Готовый перевод Nurturing Humanity / Создание идеального человечества: Глава 26

Переводчик: Студия Nyoi-Bo Редактор: Студия Nyoi-Bo

Как только прозвучало объявление, среди игроков, завороженных игрой внутри песочницы, раздался шум. Они были чрезвычайно возбуждены.

Большинство из них даже не вышли на сушу. Они пережили столько страданий в океане, где зародилась вся жизнь, и погибли снова и снова. Те немногие, кому удалось вылезти на берег и стать земноводными, даже не успели мельком увидеть легендарного гиганта. Они только начали частную беседу между собой, и тут произошло нечто подобное. Это мгновенно заставило их выплеснуть свой гнев потоком ругательств.

«Этот чертов разработчик игры, три секунды! Это то же самое, что и не говорить вообще!!»

Свист.

В тот момент, когда истекли эти три секунды, экран перед ними мгновенно погас.

Черт возьми!

Бесчисленное множество игроков сняли свои гарнитуры виртуальной реальности, а многие из них были близки к тому, чтобы разбить устройство от злости.

Они совершенно не знали, что всё это произошло потому, что они болтали о нём прямо перед самим Сю Чжи, который напомнил о своём присутствии. Они напросились на неприятности, играя с огнём, и в результате обожглись.

«Я — Вселенская Громовая Рука, и я хочу превратиться в Куня, легендарную рыбу: посмотрите только на это! Это объявление написано на человеческом языке? Чертов разработчик игры! Разве ты не должен предупреждать заранее? Ты очень занят работой? Я выхожу из игры! Это я впервые вижу такого разработчика игр! Я предлагаю петицию от десяти тысяч человек с требованием казнить программиста игры, чтобы умиротворить нас всех!»

Гонщик с горы Харуна: просто привыкните к этому. Именно такими жёсткими могут быть эти казуальные игры. В любом случае, это произошло не день или два назад. Это совсем не новость. (Смайлик: ковыряющий в носу)

Подзарядись сильнее, я отрублю тебе руки: эй, ты там наверху, кто говорит, что ты сейчас выйдешь? Я уверен, ты всё ещё думаешь, какая же весёлая эта игра! (Изображение выражения лица Ван Цзинцзе, когда он ест вкусную еду)

Группа бета-тестеров игры обсуждали на форуме. Они вовсю ругали проклятого разработчика игры, но их страсть к игре нисколько не уменьшалась, поскольку они просто не могли устоять перед высокой степенью свободы, предоставляемой игрой.

Сю Чжи просмотрел оживлённые комментарии.

Те, кто отвечал за разведение новых видов в этих песочницах, начинали хвастаться и бахвалиться, демонстрируя показное великолепие. Но Сю Чжи просто не мог с ними возиться. Наблюдая, как они воют и умоляют, он сохранял безжалостное равнодушие создателя, лишённого чувств.

Группа игроков, которые хотели играть, но не могли получить место в игре, мгновенно возжелала заполучить слот, если кто-то выйдет. Они стали оставлять свои комментарии под теми, которые бета-тестеры разместили ранее.

Сумасшедший африканец: братаны, если эта игра слишком сложная для вас, дайте мне её! У меня цирроз печени, и я всё ещё жив! Я чертовски хорош в выживании!

Прекрасная Маленькая Рука: если вам не нужен ваш слот бета-тестера, пожалуйста, пожертвуйте им тем, кому он нужен! Спасибо!

Группа игроков почувствовала, что представилась возможность, и молча ждала, когда люди выйдут из игры. Кто бы не хотел выйти на игровое поле, стать спорой с бесконечными возможностями и попробовать поэкспериментировать в создании, чтобы развиться?

Но группа бета-тестеров, устроив шум, напрочь проигнорировала тех, кто просил их выйти из игры. Они делали вид, что не слышат, а затем начали говорить о других вещах, таких как таинственный гигант. В конце концов, во всей песочнице, помимо различных видов, существовавших после эволюции, было очевидно, что лишь гигант был особым существом.

Гонщик с горы Харуна: Ребята, вы заметили? С тех пор, как мы один за другим зашли в игру, в ней начали появляться кат-сцены и вкрапления в сюжет! Этот гигант действительно ест на заднем дворе! Невероятно!

Зарядись больше, иначе я отрежу тебе руки: Чушь! В такой реалистичной и хардкорной игре даже Босс должен есть, так что он, естественно, запрограммировал Неигрового персонажа для себя... Мы должны эволюционировать, а затем одолеть его.

Гонщик с горы Харуна: Его будет почти невозможно победить в ближайшее время. Но игра настолько реалистичная и хардкорная, и сейчас он ест, так что мы можем найти способ его победить.

Я - Хунъюань, Властелин Громовых Рук, и я хочу эволюционировать в Куна, легендарную рыбу: Он ест... Ты хочешь сказать, что ты собираешься отравить его еду? Но мы в игре, и здесь нет яда.

Гонщик с горы Харуна: Если нет пушек и пулеметов, мы сделаем их сами! Мы, маленькие букашки, должны эволюционировать в смертельный яд, нейротоксин, а затем мы самоликвидируемся, прыгнув в его обед и позволив ему съесть нас. Так мы должны успешно отравить Босса насмерть или, по крайней мере, вызвать у него серьезную диарею.

Я - Хунъюань, Властелин Громовых Рук, и я хочу эволюционировать в Куна, легендарную рыбу: Круто! Потрясающе! Твоя идея такая злая и коварная! Мне это нравится!

Гонщик с горы Харуна: Я собираюсь начать вбивать в свой мозг как можно больше знаний: биологические знания о нейротоксинах, историю эволюции скорпионов, ядовитых насекомых и змей. Я разовью смертельный вид, который будет выглядеть как дерьмо. Я дам ему почувствовать силу нас, маленьких букашек. Я добавлю дерьмо в его еду и спрячу яд в этом дерьме!

Зарядись больше, иначе я отрежу тебе руки: Бро, ты крутой!

Милая девушка, которая превратится в дракона, станет лицом веб-игры: Вау, это круто!

Я - Хунъюань, Властелин Громовых Рук, и я хочу эволюционировать в Куна, легендарную рыбу: Братан, ты прекрасен!

...

Сюй Чжи опешил.

«Чувак, ты храбрец. На этот раз ты действительно подстрекаешь людей поссориться со мной».

Сюй Чжи улыбнулся с добрыми намерениями. «Ты так сильно на меня обиделся? Я просто сижу на своем заднем дворе, ем и наблюдаю за тем, как вы все эволюционируете в маленькой песочнице у моих ног. Что я сделал, чтобы навлечь на себя твой гнев? В прошлый раз ты хотел нагадить мне на голову, а теперь ты просто думаешь положить дерьмо в мою еду, да еще и с ядом?»

Сюй Чжи мысленно сделал пометку. Пусть удача будет с тобой, чувак. Тебе лучше присматривать за собой в будущем, потому что беда ищет тебя.

Но он не стал сильно переживать. Принудительно отключив игру-песочницу, которая также была известна как «Земля происхождения жизни», он принес в песочницу белый резиновый шланг, чуть толще пальца. Он намеревался подстроить ловушку в песочнице.

Затем он начал изучать, как проникнуть в мир большой песочницы.

Он взял мотыгу и начал копать. «Раз уж я решил войти в большую песочницу через тот же канал, что и игроки, то мне понадобится связь между двумя песочницами. Я проложу под землей водопровод, чтобы создать путь между двумя песочницами».

Потом он снова начал копать, теперь мотыга была в его руке. Через полчаса он закопал под землей десятиметровый белый резиновый шланг, который пролегал прямо между двумя песочницами. Таким образом, он проложил путь между двумя мирами, который стал известен как «Путь во Вселенной».

Это был его VIP-проход, для использования только им одним.

В будущем это будет канал, через который он войдет в большую песочницу, его эксклюзивный канал. Без разрешения Сюя Чжи никто не сможет увидеть или войти в него, включая тех комичных игроков, которые с энтузиазмом обсуждали свой план отравить его.

Вновь вернувшись в комнату, мужчина включил ноутбук, надел очки виртуальной реальности и зашёл в свою персональную клиент-серверную программу, чтобы зарегистрироваться в игре. «Моя маленькая книга записывает всех, кто проклинает меня».

Войдя в игру, он нажал кнопку «Подтвердить», чтобы начать. Внезапно всё поглотила непроглядная тьма. Ощущение было такое, будто он свободно парит и блуждает в океане.

«Пожалуйста, эволюционируйте ваши глаза!»

Спустя некоторое время вид, в который эволюционировал Сюй Чжи с игровой точки зрения, начал выбираться на сушу.

«Это тело совсем не то, чего я ожидал. Оно такое же нелепое, как у всех остальных игроков...»

Сюй Чжи осмотрел своё эволюционировавшее тело и обнаружил, что оно ничем не отличается от странного тела одноглазого монстра. Изначально он верил, что будет обладать большим мастерством в игре по сравнению с другими игроками. Ему и в голову не приходило, что он ничем не отличается от них. Как братья-близнецы, они были просто странными существами.

Теперь он напоминал чёрного, длиннопёрого во́рона с тремя глазами, с вертикальным зрачком посередине двух обычных глаз и чёрными перьями по всему телу.

И это был ворон, который не умел летать. Несмотря на отчаянные попытки взлететь, размахивая крыльями снова и снова, он мог только скользить на небольшой высоте, преодолевая всего три или четыре метра.

Хотя Сюй Чжи и не хотел признавать этого, вид, в который он эволюционировал, действительно был полным провалом. В этой большой песочнице он точно не выдержит испытания естественным отбором и вымрет.

Сюй Чжи не мог не спросить: «Мой разум, согласно твоему определению, этот ворон такой же уродливый, как и одноглазый монстр. А раз так, то этот вид должен обладать той же силой, что и Злой Глаз, верно?»

Разум улья насекомых мгновенно дал ему разгромную оценку, которая сразила его наповал. «По моим расчётам, вероятность того, что он обладает необычным потенциалом, ничтожно мала. Этот трёглазый ворон — просто деформированный вид, неудачный продукт эволюции».

Это слишком!

Сюй Чжи тут же почувствовал удар.

Но, подумав ещё раз, решил, что это вполне естественно. Эволюция каждой формы жизни не может быть одинаковой. Каждая форма жизни особенная и уникальная. Хотя Злой Глаз появился случайно и обладал поразительным потенциалом, это была чудесная форма жизни, созданная благодаря стечению обстоятельств, которую было слишком сложно повторить.

«Но я тоже не прошу невозможного. Я просто хочу, чтобы вид, в который я эволюционировал, мог двигаться. Мне этого достаточно». Он на мгновение успокоился. Затем он прошёл по секретному проходу, который вёл в песочницу, — по белому водопроводному шлангу, закопанному под землёй.

После долгого путешествия через длинный тёмный туннель Пути Вселенной впереди постепенно появился свет.

Вернув ясность мысли, он обнаружил, что уже находится в густом лесу. Деревья были густыми и пышными, а земля была изумрудной. Вдалеке ревели свирепые звери, преследуя и гоняясь друг за другом. Это была величественная и обширная картина первобытного леса палеозойской эры.

«Наконец-то я вошёл в свою песочницу. Поздравьте меня».

Сюй Чжи уже видел рельеф этой местности с высоты птичьего полёта и знал, куда ему нужно идти дальше. Он быстро поднял свои вороньи когти и со слепым отношением ко всему, что его окружало, направился прямо к вавилонскому племени.

http://tl.rulate.ru/book/89083/3967051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь