом случае, у Чжан Хао наконец-то появилось новое увлечение. Он приехал в Лондон заранее и нашёл свою кузину Чжан Цю.

Родители Чжан Цю - оба ведьмы. Говорят, они работают в английском Министерстве магии, но их ежемесячная зарплата невелика.

Семья из трех человек живет в обычной квартире, условия проживания ни хорошие, ни плохие.

Семья Чжан Цю очень хорошо относилась к Чжан Хао, но Чжан Хао стеснялся беспокоить их. Поэтому он купил виллу в пригороде и нанял нескольких слуг, чтобы они ухаживали за ним.

После того, как он обустроился, Чжан Хао взял в долг у Чжан Цю несколько книг по магии и начал самообучаться магии.

На сегодняшний день Чжан Хао с помощью загадочной фантазии изучил некоторые практические приемы магии.

У него нет волшебной палочки, поэтому он может практиковаться только в безпалочковой магии.

Это трудно, поэтому это занимает больше времени.

Ранее в спальне он пытался наколдовать заклинание парения без палочки.

К сожалению, похоже, получается несколько забавно.

"Чжан Хао! Быстрее иди есть! Моя стряпня вкусная?"

Чжан Цю вовсе не хочется есть. Кажется, она готовила лично только для того, чтобы заставить Чжан Хао отказаться от завтрака.

Чжан Хао эти дни насквозь раскусил свою бессовестную кузину!

Как Чжан Хао, стремящийся к качеству жизни, может сносить такие обиды?

Он неторопливо произнес: "Кузина, твоя стряпня не лезет ни в какие ворота! Я сейчас покажу тебе кое-что!"

Чжан Цю с ошеломленным выражением лица произносит: "Ты еще и стряпать умеешь?"

Чжан Хао с улыбкой произносит: "А что здесь сложного в готовке? Подожди

Чжан Цю произносит: "Кузен милый, давай сначала пойдем на Косой переулок! Там я тебя попотчую?"

Чжан Хао закатил глаза и произнес: "Если ты хочешь меня попотчевать, я и сам за себя заплачу! Чего уж такого?"

Тщательно продуманный план был разоблачен, Чжан Цю произносит: "Чжан Хао, мерзавец, даже не надейся, что я буду тебя опекать в Хогвартсе!"

......

Через полчаса Чжан Цю жалобным тоном произносит: "Кузен, ну сделай еще немножко! Я так хочу еще поесть!"

Среди навыков Чжан Хао имеется кулинария. Если уж говорить начистоту, то его кулинарные умения на данный момент являются вполне сравнимыми с умениями поваров государственных банкетов.

Завоевать кого-то кулинарными умениями - это базовая операция!

Но перед просьбой Чжан Цю Чжан Хао отказался. Он не мог понять, почему нежная, прекрасная и великодушная девушка в оригинальном романе стала настолько забавной в реальности?

В этот момент он уже не выдержал. Он показал на изящную талию и произнес: "Кузина милая, тебе опять пора терять форму! А сейчас ты должна отвезти меня на Косой переулок!"

Лицо Чжан Цю залилось краской, но вспомнив приятное послевкусие во рту, она не могла не взмолиться.

Но, как и следовало ожидать, одержимый магией Чжан Хао ни на какие неразумные требования не согласится.

В конце концов, Чжан Цю не остается ничего другого, кроме как направить на Чжан Хао затаенную обиду и отвезти его на Косой переулок.

Косой переулок - это самая процветающая торговая улица в британском мире магии. Здесь есть "фирменные магазины" множества топовых брендов мира магии.

Он спрятан на внутреннем дворе позади бара "Дырявый котел", который магглы не могут увидеть в Лондоне, и в него можно попасть, постучав волшебной палочкой по определенному кирпичу сбоку от мусорного бака.

Очевидно, такой квазиволшебник, как Чжан Хао, у которого даже нет волшебной палочки, не может без проводника попасть на Косой переулок.

Даже такая опытная девушка, как Чжан Цю, похоже, ослепла перед этой стеной. В том порядке, как она помнит, она использует свою палочку, чтобы осветить определенный кирпич.

Но ничего не происходит

Выражение лица Чжан Хао постепенно стало странным. Он наблюдал за тем, как Чжан Цю снова и снова пытается и не может не сказать: "Я говорю, кузина! Может, тебе стоит попросить о помощи какого-нибудь знакомого? У тебя же, должно быть, есть кто-то знакомый в баре "Дырявый котел", верно

Чжан Цю зачесала назад челку, слегка смущенно произнесла: "Нет, я сейчас попробую еще раз! Поверь мне

У Чжан Хао не оставалось другого выбора, кроме как встать и позволить Чжан Цю продолжать выступление. Он сомневался, не все ли ученики в Равенкло были зубрами? Почему его кузина такая бестолковая?

И в это время к внутреннему двору кто-то подошел.

Чжан Хао оглянулся и увидел, что сильный человек, ростом выше, чем "маленький гигант" из НБА, вталкивает тощего мальчика в дверь.

Это Гарри Поттер и Хагрид.

Гарри, очевидно, впервые здесь и, кажется, ему все любопытно.

Хагрид, очевидно, не ожидал, что кто-то застрянет здесь. Он доброжелательно сказал: "Эй! У вас проблемы, дети?"

Чжан Хао бегло сказал на английском: "Да, сэр, мы застряли из-за этой стены! Можете нам помочь?"

Гарри, которому тоже 11 лет, выглядит очень сдержанным, а Чжан Хао очень величественный.

Богатство, навыки выживания и сложный жизненный опыт Чжан Хао смешались воедино, что наделяет его несравненной аурой.

Хотя он просит, но создает впечатление, что ему нужно повиноваться.

Гарри только впервые общается с Чжан Хао, но уже с самого начала в глубине души испытывать необъяснимое чувство неполноценности. Он смотрит на Чжан Хао, но его взгляд полон восхищения.

Даже Хагрид немного растерялся. Он поспешно сказал: "Ох! Нет проблем, оставьте все мне!"

А рядом есть посторонние, Чжан Цю вдруг стала как будто другим человеком, она тут же отказалась от бессмысленных попыток и вежливо сказала: "Извините! Я забыла, как открыть дверь!"

Хагрид с простой и честной улыбкой сказал: "Э-э! Это нормально. Эта дверь действительно причиняет неудобства. Ничего страшного, если вы еще несколько раз придете. В этот раз позвольте мне это сделать!"

http://tl.rulate.ru/book/85841/3840222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь