Готовый перевод One Piece: Phantom Beast Ant King Meruem Form / Ван Пис: Форма короля муравьев-призраков Меруема: Глава 005

Глава 5: Копирование фехтования, Стольберг сходит с ума

"Клэнг!"

Четыре длинных меча столкнулись друг с другом, и там, где столкнулись лезвия, вырвались искры.

Очевидно, Столоберри был выше Морин, но столкновение с этим ударом заставляло его снова и снова отступать.

Движения этих двоих одинаковы, но их телосложения слишком далеки друг от друга.

Столоберри отступил на десяток шагов, прежде чем снять с Морин ужасающую силу, в это время его руки уже слегка онемели.

Если бы их мечи только что не были покрыты вооруженной властностью, возможно, их мечи были бы бесполезны после этого удара.

"Опять Столоберг!"

Двойные мечи Молина снова направились на Столоберри, и Столоберри издал громкий рев, и он использовал свои двойные ножи, чтобы снова устремиться к Молину.

В этом морском районе раздавались интенсивные звуки сталкивающихся мечей, но, к сожалению, за битвой наблюдали только три сестры Бойя и эти химерические муравьи с низким IQ.

Три сестры Бойя наблюдали за битвой, и было очевидно, что Морин и Столоберри два человека, но постепенно, в глазах трех сестер Бойя, они стали двумя сражающимися одинаковыми людьми.

Неважно, с точки зрения движения или очарования фехтования, Морин уже точно такая же, как Столоберг.

Казалось, они обсуждали это с другими учениками.

Нет нет,

Они как будто боролись со своим зеркальным отражением.

"Невозможно, ты действительно скопировал мое фехтование?"

Чем больше Строббер сражался, тем больше он пугался.Он видел много монстров с мощными талантами в море и даже сражался лицом к лицу с Императором Пиратов.

Но он никогда не слышал о таком чудовище, как Морин.

Было очевидно, что Морин был просто дилетантом, который полчаса назад даже не держал меч на должном уровне, но теперь его фехтование так же хорошо, как и у Столоберри.

Какая ужасная вещь.

За полчаса Мо Линь полностью овладел навыками фехтования!

"Нет, нет, я научился твоему фехтованию".

Морин поправила Столоберри.

Я не знаю, то ли это Молин талантлив и умен, то ли Молин унаследовал потенциал муравьиного короля Меруама после того, как тот съел этот фрукт.

После того, как Мо Линь поймал пирата, ему потребовалось всего три дня, чтобы освоить язык Пиратского Мира, и он просто наблюдал, как пират с наградой более 100 миллионов использует Лунный Шаг, и он выучил Лунный Шаг.

Морен до сих пор помнил шокирующее выражение лица пирата с наградой более 100 миллионов перед смертью, которое было точно таким же, как сейчас у Столоберга.

"Правда, раз уж ты научился моему фехтованию, интересно, научился ли ты моему рубящему удару?"

Столоберри глубоко вздохнул, и два его меча нанесли крестообразный взмах.

Разрубание — это водораздел между фехтовальщиком и фехтовальщиком.

Молин мог копировать его фехтование, Столоберри не верил, что Морин может копировать даже его рубящий удар.

— Уйди с дороги, лорд Молин!

Боа Уиханкок увидела, как слэш быстро приближается к Морин, и встревоженно закричала.

До того, как ее поймали, она услышала ужас удара фехтовальщика на Острове Девяти Змей.

Рубящий удар - это применение высококлассных фехтовальщиков к вооруженному господству.Использование мечей, вооруженное господство конкретизировано и имеет форму меча, чтобы достичь дальнего "рубящего удара" выпущенными лезвиями.

Такая атака может легко разрубить сталь, а это не та атака, которую могут вынести плоть и кровь.

Увидев косую черту, появившуюся перед ним, Мо Линь совсем не запаниковал.

Затем еще один жест, похожий на жест Столоберга.

"Ни за что, этот монстр тоже научился рубить?"

Столобергу пришла в голову такая абсурдная идея, но ее идея тут же осуществилась.

Когда Мо Линь нанес удар обоими мечами, вылетел крест-накрест, похожий на удар Столоберга.

"бум!"

Два удара столкнулись, и толстый панцирь муравья-химеры под ногами Мо Линя был разорван.

Слэш улетел в море, вызвав волны высотой более десяти метров.

"Это сила рубящего удара?"

"У рубящего оружия такая мощная разрушительная сила. Неудивительно, что фехтовальщики известны как профессия с самой сильной силой атаки в море".

Мо Линь только что испытал состояние, когда он использовал косую черту.После овладения косой чертой Мо Линь теперь считается фехтовальщиком.

"Это так сильно, как и ожидалось от Мастера Мо Линя!"

Увидев, что Морин использовала косую черту, чтобы нейтрализовать удар Столоберри, три сестры Боя начали ликовать.

В их глазах контр-адмирал уже был сильным человеком в море, но они не ожидали, что он будет таким уязвимым перед Мо Линем.

"Иллюзия, это должно быть иллюзия!"

"Не используй свои фруктовые способности, чтобы влиять на меня, Морин!"

Столоберг почувствовал, что три его взгляда серьезно пострадали, и набросился на Морена как сумасшедший.

Но теперь Мо Линь овладел всеми навыками владения мечом, а его телосложение и наглость сильнее его.

Как только Столоберг сыграл против Морин, он уже попал в сплошное невыгодное положение.

Если бы не Мо Линь, пытающийся прямо сейчас научиться фехтованию, возможно, битва закончилась бы в самом начале.

"Ах, реально страшно победить Столоберга!"

Когда Морин приложила лезвие к шее Столоберга, с боевого корабля вдруг раздался ленивый голос.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/88362/2818318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь